첫 佛敎와 道敎의 神通力 公式 公開 試合과 佛經을 누런경 (黃經) 이라고 强調해야 되는 理由
(The First Official Contest in Miraculous Power between Buddhism and Taoism)
Bodhisattva in Precepts, Seunbi, Dr. S.H. Kim
<이 글을 써게 된 동기>
거짓말을 해도 정황이 그럴법하게 해야 한다. 어디서 누가 똥장군 매고 택시 불려 타고 가더라는 소리하면 이는 상대방 지능을 업시여기는 소리다. 예수교는 똥장군매고 리무진탔다는 소리와 같은 황당한 소리로 일관되여있다. 예수는 마굿간 에서 목수부부의 아들로 제 어미 드러운 오줌나오고 생식기로 써는 구멍으로 부터 풀덤이위로 쑥 빠저 나왔는데, 그 주제에 예수 엄마는 처자로 예수를 잉태해서 영어로 아주 Imaculate Birth (純潔解産)라고 불런단다. 그 뿐만 나라 이름도 밝히지 읺는 곳에 사 는 동방 박사 셋이 하늘의 별을 보고 예수가 난 마 구간을 찾어 내서 예수한테 예물을 바첬단다. 1차 걸프 (Gulp) 전쟁때 병사들 이 사막에서 소속부대로 혼자 이탈되는 (being stranded) 경우 , 별을 보고 자기 위치를 알어 소속부대로 찾아 가게하는 훈련을 가르키는 교관이 신약 바이블 (Bible)이야기 대로 동방박사들이 bible에 나오는 별위치에 따라 길을 갔다면 예수가 태여 난 마굿간 지점으로 부터 서북방 70 마일 떨어진곳에서 수직아래로 (땅속으로) 60 mile 되는 장소에 도달해야된다는 것을 밝혀 신문에 낸일이 있었다. 이 글을 읽어본 어느 짖굳인 사람이 미국 어디 개척교회목사 한테 그 글을 보여주고 다음과 같은 주문을 했다. “당신이 과학자가 아닌것은 잘아노라. 그래서 당신이 이 교관이 반박한 사실에 대한 과학적인 해명을 요구 안하노라. 단지 bible 적인 견지에서 소견을 말해 나같은 不信者가 그대의 主任를 좀 믿게 하라” 이주문은 목사 밥통깨는 주문이다. 그러나 목사는 어느 도시 교회에서 교인 3-7 명을 상대로 설교를 하고, 한국서 한 15 년전 가져온 금싸라기같은 그의 돈 2,000$을 그의 교회 건축헌금으로 헌납했고 (즉 왼쪽 포겠트에 든 돈을 오른쪽 주머니에 넣은것) , 다른 부업도 없고 (청소 같이 밤중에 뛰는 직업), 그 의 마누라쟁이도 일 안하고, 순전이 교인 3-7 명을 상대로 해서 생활해갈수 있어 [같은 교인수의 다른 교회 목사들은 男淸女洗(남자 청소 하고 여자 세탁소에서 일해)하면서 목회하는데 비해] 기막히게 재주가 용하 다고 명성이 자자한 목사였다. 과연 名不虛傳답게 다음과 같은 名答을 했다. 즉 횡설수설을 좀 씨부린 다음 “…과학적으로 말하면 동방박사들이 主任이 태여나신곳으로 오게 된다는것은 불가능하다. 이 불가능한 사실이 엄연함에도 불구하고 동방 박사들이 주님이 태여난 마굿간을 바로 찾었으니 하느님이 하시는 役事가 얼마나 畏敬스럽습니까? 그러니 우리같은 被造物이 도대체 하느님을 안 믿을수 있읍니까? 다같이 이 감격 스러운 하느님의 役事를 揀證했으니 자! 기 도합시다. 그리고 하느님 성전을 건립할 헌금을 많이 냅시다.” 헀다고 한다.
<本文>
Not only any scientific theory but also even any Kung Fu movie-scenario should be consistent in its context, that is, all preceding sentences agree with all subsequent sentences---the movie content need not be a true fact; however, the flow of scenario should not have any jump. Also, the actors and background should be compatible with the movie theme and scene. For example, Mr. Wang (most likely Chinese), Kim SeunSaeng ( Korean with 99 % probability) or Tanaka san (Japanese with 100 % probability) should not act sheriff or cowboy in a western movie (even though there are some Japanese-made western movies where the square-face Japanese wearing cowboy hat play as gunslinger marshals) while Mr. Smith or an African-American should not act a master of martial art in a Kung Fu movie picturing a stage event in some hypothetical ancient Korea or China. There should not be a scene like riding Cadillac limousine or Rolls Royce with carrying dung-janggoon on shoulder.
