◎ 번역언어 : 일본어 ( 한일/ 일한)
◎ 전문분야 : 모든 분야 ( 특기 분야 : 일반, 논문초록, 문학..... )
◎ 자기소개 : 한국에 거주한지 17년이 되는 일본인입니다.
한국어에 능숙하여 정확한 번역이 가능합니다.
"의뢰인의 마음으로 완성도 높은 번역을 한다" 가 제 신조입니다.
의뢰인의 Need 에 맞추어 매끄러운 번역을 합니다.
현재 한국에서 일본어전화수업 강사 및 번역사로 활동하고 있습니다.
잘 부탁합니다.^^*
◎ 주요경력 : 1999년 출판사에서 의뢰받은 성경 동화책 5권(한 권당 그림포함 190페이지정도)
그 때부터 틈틈이 번역을 하다가 3년전부터 본격적으로 활동시작.
-정밀회사 회사소개
-기계 매뉴얼
-재무지표용어 번역
-정관 번역
-바이오 에너지 관련 번역
-논문초록 번역 여러 번
-홈페이지용어 번역
-코리아 워즈 홍보물 번역
-달성군 광관안내 홍보물 번역
-제주도 광관안내 멘트 번역
-항공사 멘트 번역
-일본요리 배합기준표 (일→영)
-미술관 전시물에 관한 번역
-건강식품에 관한 책자(당뇨병과 홍삼) 번역
-화장품과 미용에 관한 번역 여러 번
-기타 이력서, 자기소개 서신 등 등... 다수
◎ 번역샘플 : 다음 카페 신지식 사이트에 많은 답변을 올려 놓았습니다.
아래는 한일 샘플번역입니다.
어린아이들은 장난감 하나만으로도 이야기를 만들어 내고 즐거워하며 논다.
하지만 어른들에게 장난감은 그저 아이들에게 필요한 것일 뿐이며, 아이들처럼 즐거워하며
놀지 못한다. 자신들이 어렸을적 그렇게 놀았던것을 잊어버리고서..
어린아이에게는 보이지만 현실의 삶에 찌들어 어른에게는 보이지 않는 상상력을
어린아이의 순수하고 해맑은 모습에서 오래전 자신이 잃어버렸던 순수함,호기심과 함께 되찾게 될것이다.
子供たちは、たった一つのおもちゃからでも、ストーリーを作りだして楽しく遊ぶ。
しかし、大人たちにとっておもちゃとは、ただ子供達に必要なものというだけで、子供達のように楽しく
遊ぶことはできない。自分たちも幼い頃には楽しく遊んだはずなのに…
子供には見えるが、現実の生活に染まってしまった大人には見えない想像力を、
子供の純粋で白紙のような姿から、遠い昔に忘れてしまった純粋さや好奇心とともに取り戻すことだろう。
◎ 주요학력 : 일본 후쿠오카에서 대학졸업
◎ 자격증:
◎ 의뢰인평가 (의뢰인 평가를 이곳에 계속 업데이트 해 주시길 바랍니다.)