1 모세가 이스라엘 자손들의 온 공동체를 모아 놓고 말하였다. " 이것이 주님께서 너희에게 실천하라고 명령하신 것이다.
Therefore, when all the multitude of the sons of Israel had gathered together, he said to them:"These are the things
that the Lord had ordered to be done:
2 '엿새 동안은 일을 할 수 있다. 그러나 이렛날은 거룩하게 지내야 하는 안식일, 주님을 위한 안식의 날이니,이날 일하는
자는 누구나 사형을 받아야 한다.
For six days you shall do work; the seventh day, the Sabbath and the rest of the Lord, will be holy to you; whoever
will have done any work in it shall be killed.
3 안식일에 너희가 사는 곳 어디에서도 불을 피워서는 안 된다."
You shall not kindle a fire in any of your dwelling places throughout the day of the Sabbath.
4 모세가 이스라엘 자손들의 온 공동체에게 말하였다. "이것이 주님께서 명령하신 것이다.
And Moses said the the entire crowd of the sons of Israed:"This is the word which the Lord has instructed, saying:
5 너희 가운데에서 주님을 위한 예물을 거두어 가져오너라. 마음에서 우러나오는 이는 누구나 주님을 위한 예물을 가져오
너라. 곧 금, 은, 청동,
Seperate from among you the first-fruits to the Lord. Let all who are willing and have a ready soul offer these to the
Lord:gold, and silver, and brass
6 자주와 자홍과 다홍실, 아마실, 염소털,
hyacinth, and purple, and twice-dyed scarlet, and fine linen, the hair of goats,
7 붉게 물들인 숫양 가죽, 돌고래 가죽, 아카시아 나무,
and the skins of rams,dyed red, and violet skins, setim wood,
8 등잔기름, 성별기름과 햐익로운 향에 넣을 향료,
and oil to prepare lights and to produce ointment, and most sweet incense,
9 에폿과 가슴받이에 박을 마노와 그 밖의 장식 보석들이다."
onyx stones and gems, to adorn the ephod and the breastplate
10 "너희 가운데 재능있는 이는 모두 와서, 주님께서 명령하신 모든 것을 만들어라.
And whoever among you is wise, let him come and make what the Lord has commanded:
11 곧 성막과 그 천막과 덮개, 갈고리, 널빤지, 가로다지, 기둥,밑받침,
the tabernacle, certainly, and its roof, and also the covering, the rings, and the panels with the bars, the tent
pegs and the bases,
12 궤와 그 채, 속죄판가 칸막이 휘장,
the ark and its bars, the propitiatory, and the veil that is drawn before it,
13 상과 그 채와 거기에 딸린 모든 기물들, 제사빵
the table with its bars and vessels, and the bread of the presence,
14 불을 켤 등잔대와 거기에 딸린 기물들,등잔과 등잔 기름,
the lampstand to hold up the lights, its vessels and lamps, and the oil to the nourish the fire.
15 분향 제단과 그채, 성별기름, 향기로운 향, 어귀 곧 성막 어귀의 막,
the altar of incense and its bars, and the oil of unction, and the incense of aromatics, the tent at the door of the
tabernacle,
16 번제 제단과 거기에 달 청동 격자와 채와 거기에 딸린 모든 기물들, 물두멍과 그 받침,
the altar of holocaust and its grate of brass, with the bars and vessels, the washtub and its base,
17 뜰에 두를 휘장과 그 기둥과 밑받침, 뜰 정문의 막,
the curtains of the atrium, with the columns and the bases, the hanging at the doors of the vestibule,
18 성막의 말뚝과 뜰의 말뚝, 그리고 거기에 쓰일 줄,
the tent pegs of the tabernacle and the atrium, with their little cords,
19 성소에서 예식을 거행할 때 입는 옷, 사제 아론의 거룩한 옷과 그의 아들들이 사제직을 수행할 때 입는 옷이다."
the vestments, which are to be used in the ministry of the Sanctuary, the vestments of Aaron, the high priest,
as well as those of his sons, in order to exercise the priesthood to me."
20 이스라엘 자손들의 온 공동체는 모새 앞에서 물러 나왔다.