*[Dung-Janggoon is a bar each of whose ends hangs a dung barrel]*.
어떤 과학적인 理論이나 심지어 쿵푸영화의 시나리오도 文脈에서 一貫性이 있어야 한다. 즉 모든 앞의 문장은 모든 뒤의 문장과 어긋남이 없어야 한다---영화 내용이 사실일 필요는 없지만 시나리오의 흐름이 풀쩍 뛰서는 안된다. 또 배우와 배경이 영화 주제와 장면과 양립해야 한다. 예를 들면, 미스터 스미쓰나 소위 아프리칸-아메리칸이 가상적인 고대 한국이나 중국서 무대적인 사건을 묘사하는 쿵푸영화에서 武藝 達士 役을 해서는 안되는 같이 왕서방 이나 김선생이나 다나까상은 서부영화에 카우보이나 지방보안관를 연출해서는 안된다---카우보이 모자를 썬 네모나고 넒적한 얼굴의 일본인이 총명수 郡보안관을 연출하는 일본서 만든 서부영화가 있긴 있다. 똥장군을 어깨에 매고 캐디락 리무진이나 롤스 로이스를 타는 장면이 있어서는 안된다.
When we claim that a certain man is the sublime god, or Buddha, or an ultimate saint, it is plausible when that man should be, at least, associated with something tremendous and should not be shabby and of humble origin, that is, he should not be a kind of man who is loading dung janggoon on his shoulder. Indeed, Shakkamuni Buddha and KongJa nim (Confucius) are associated with grand, tremendous thing.
우리가 어떤 사람이 最高神이나 부처님이나 至聖이시라고 주장할땐 그사람이 최소한 어떤 거창한것과 결부되어야 하고 꺼중하고 하천한 출신이었어는 안된다. 즉 어께에 똥장군 메는 사람이었어는 안된다. 과연 석가무니 부처님과 공자님께서는 거창한 어마어마 한것과 결부되었었다.
One day (April 8th in lunar calendar) of Emperor So of the Chu dynasty of China (B.C. 500 and some), the earth trembled, the water level of river, lake, brook and pond, were increased, there was tremendously splendid luster in the western sky, all flowers blossomed, people had inexpressible mood, and so on. Emperor So summoned his ministers (cabinet members), and asked as to why such tremendous omens happened to appear in China and, especially, whether some thing (good or ill) would happen in China.
B.C. 500년쯤 중국의 주왕조 소왕 (그때엔 진시황 前이여서 황제란 말이 없었다. 그때 왕은 영어론 황제에 해당한다)때 어느 하루 (음력으로 4 월 초 8일) 땅은 진동하고 강, 호수, 시냇, 샘의 수면이 증가했고, 서쪽 하늘엔 휘황 찬란한 광채가 있었고, 모든 꽃들은 활짝피고, 사람들은 형언할수 없는 감이 생기는 등이 있었다. 소왕은 그의 대신들 (각료)들 소집해서 왜 그러한 징조가 일어났는지 특히 중국에서 좋거나 나뻐거나 어떤일이 일어 날것인지 물었다.
The Il-Guan (meaning ‘sun-officer’ which is equivalent to a combination of astrologer, astronomer, weather-forecasting TV-meteorologist, wise-man and so on. IlGuan is usually an IChing doctor who knows the future by calculating something in accordance with Iching) said that nothing have happened and would happen in China, and only a great saint appeared in an western country, and his law would come to China in one thousand years later.
日官 (일관은 占星家, 천문학자, 일기예보하는 TV-기상가, 현인등을 조합한 사람에 해당한다. 일관은 보통 周易에 의거한 계산에 의해 미래를아는 易博士이다)이 말하기를 중국에는 아무일도 일어나지 않했고 일어나질 않을 것이며, 단지 한 서쪽나라에서 큰 성인이 나타났는데 그 성인의 법이 천년후에 중국에 올것이다 라고 했다.
