작사,작곡,편곡,노래:酒井ミキオ(사카이 미키오)
번역 : Delta38 (Delta-38의 버닝 생활 잡담 공간 / http://papk01.egloos.com)
グっと水を飲み干し 夕焼けの雲見上げるのさ
꿀꺽 물을 다 마시고 저녁 놀의 구름을 올려다 보는 거야
今日も一日が終わって 街路樹の下を帰ろう
오늘도 하루가 끝나고 가로수의 아래를 돌아가자
やることだらけで テンパって、無理をして、つまずいても
할 일 투성이라서 다급해지고 무리를 해서 실패하더라도
何か必ずつかんでるさ 気楽にいこうぜ
무언가 분명 쥐고 있을 거야 마음 편히 가자
素晴らしい人生だから 自分を愛する勇気を持とう
멋진 인생이니까 자신을 사랑하는 용기를 갖자
新しいドア叩いて ひとつひとつ歩いてゆこう
새로운 문을 두드리며 하나하나 걸어가자
街のざわめきの中 悲しい人たちを見たよ
거리의 시끄러움 속에서 슬픈 사람들을 봤어
ほんの些細なことで 張り合って、時に争って…
자신의 작은 일로 서로 긴장하고 때로는 다투고
だけど地球は回ってる 誰にでも日は昇る
그래도 지구는 돌고 있어 누구에게라도 해는 떠올라
幸せを比べるなんて 意味がないじゃない?
행복을 비교하는 것 따윈 의미가 없잖아?
素晴らしい人生なのさ 君も僕もすべての人も
멋진 인생이야 너도 나도 모든 사람도
不器用でもカッコ悪くても たった一人の自分だから
서툴러도 꼴 사나워도 단 한 사람의 자신이니까
昨日のミステイクから見えた 明日への道しるべ
어제의 실수로 보였던 내일로의 이정표
変わらない毎日と嘆いても 無駄なんか何もない
변하지 않는 매일이라고 한탄해도 헛된 것 따윈 아무것도 없어
素晴らしい人生だから 自分を愛する勇気を持とう
멋진 인생이니까 자신을 사랑하는 용기를 갖자
新しいドア叩いて ひとつひとつ歩いてゆこう
새로운 문을 두드리며 하나하나 걸어가자
素晴らしい人生なのさ 君も僕もすべての人も
멋진 인생이야 너도 나도 모든 사람도
喜びと悲しみの意味 探しつづけてso just on my way
기쁨과 슬픔의 의미 계속 찾아 보자 그래 내 방식대로
P.S 가사 번역 하면서 テンパる란 말이 사전에 실려 있지 않아서 고생 좀 했는데,
마작 용어인 팅빠이에서 생긴 속어.
본래는 필요한 패 하나만 모이면 올라가는 상태의 뜻으로, 변하여
궁지에 몰리다, 다급해지다 등의 의미로 쓰입니다.
플라네테스ED-WonderfulLife.wma