And all the multitude of the sons of Israel, departing from the sight of Moses,
21 마음이 내킨 사람과 마음에서 우러나오는 사람들은 모두 나서서, 만남의 천막과 그곳에서 거행되는 온갖 예식에 필요
한 기물들과 거룩한 옷을 만드는 데에 쓸 주님의 예물을 가져왔다.
offered the first-fruits to the Lord with a most ready and devout mind, to accomplish the work of the tabernacle
of the testimony. Whatever was needed for worship and for the holy vestments,
22 남자들은 물론 여자들도 나섰다. 마음에서 우러나오는 이들은 모두 깃꽂이, 귀걸이, 인장반지, 목걸이 등 온갖 금붙이를
가져와, 저마다 금붙이를 주님께 흔들어 바쳤다.
men along with women provided: arm bands and earrings, rings and bracelets. And every vessel of gold was
separated, to be donated to the Lord.
23 그리고 자주와 자홍과 다홍실, 아마실, 염소털, 붉게 물들인 숫양 가죽, 돌고래 가죽을 가진 사람들도 모두 그것들을 가
져왔다.
If anyone has hyacinth, and purple, and twice-dyed scarlet, fine linen and the hair of goats, the skins of rams,
dyed red, and violet skins,
24 은과 청동을 예물로 바칠 수 있는 이들도 모드 그것을 주님을 위한 예물로 가져 왔다. 예식 준비를 위한 온갖일에 쓸 아
카시아 나무를 가진 이들도 모두 그것을 가져왔다.
metal of silver and brass, they offered it to the Lord, along with setim wood for various uses.
25 재능 있는 여자들은 모두, 자주와 자홍과 다홍실, 그리고 아마실을 손수 자아서 그것들을 가져왔다.
But the skillfulwomen also gave whatever they had spun:hyacinth, purple, and vermillion, as well as fine lined,
26 재능이 있어 마음이 내킨 여자들은 모두 염소털로 실을 자았다.
and the hair of goats,donating everything of their own accord.
27 지도자들은 에폿과 가슴받이에 박을 마노와 그 밖의 장식 보석들,
Yet truly, the leaders offered onyx stones and gems, for the ephod and the breastplate,
28 향료와 등잔 기름, 성별 기름과 향기로운 향에 넣을 향료를 가져왔다.
and aromatics and oil, to maintain the lights, and to prepare ointment, and also to produce incense with a most
sweet odor.
29 남녀 할 것없이 모두가 마음에서 우러나와, 주님께 모새를 통하여 만들라고 명령하신 온갖 작업에 필요한 것을 가져왔
다. 이렇게 이스라엘 자손들은 주님을 위하여 자원 예물을 가져왔다.
All the men and women offered donations with a devout mind, so that the works might be done which the Lord had
ordered by the hand of Moses. All the sons of Israel dedicated voluntary offerings to the Lord.
30 모세가 이스라엘 자손들에게 말하였다. "주님께서 유다 지파에 속하는 후르의 자손이며 우리의 아들인 브찰엘을 지명하
여 부르셔서,
And Moses said to the sons of Israel:"Behold, the Lord has called by name Bezalel, the sons of Uri, the sons of
Hur, from the tribe of Judah,
31 그를 하느님의 영으로, 곧 재능과 총명과 온갖 일솜씨로 채워 주셨다.
and he has filled him with the Spirit of God, with wisdom, and understanding, and knowledge, and all teaching,
32 그래서 그가 여러 가지를 고안하여 금, 은, 청동으로 만들고,
to design and to fashion, with gold and silver and brass,
33 테에 박을 보석을 다듬고 나무를 다듬는 온갖 세공 일을 하게 되었다.
and with engraving stones, and with the skill of a carpenter. Whatever can be skillfully invented,
34 또한 주님께서는 그와 단 지파에 속하는 아히사막의 아들 오호리압에게 가르치는 능력도 주셨다.
he has given to his heart. It is likewise with Oholiab, the son of Ahisamach from the tribe of Dan.
35 주님께서는 그들에게 온갖 조각하는 일과 고안하는 일, 그리고 자주와 자홍과 다홍실과 아마실로 무늬를 놓으며 길쌈하
는 일과 같은 모든 일을 하고, 여러가지를 고안하는 재능을 채워 주셨다.
He has taught both of them wisdom, inorder to do the work of carpentry, tapestry,and embroidery, from hyacinth, and
purple, and twice-dyed scarlet, and fine linen, and every textile, and to discover whatever may be new."