Hence, Emperor So erected a stone monument and inscribed this on it (Something like: “April 8th of the 5th year of my reigning, there was a splendid luster in the western sky, all flowers fully blossomed, the earth trembled in six different ways, ... . My IlGuan said that a great saint appeared in a western country, and his law will come to this country one thousand years later, and so on. …. In order to inform these tremendous omens to the future generation, I, Emperor So, erected this stone monument and inscribed here the above facts.” Emperor So signed (seal)).
그래서 소왕은 비석을 세워 이사실을 새겼다 (내가 통치중 5 년째되는해 4 월 초 8일 서쪽 하늘에는 휘황찬란한 광채가 있고 모든 꽃들은 활짝 피고 땅은 6가지 式에서 진동하고 ….. 日官은 큰성인이 서방나라에 나타나셨는데 그 성인의 법이 천년후에 이 땅에 들어온다고 해서 후손들에게 이 엄청난 징조가 있었단 사실을 알리기 의해 이 비석을 세우고 위의 사실을 새겼노라 소왕 印).
About one hundred (more exactly, about years) years later, one day of Emperor Mu of the same dynasty, the similar things happened. Some differences were that the white flowers blossoms at that time, and a double white rainbow appeared in the western sky throughout seven days, and it could be seen even in the dark night. So Emperor Mu summoned all his ministers and asked the reason why such tremendous omens appeared. The Sun-Officer at the time narrated the above things at the time of Emperor So and told that nothing would happen in China, and only the very great saint who had appeared 100 years ago in a western country in connection with the tremendous omens at the time of Emperor So took nirvana in that week, and his law would come to China one thousand years later. Emperor Mu built a stone monument next to the above stone monument which Emperor So (the grand grand father of Emperor Mu) had built, and inscribed the description of all the omens which appeared and what his sun-officer said.
약 백년 ( 더 정확히는 약80)년 후에 똑같은 朝의 (주조) 무왕때 비슷한 일이 일어났다. 좀 차가 있었는데 흰 꽃 들이 피었고, 서쪽하늘에 이중 흰 무지개가 7晝夜에 걸처 계속있었는데 한 밤중에도 볼수있었다. 그래서 무왕은 백관들을 소집해서 왜 그런 거창한 징조가 생겼는지 물었다. 그때 日官이 소왕때의 위의 일을 이야기 하고 중국에는 아무 일이 안 일어날것이고 단지 소왕때 거창한 징조와 관련된 서쪽나라에 출현한 성인이 그 週에 열반에 드셨고 그성인의 법은 1000년후에 중국에 들어올 것이라고 말했다. 그래서 무왕은 자기 증조부인 소왕이 세운 비석 옆에 또 하나의 碑石을 세워 그때 일어났는 모든 징조의 묘사와 일관이 말한것을 새겼다.
It is said (not in the orthodox Confucian book) that Confucius once said: “This country men think ancient Emperors Yo and Soon as the saints. However, they were not the real ultimate saints, and the real ultimate saint appeared in the western country and now is preaching the true law. His law will arrive in this country (China) one thousands later.”
정통유교 서적에 써있는것은 아니지만 공자님께서 어느때 : “이 나라 (중국) 사람들은 요 임금님 순 임금님이 성인이라고 여기지만 그들은 진짜 至聖은 아니다. 지금 진짜 지성이 서쪽나라에 출현해서 법을 설하고 계신다. 그 성인의 법은 1000년후에 이땅에 도달 할 것이다.” 라고 말씀하셨다고 전해진다.
About one thousand years (about 500 years) later, Emperor Mu of Han dynasty dreamed that a golden man came by flying from the western sky. He was very impressed by this dream and asked his ministers as to why he had dreamed such thing. The sun-officer at that time came out and told that the dream tells that the law of the great saint who had been appeared in a western country 1000 years ago would be going to arrive soon in China and the above facts. The capital of the Han dynasty at that time is different from the capital at the time of Emperors So and Mu of the Ju (or Chu) dynasty.
약 천년후 (약 500년후) 漢朝의 武帝는 서쪽 하늘로 부터 金人이 날라오는 꿈을 꾸었다. 그는 그꿈이 몹씨 인상이 저서 대신들께 왜 그런꿈을 꾸었는지 물었다. 그 당시 일관이 나와서 꿈은 1000년전에 서쪽나라에 출현하신 큰성인의 법이 중국에 곧 들어올려고 해서 꾼것이고 위의 사실들을 말했다. 그때 한조의 수도는 주조의 소왕, 무왕때의 수도와 달랐다.
