*스마트폰의 긴쪽이 가로면 방향이 되도록 하여 보세요.
한글과 영어의 구절을 같은 색상끼리 연계하여 살펴봅시다.
오늘의 주요 뉴스
Today’s Main News(YTN TV)
1. 경기 부천의 한 전통시장 안에서, 화물차가 돌진해 두 명이 숨지고 19명이 다쳤습니다.
화물차 운전자는 급발진을 주장하고 있는데, 경찰은 페달 오조작으로 사고가 난 걸로 보고 정확한 원인을 조사하고 있습니다.
Inside a traditional market in Bucheon, Gyeonggi Province, a truck rushed into the market, killing two people and injuring 19 others.
The truck driver claims a sudden acceleration, and the police are investigating the exact cause of the accident as they believe it was caused by a pedal malfunction.
2. 사고가 난 시장은 좁은 골목에 가게들이 다닥다닥 붙어있는 데다, 손님도 많았던 시간이라 인명피해가 더 컸습니다.
In the market where the accident occurred, there were many shops in a narrow alley, and there were many customers, so the casualties were even greater.
3. 사고 직후 운전자는 '급발진' 가능성을 주장했습니다.
하지만 취재진이 CCTV들을 확보해 전문가와 함께 분석해 봤더니 브레이크등은 들어오지 않았습니다.
경찰은 페달이 잘못 조작했을 가능성이 높다고 보고 있습니다.
Immediately after the accident, the driver claimed the possibility of a ‘sharp start’.
However, when the reporters secured CCTVs and analyzed them with experts, the brake lights did not come on.
Police believe the pedals were likely to have been manipulated incorrectly.
4. 누가 봐도 비좁은 시장 안에 트럭이 마음대로 오갈 수 있는 구조도 문제였습니다.
실제 전통 시장 안에서 일어난 차량 돌진 사고도, 이번이 처음이 아니었습니다.
The structure in which trucks can move freely in a cramped market was also a problem to anyone's eyes.
This wasn't the first car crash in a real traditional market.
5. 전 박성재 법무부장관과 전 황교안 국무총리에 대한 영장이 모두 기각되어 수사에 차질이 우려됩니다.
The warrants for former Justice Minister Park Seong-jae and former Prime Minister Hwang Kyo-ahn have all been dismissed, which could disrupt the investigatio