A Wooden Palisade
우선 이 단어를 모르겠네요
나무담장? 나무말뚝?
;ㅅ;
설명은
A wall of sharpened stakes gives some security,
stops livestock from straying and may delay a thief,
but cannot hold out real attackers for very long.
It is, however, cheap to build and doesn't require any special skills
from the local peasants.
우선 이 장문을 번역한 결과는
벽 바깥쪽에 날카롭게한 말뚝은 많이는 아니지만 안전함을 주고,
가축의 이동을 멈추고 도둑을 딴길로 가가 할수있습니다 전쟁시에는
적의 공격을 방어합니다, 그러나 아주 오랫동안은 적의 공격을 막지는 못합니다.
그것은, 그런데 장점이라고 하는것은 특별한 기술이 없어도 쉽게 건축이 가능하다는 것입니다.
이렇게 해석해도 될까요? 문장이 자연스럽지 않아 추가하고 제거하고 해서 해봤는데 -ㅅ-
첫댓글 말뚝은 많이는 아니지만 안전함을 주고 = 말뚝은 다소 안전함을 주고
수정하겠습니다
<<뾰족하게 깎인 말뚝 벽은 다소 안전함을 주고, 가축의 방황을 막으며 도난행위를 지체시킬 수 있습니다. 그러나 적의 공격으로 부터 오랫동안 막을수 없습니다. 하지만 건설비용이 싸고 농부의 특별한 건설기술이 필요없습니다. >> 대충 의역해봤습니다.
"뾰족하게 깎은 말뚝의 방벽은 어느정도 안전을 제공해줍니다. 가축이 도망가거나 도둑이 드나드는 것을 막을 수는 있겠지만, 공격해오는 적을 상대로 오래 버티지는 못합니다. 하지만, 설치하는데 그다지 비용이 들지 않으며 특별한 기술을 필요로 하지도 않습니다."