Emperor Mu sent a large bunch of archaeologists, historians, and his ministers and something-like to the old capital to find the two stone monuments, and they found them, and confirmed that the sun-officer's allegation was indeed inscribed on the stone monuments.
무제는 고고학자, 역사가, 대신등의 떼들을 옛날 首都로 보내 두 비석을 찾게했다. 그 들은 두 비석을 찾어 냈고 비석들 위에 일관이 진술한것이 과연 써여있는 것을 확인했다.
Hence, Emperor Mu sent an envoy to a northern country of India. This envoy returned back with two priests and Buddhist scriptures loading on a white horse’s back. Emperor Mu built a temple called “White Horse Temple” (This temple still exists), and had Buddhism propagate in China.
그래서 무제는 인도의 북쪽나라에 사신을 보냈다. 사신은 두 스님과 백마위에 불경을 싣고 돌아왔다. 무제는 白馬寺라고 불리는 절 (이절은 지금도 있다)을 짓고 불교를 전파하게 했다.
The two priests co-translated Buddhist scriptures (sutras) which they brought. One of the translated sutras is “THE SUTRA OF FORTY-TWO SECTIONS SPOKEN BY THE BUDDHA”
두 스님은 그들이 가지고 온 불경을 번역했다. 번역된 불경의 하나는 四十二章經이다.
At that time Taoists protested on account of that Taoism is superior to Buddhism and, hence, there was no reason to accept the inferior faith originated in the savage western country. To settle this protest, the Chinese government decided to make an open contest of miraculous power between Taoism and Buddhism.
그때 道士들이 도교가 불교보다 수승해서 서쪽 야만국에서 유래한 불교를받아드릴 필요가 없다고 항의했다. 이 항의를 해소하기 위해 중국정부는 도교와 불교사이 신통력 공적 공개시합을 하도록 결정했다.
They built a podium and piled fire wood at two places on the podium, and placed Buddhist scriptures on one pile and Taoist books on the other. They gathered all class of masses. There was, of course, an official declaration of the contest, something like “His Majesty is entering” , “Salute to His Majesty” which is equivalent to “Salute to the national flag”, the performance of national anthem (‘Aegukga Bongchang’ in South Korea) and then, “Oh Say, Can you see …” something like in the U.S. and “Dong-Hae Mul gua Baekdu San i…” in South Korea, the declaration of the start of the official contest, etc ., in the modern terms.
그들은 壇을건설하고 단위 두곳에 장작 무더기를 쌓아놓고 한 장작무더기위에는 불경을 다른 장작 무더기 위에는 도교의 책들을 두었다. 여러가지 급의 대중들을 모았다. 현대 술어로 말해 물론 공식적인 시합선언, ‘폐하 입장’, 국기에 대해 경례에 해당하는 ‘폐하에게 경례’, 국가연주 (남한에서 ‘애국가 봉창’), 그러면 미국 같으면 “Oh Say, Can you see…” , 한국에서는 “동해물과 백두산이 …”, 공식시합의 시작 선언등이 있었다.
Then, two thousand Taoists and two Buddhist priests offered their players to their gods or worship objectives or some divine agencies which could help them or do not exist in reality or too powerless to help them. Then, the contest officials ignited the fire woods. All Taoist books [except 老子 道德經 (Lotze’s Sutra of Way and Virtue)]* burnt to ash, but only the covers of the Buddhist scriptures were scorched to yellow color (Hence, Buddhist scriptures are called the ‘yellow scriptures’ in order to remind and emphasize that the above thing really happened).
*[Most of the transmitted stories in Korea claims that all the books of the Taoist practitioner (道士), which are placed on the wood pile, burned. Many traditionally-transmitted stories in China say that all the Taoist books except 道德經, which are placed on the wood pile, burned]*
그 다음 2000명 도사와 두 불교스님은 그들의 신이나 숭배대상이나 또는 그들을 도울수 있거나 실제 존재 하지않거나 돕기에는 너무 힘없는 神聖한 어떤 기관한테 기도 들였다. 그다음 시합의 官吏가 장작에 불질렸다. 老子 道德經을 제외한 모든 도교의 서적은 타버렸지만* 불경은 단지 책꺼풀은 누렇게 끄슬렸 뿐이었다 (이래서 위의 사실이 정말로 일어났다는 것을 강조하고 상기시키기 위해 불경을 누른경 (黃經) 이라고 부른다).
