at least, to dislike it less 적어도 그 존재를 더 적게 싫어하기
The rule for all of us is perfectly simple.
Do not waste time /bothering /whether you ‘love’ your neighbour;
act as if you did.
As soon as we do this, we find one of the great secrets.
* 형역 분사구 /bothering whether you ‘love’ your neighbour; 현분사의 동작자인 주어 수식이나 명령법으로 생략됨
주어가 시간을 소비하면서 동시에 신경을 씀
* 자동사인 bother : to become concerned 신경 쓰다, to take pains 아파하다/괴로워하다
* 주의 bother를 타동사로 해석하면 whether절 내용을 귀찮게 하다로 불통됨 (Don't bother me. 날 귀찮게 하지 마)
* 부사절 whether you ‘love’ your neighbour; ~하는지 마는지
* 영 neighbou, 미 neighbor
* 가정법으로 쓰인 as if (가정이라는 의미로 동사를 did 과거형으로 쓰니 과거에 한 것이 아니고 '하는 것처럼'이 됨)
* 대동사 did = loved
* 부사절 접속사인 as soon as ; '~하자마자'
* 지시 대명사로 쓰인 this ; 앞서 언급된 내용을 대신함
When you are behaving /as if you loved someone, you will presently come /to love him.
If you injure [someone () you dislike], you will find [yourself] [disliking him more].
If you do [him] [a good turn], you will find [yourself] [disliking him less].
* Presently'는 주로 '현재, 지금'이라는 의미와 '곧, 머지않아'라는 두 가지 주요 의미를 가진 부사
* 숙어 come to ; reach or be brought to a specified situation or result. '~라는 결과에 이르다'
* 목적인 명사구 someone (that) you dislike (목), 명+형절/목적격 관대절
* 5 형식 find [yourself] [disliking him more]. * 목보인 현분사구 disliking him more 목적의 상태설명
* 4 형식 do [him] [a good turn], * a good turn ; a helpful and friendly act; good deed; favour.
* 목적으로 쓰인 재귀 대명사 yourself
There is, indeed, one exception.
If you do him a good turn, not to please God and obey the law of charity,
but to show him what a fine forgiving chap you are, and to put him in your debt,
and then sit down /to wait for his ‘gratitude’,
you will probably be disappointed.
(People are not fools: they have a very quick eye for anything like showing off, or patronage.)
* 부역 부정사구 not to please God and obey the law of charity, to show him what~, and to put him in your debt,
* charity ; A general disposition of benevolence, goodwill, or loving-kindness towards humanity, 박애. 인류애
* 4 형식 to show him what a fine forgiving chap you are, * 직목인 의문사절 what a fine forgiving chap you are,
* 형역 현분사 forgiving ; 뒷명사 chap 수식
* 부역 부정사구 /to wait for his ‘gratitude’,
* quick eye : acute sight; of keen and ready perception. 날카로운 눈
* patronage ; a condescending manner, displaying a patronizingly superior attitude:
* show off ; 자랑하다, 허세 부리다, * 전목인 동명사구 showing off,
But whenever we do good to another self, just because it is a self, made (like us) by God,
and desiring its own happiness /as we desire ours,
we shall have learned to love it /a little more or, at least, to dislike it less.
* self ; In philosophy, the self is an individual's own being,
* 형역 분사구 made (like us) by God, and desiring its own happiness /as we desire ours, 선행사 self 수식
* 대명사로 쓰인 ours 우리의 것
* 목적인 부정사구 to love it a little more, to dislike it less.
* 부사로 쓰인 a little 조금, * 주의 ; little은 거의 없는
해석
The rule for all of us is perfectly simple.
우리 모두를 위한 규칙은 완벽하게 간단하다
Do not waste time /bothering whether you ‘love’ your neighbour;
당신이 이웃을 사랑하는지 아닌지 신경 쓰면서 시간을 소모하지 마라
act as if you did.
마치 사랑하는 것처럼 행동하라
As soon as we do this, we find one of the great secrets.
우리가 이걸 하자마자, 우리는 크나큰 비밀 중 하나를 발견한다
When you are behaving /as if you loved someone, you will presently come /to love him.
당신이 누군가를 사랑하는 것처럼 행동하고 있을 때, 당신은 머지않아 그 사람을 사랑하게 될 것이다
* 한국 정서상 연인 아닌 이상 사랑한다는 말은 이상하므로 서양에서 말하는 사랑을 좋아하는 걸로 하면 편하나
서양의 사랑도 부모사랑 친구사랑 연인사랑 인류사랑 등으로 분류하므로 성경의 이웃사랑을 박애로 받으면 된다
If you injure someone (that) you dislike, you will find yourself disliking him more.
만약 당신이 싫어하는 누군가를 상처 나게 한다면, 당신 자신이 그 사람을 더 싫어하는 걸 발견한다
If you do him a good turn, you will find yourself disliking him less.
만약 그에게 호의를 베푼다면, 당신 자신이 그 사람을 더 적게 싫어하는 걸 발견한다
There is, indeed, one exception.
진짜로는 한 가지 예외가 존재한다
If you do him a good turn, not to please God and obey the law of charity,
만약 그에게 호의를 베푼다면, 하나님을 기쁘시게 하는 거나 사랑법을 순종하는 것이 아니고
but to show him what a fine forgiving chap you are, and to put him in your debt,
그에게 당신이 얼마나 멋지고 관대한 녀석인지 보여주고, 그를 당신에게 빚진 자로 만들어 놓고
and then sit down to wait for his ‘gratitude’,
그러고 나서 그의 감사함을 보기 위해 기다리려고 앉아 있다면
you will probably be disappointed.
당신은 아마도 실망당할 것이다
(People are not fools: they have a very quick eye for anything like showing off, or patronage.)
(사람들은 멍청하지 않다; 그들은 자랑하는 거나 아니면 경멸하는 듯한 어떤 걸 잽싸게 아는 눈썰미를 가졌다)
* 아주 순진하고 아둔한 사람만 빼고 대부분 위선 떠는 역겨운 표정을 감지 못하는 사람은 드문 게 사실이고
전문 사기꾼 빼고 맘 속에 있는 감정이 얼굴 표정은 물론 몸짓 말짓에 역력히 드러나는 게 놀라운 현실이다
But whenever we do good to another self,
그러나 우리가 다른 인간 존재에게 선을 행할 때마다,
just because it is a self, made (like us) by God,
그게 단지 인간 존재이기 때문인데 우리처럼 하나님께서 만드셨고
and desiring its own happiness /as we desire ours,
우리가 우리의 행복을 욕망하듯 그 존재도 자체의 행복을 욕망하는 존재이니
we shall have learned to love it a little more or, at least, to dislike it less.
우리는 조금 더 그 존재를 사랑하고, 아니면, 적어도, 더 적게 싫어하기를 배웠어야 한다
* 인간 존재는 하나님께서 창조하신 최고의 걸작품이기에 유명 화가를 존중하므로 그의 작품을 소중하게 여기듯
하나님의 작품인 피조물도 소중히 여기면 하나님을 소중하게 여기는 건데 싫어한다면 하나님을 싫어하는 것이라
하나님께서 하나님은 물론이고 이웃을 그것도 자기 자신의 몸처럼 사랑하라고 하신 명령에 불복하는 오만이 된다
From Mere Christianity
Compiled in A Year with C.S. Lewis