|
1. And they took their journey from Elim, and all the congregation of the children of Israel came unto the wilderness of Sin, which is between Elim and Sinai, on the fifteen day of the second month after their departing out of te land of Egypt.
2. Adn the whole congregation of the children of Israel murmured against Moses and Aaron in the wilderness:
3. Adn the children of Israel sain unto them, Would to God we had died by the hand of the LORD in the land of Egypt, when we sat by the flesh pots, and when we did eat bread to the full; for ye have brought us forth into this wilderness, to kill this whole assembly with hunger.
4. Then said the LORD unto Moses, Behold, I will rain bread from heaven for you; and the people shall go out and gather a certain rate every day, that I may prove them, whether they will walk in my law, or no.
5. And it shall come to pass, that on the siwth day they shall prepare that which they bring in; and it shall be twice as much as they gather daily.
6. And Moses and Aaron said unto all the children of Israel, At even, then ye shall know that the LORD hath brought you out from the land of Egypt:
7. And in the morning, then ye shall see the glory of the LORD; for that he heareth your murmurings against the LORD: and what are we, that ye murmur against us?
8. And Moses said, This shall be, when the LORD shall give you in the evening flesh to eat, and in the morning bread to the full; for that the LORD heareth your murmurings which ye murmur against him: and what are we? your murmuring are not against us, but against the LORD.
9. And Moses spake unto Aaron, Say unto all the congregation of the children of Israel, Come near before the LORD: for he hath heard your murmurings.
10. And it came to pass, as Aaron spake unto th ewhole congregation of the children of Israel, that they looked toward the wilderness, and, behold, the glory of the LORD appeared in the cloud.
11. And th elORD spake unto Moses, saying,
12. I have heard the murmurings of the children of Israel: spake unto them, saying, At even ye shall eat flesh, and in the morning ye shall be filled with bread; and ye shall know that I am the LORD your God.
13. And it came to pass, that at even the quails came up, and covered the camp: and in the morning the dew lay round about the host.
14. And when the dew that lay was gone up, behold, upon the face of the wilderness there lay a small round thing, as small as the hoar frost on the ground.
15. Adn when the children of Israel saw it, they said one to another, It is manna: for they wist not what it was. And Moses said unto them, This is the bread which the LORD hath given you to eat.
16. This is the thing which the LORD hath commanded, Gather of it every man according to his eating, and omer for every man, according to the number of your persons; take ye every man for them which are in his tents.
제 생각은 만나는 아무나 거두러 나온 것이 아니고 그 가족이나 장막의 대표자가 거둔 것 같군요. 아침에 남녀노소 막론하고 나와서 자기 몫을 거둔 게 아니라, 정해진 사람이 질서에 따라 거둔 것처럼 여겨집니다.
17. And the children of Israel did so, and gathered, some more, some less.
18. And when they did mete it with an omer, he that gathered much had nothing over, and he that gathered little had no lack; they gathered every man according to his eating.
드디어 제 한국어의 이해라는 장벽에 부딪힙니다.
항상 한글 성경을 읽으면 의미가 이해되지 않는 곳이 많았거든요.
17절에는 많이 거둔 자도, 적게 거둔자도 있었는데,
18절에 오멜로 측량할 때는 많은 자도 정해진 양으로 하나님께서 조절하시고,
적게 거둔 자도 정해진 양으로 하나님께서 양을 조절하셨다는 그 의미인지요?
19. And Moses said, Let no man leave of it till the morning.
20. Notwithstanding, they hearkened not unto Moses; but some of them left of it until the morning, and it bred worms, and stank: and Moses was wroth with them.
21. And they gathered it every morning, every man according to his eating: and when the sun waxed hot, it melted.
22. And it came to pass, that on the sixth day they gathered twice as much bread, two omers for one man: and all the rulers of the congregation came and told Moses.
23. And he said unto them, This is that which the LORD hath said, To morrow is the rest of the holy sabbath unto the LORD: bake that which ye will bake to day, and seethe that ye will seethe; and that which renaineth over lay up for you to be kept until the morning.
24. And they laid it up till the morning, as Moses bade: and it did not stink, neither was there any worm therein.
25. And Moses said, Eat that to day; for to day is a sabbath unto teh LORD: to day ye shall not find it in the field.
26. Six days ye shall gather it; but on the seventh day, which is the sabbath, in it there shall be none.
27. And it came to pass, that there went out some of the people on the seventh day for to gather, and they found none.
28. And the LORD said unto Mose, How long refuse ye to keep my commandments and my laws?
29. See, for that the LORD hath given you the sabbath, therefore he giveth you on the sixth daythe bread of two days; abide ye every man in his place, let no man go out of his place on the seventh day.
30. So thw people rested on the seventh day.
31. And the house of Israel called the name thereof manna: and it was like coriander seed, white; and the taste of it was like wafers made with honey.
32. And Moses said, This is the thing which the LORD commandeth , Fill an omer of it to be kept for your generations; that they may see the bread wherewith I have fed you in the wilderness, when I brought you forth from the land of Egypt.
33. And Moses said unto Aaron, Take a pot, and put an omer full of manna theein, and lay it up before the LORD, to be kept for your generations.
전 항상 법궤 안에 있는 것에 의문이 갔어요.
아론의 싹난 지팡이, 만나, 십계명의 두 돌판에서
싹난 지팡이는 아마 시간의 경과로 보통 막대기와 똑같이 될 수 있고,
만나는 하루사이에도 충이 먹었는데 어떻게 후손들을 위해 보관되었을까!하는 생각을요.
아마 언듯 생각기에는 이들이 이집트에 있으면서 시체를 미라로 만들때 부패되지 않는 비법을 알아 싹난 지팡이와, 만나를 원형그대로 보존하지 않았을까!하는 생각을 합니다.
혹시 어떻게 보관되었는지 아시는지?
34. As the LORD commanded Moses, so Aaron laid it up before the Testimony, to be kept.
35. And the children of Israel did eat manna forty years, until they came to a land inhabited; they did eat manna, until they came unto the borders of the land of Canaan.
36. Now am omer if the tenth part of an ephah.
첫댓글 I have a question above.