*[대부분 한국서 전해왔는 이야기는 장작더미 위에 두었는 모든 도사들의 책은 다탔다고 한다. 중국서 전통적으로 전해진 많은 이야기는 장작더미 위에 두었는 도사들 책은 도덕경만을 제외하곤 다 탔다 한다]*
One of the two priests (Ma, Deung Ga) sprang up into the sky and showed 18 kind of miracles (walking, standing, sitting, and lying in the sky, the upper part of his body emitting water, the lower emitting fire, or the lower emitting water and the upper emitting fire, enlarging himself till his body filled the sky, and appearing small, or small and again appearing large, then vanishing from the sky, and suddenly appearing on the earth, or entering into the earth as into water, or walking on water as on the earth, etc.), and the other priest (Chuk, Beup Ran) gave sermon with his power of super eloquence. Most Taoists were converted to Buddhism, and the rest run away with humiliation.
두 스님중의 하나 (마등가)는 공중에 올라가 18 가지 신통을보였다 (공중에서 걷고 서고 앉고 눕는것, 몸의 상반신은 물을내고 하반신은 불을내고, 상반신은 불을내고 하반신은 물을 냄, 몸이 하늘을 가득 차게 나타나다 적어지고, 조그마하게 나타나서 크지는 것, 하늘에서 없어지고 갑자기 땅위에 나옴, 물속에 들어가듯이 땅속으로 스며들어감. 땅위에 걷듯이 물위에 걷는 등 18가지). 다른 하나 스님(축법란)은 無碍辯才 (거리낌 없는 말솜씨)로 설법했다. 대부분 도사들은 불교로 轉向歸依했고 나머지는 창피당하고 달아났다.
It is said that when Confucius was born, the Yellow River, which is muddy (so yellow), was all day limpid by some divine reason. On that day people reminded etiquette and ‘shame’, the Way of humbleness and concession, and even if one met enemy, one forgave enemy. In the Confucianism, it is absolutely no need to recognize Confucius as ‘the saint whose appearance in this world accredited to the heaven’ (하늘이 내신 聖人) by such tremendous omens. In the Confucianism, it is only needed to study Confucius’ teaching. Thus, such super natural things are irrelevant with Confucius' teaching, and a claim has never been made based on such super natural things. However, the Confucians claim that since the above phenomena really occurred, there is no need to negate it intentionally (ilbureu) and, hence, the Confucians simply transmit it to the future generation.
공자님께서 나실날에는 황하 (진흙때문 누르서 누른 강이라 불리어지는)가 하루 점도록 어떤 성스로운 이유에 의에 맑아졌다고 전해진다. 사람들은 그날엔 예절과 수치, 謙讓의 道를 생각해 내고, 원수를 만나도 용서해 주었다고 전해진다. 유교에서는 위와같은 거창한 징조 (상서)가 나타났다 해서 공자님을 하늘이 내신 성인 이라고 떠받드려야 필요는 절대적으로 全無다. 유교에서는 공자님 가르침을 배우는것만이 필요하다. 이와같이 그러한 초자연적인 일은 공자님의 가르침하곤 아무 관련이 없어며, 그러한 초자연적인 것에 기초해서 어떤주장도 만든 적이 없었다고 유교는 주장한다. 그러나 위의 현상은 사실로 일어난 것이여서 일부러 부인할 필요는 없고, 儒者는 이사실을 후대에 그저 전할뿐이라 주장한다.
We understand that the claim that Sakyamuni Buddha is really a Buddha or Confucius is the ultimate saint is at least consistent with the alleged background and scene even if the stories might not be a real historical fact. In Korea, Buddhism was officially approved as a publicly propagation-allowed religion by the open show of I-Cha-Don's miraculous death.
우리는 이야기가 사실은 아닐런지 몰라도 석가무니불이 진짜 부처님이라든가 공자님이 지성이라는 주장은 진술된 배경과 장면하고 어울린다는 것을 이해한다. 한국에서는 이차돈의 공개적인 신비한 죽음의 시현에 위해 불교가 공식적으로 포교할수 있는 종교로 승인되었다.