중용 제24장(第二十四章) 천도 그러므로 지성(至誠)은 신(神)과 같은 것이다
至誠之道는 可以前知니 國家將興에 必有禎祥하며 國家將亡에 必有妖孽하여 見乎蓍龜하며 動乎四體라 禍福將至에 善을 必先知之하며 不善을 必先知之하나니 故로 至誠은 如神이니라
지성(至誠)의 도(道)는 일이 닥쳐오기 전에 미리 알 수 있으니, 국가가 장차 일어나려면 반드시 상서로운 조짐이 있으며, 국가가 장차 망하려면 반드시 요괴(妖怪)스러운 일이 있어, 시초점과 거북점에 나타나며 사체(四體)에 동(動)한다. 그리하여 화(禍)와 복(福)이 장차 이르름에 좋을 것을 반드시 먼저 알며 좋지 못할 것을 반드시 먼저 안다. 그러므로 지성(至誠)은 신(神)과 같은 것이다.
禎祥者는 福之兆요 妖孽者는 禍之萌이라 蓍는 所以筮요 龜는 所以卜이라 四體는 謂動作威儀之間이나 如執玉高卑, 其容俯仰 之類라 凡此는 皆理之先見者也라 然이나 唯誠之至極而無一毫私僞留於心目之間者야 乃能有以察其幾焉이라 神은 謂鬼神이라
정상(禎祥)은 복(福)의 조짐이요, 요얼(妖孽)은 화(禍)의 싹이다. 시(蓍)는 시초점을 치는 것이요, 귀(龜)는 거북점을 치는 것이다. 사체(四體)는 동작(動作)과 위의(威儀)의 사이를 이르니, 예컨대 옥(玉)을 잡기를 높게 하고 낮게 함에 그 얼굴을 숙이고 쳐드는 것과 같은 등속이다. 무릇 이러한 것은 모두 이치가 먼저 나타난 것이나 오직 성실함이 지극하여 일호(一毫)의 사사로움과 거짓이 마음과 눈의 사이에 머물러 있지 않은 자라야 마침내 그 기미(幾微)를 살필 수 있는 것이다. 신(神)은 귀신(鬼神)을 이른다.
右는 第二十四章이라 言天道也라
우(右)는 제24장(第二十四章)이다. 천도(天道)를 말씀하였다.
------------------------------
(중용 24장)
至誠之道可以前知。
國家將興,必有禎祥;
國家將亡,必有妖孽。
見乎蓍龜,動乎四體。
禍福將至,善必先知之;
不善,必先知之。故至誠如神。
지성지도가이전지
국가장흥 필유정상
국가즉망 필유요얼
현호시귀 동호사체
화복장지 선필선지지
불선 필선지지 고지성여신
<직역>
지극한(至) 정성(誠)의(之) 도(道)는 미리(前) 알(知) 수 있다(可以)
국가(國家)가 장차(將) 흥(興)하면 반드시(必) 상서로운 조짐(禎祥)이 있다(有)
국가(國家)가 장차 망하려면(將亡) 반드시(必) 괴이한 재앙(妖孽)이 있다(有)
시초점(蓍)이나 거북점(龜)에서(乎) 나타난다(見) 사지(四體)에서(乎) 움직인다(動)
화(禍)나 복(福)이 장차(將) 다다르게 되면(至) 선함(善) 반드시(必) 먼저(先) 그것을 안다(知之)
선하지 않음(不善) 반드시(必) 반드시(先) 그것을 안다(知之) 그러므로(故) 지극한 정성(至誠)은 신과 같다(如神)
<번역>
지극한 정성의 도는 미리 아는 예지를 준다.
국가가 장차 흥하려면 반드시 상서로운 조짐이 있고,
국가가 장차 망하려 할 때 반드시 괴이한 재앙이 나타난다.
시초점이나 거북점에서도 나타나며 해당자의 사지의 움직임에서도 나타난다.
화나 복이 오려고 하면 반드시 선함을 미리 알고,
반드시 선하지 않음도 미리 안다. 그러므로 지극한 정성은 신과 같다.
자사(子思 BC483-402) - 공자의 손자, 이름 급(伋), 중용의 저자, 아버지 공리(孔鯉) 사후 공자의 슬하에서 자라 증자(曾子)의
제자가 됨. 증자의 학통을 이어 맹자에 이어줌. 중용에서 성(性)과 성(誠)을 우주의 원리로 제시, 형이상학적 유학을 창조함
자사의 철학은 후에 송나라 정주학파에 계승되어 주자학으로 발전하게 됨.
<해설>
정성이 지극하면 앞날을 다 알 수 있다는 약간 미신처럼 보이는 자사의 주장이다. 그러나 합리적으로도 이 예지력은 설명이 가능하다. 주자는 정성이 지극하고 사사로움과 거짓이 없다면 그 기미를 눈치 챌 수 있다고 한다. 거짓과 욕심이 없어 자신의 눈을 가리지 않을때 우리는 보다 정확히 사안을 들여다 볼 수 있음은 확실하다. 사기꾼의 사기행각은 노력없이 이익을 보려는 사람에게만 성공한다. 욕심이 없는 상태에서 보면 사기꾼이 도대체 왜 이러며, 앞으로 어떤 짓을 할 것인지 뻔히 보이지 않는가? 여기에 지극한 정성이 있다면 주자의 말처럼 미래를 눈치 챌 수 있을 법도 하다.
'善必先知之'의 해석이 어렵다. 목적어가 앞으로 나간 자리에 대목적어로 之가 들어와 있다는 것을 알게 되면 해석은 매우 쉬워진다. 이 문장에서 주어는 생략되고 없다. 앞에서 나온 '지극한 성의 도를 가진 사람'이 주어이다. 善은 목적어다. 본래 문장은 '必先知善'(반드시 그 선함을 먼저 안다)이다. 그런데 목적어 善이 앞으로 나갔다(목적어 강조를 위해). 그러자 목적어가 없어지게 되자 그 자리에 대 목적어 '之'(그것)이 들어온 것이다.
사체(四體)의 해석은 두가지다. 하나는 거북점을 칠때 거북의 네 다리의 움직임을 말한다는 해석이고 다른 하나는 집권자의 거동이 미묘하게 달라짐을 의미한다고 해석한다. 거북의 네 다리의 움직임을 말하는 것으로 보는 것이 문맥상 매끄럽다. 그러나 거북점은 보통 거북 등껍질을 불에 태워 그어지는 금으로 점을 치므로 거북의 네다리의 움직임이 들어올 여지는 적어 보인다. 그렇기 때문에 주자는 집권자의 거동의 미묘한 변화로 해석하고 있다.
<한자 해석>
禎(상서로울 정) : 상서롭다, 바르다, 복, 길조
祥(상서 상) : 가르치다, 상서, 조짐, 제사, 복, 상서롭다, 모범
妖(아리따울 요) : 아리땁다, 요염하다, 괴이하다, 요사한 귀신
孽(서자 얼) : 서자, 첩의 소생, 재앙, 불길한, 사악하다, 무너지다
妖孽(요얼) : 괴이하고 불길한 사물, 요괴
蓍(톱풀 시) : 톱풀, 시초, 점치는 풀, 점대
<영역>
It is characteristic of the most entire sincerity to be able to foreknow. When a nation or family is about to flourish, there are sure to be happy omens; and when it is about to perish, there are sure to be unlucky omens. Such events are seen in the milfoil and tortoise, and affect the movements of the four limbs. When calamity or happiness is about to come, the good shall certainly be foreknown by him, and the evil also. Therefore the individual possessed of the most complete sincerity is like a spirit.