“Disprezzato e rigettato dagli uomini, uomo di dolore, conoscitore della sofferenza, simile ad uno davanti al quale ci si nasconde la faccia, era disprezzato, e noi non ne facemmo stima alcuna. (Isaia 53:3)
E’ venuto in casa sua e i suoi non lo hanno ricevuto”. (Giovanni 1:11)
“그는 사람들로부터 멸시 당하고 무정하게 거절 당했으며, 고통의 사람이며, 괴로움을 아는 자라, 마치 우리에게 얼굴이 감춰진 것 앞에 놓인 한 사람과 같이, 멸시 당했고, 그리고 우리는 그에 대하여 귀하게 여기지 않았노라. (이사야 53:3)
그가 자기 집에 왔으나 그를 맞아들이지 아니 하였느니라.” (요한복음 1:11)
disprezzato : agg. (disprezzare의 p.ps) 경멸하는, 멸시하는, 무시하는
rigettato : agg. (rigettare의 p.ps) 되 던진, 다시 던져진, 무정하게 거절한
uomo : sm. 사람, 인간, 인류
dolore : sm. 고통, 고뇌, 슬픔
conoscitore : sm. 감정가, 감식가, 전문가
sofferenza : sf. 괴로움, 고통. 아픔, 인내(력)
simile : agg. 유사한, 비슷한, 그러한. sm. 동종(유사)의 사람(사물), 동료, 같은 편.
davanti : avv. 앞으로, 전에(=dinanzi <-> dietro). prep. 앞에, 전에, 정면에서, 앞에서. sm. 전면, 정면
quale : agg. 1.(의문 형용사로서 che와 같은 의미, 용법) 무슨, 어떤. 2.(감탄) 얼마만한. 3.(관계 형용사로서) ~같은. 4.(양보를 나타내는 부정 형용사로서) 어떠한 ~라도, 어떤(무슨) ~이든지. pron. interr. 1.(사람, 사물의 선택의 의미) 어떤 것, 어떤 사람. 2.(성질, 정도를 나타내) 무엇, 어떠함. pron. rel. (정관사와 함께 쓰이며 che나 cui로 대치되기도 한다). sm. 특질, 품질, 명칭, 호칭
nascondere : tr. 감추다, 몰래 숨겨두다, 보이지 않게 하다(<-> manifestare). nscondersi : rifl. 숨다, 숨어 있다.
faccia : sf. 얼굴, 안색, 표정
venire : intr. 오다, 가다
casa : sf. 집
ricevere : tr. 받다, 영수하다, 받아들이다, 환영하다, 수용하다, 인정하다.
UNA CASA ACCOGLIENTE
아늑한 집
Il fatto di essere ricevuti male in casa di qualcuno, non c’invoglia per niente ad invitarlo a casa nostra e a trattarlo come un re.
누군가의 집에서 나쁜 대접을 받았던 일은 우리들의 집에 그를 초대하거나 왕처럼 대접 하는 것을 전혀 생각나지 않게 한다.
accogliente : agg. 아늑한, 손님을 접대하는, 환영하는, 환대하는
fatto : agg. 만들어진, 형성된, 성장한, 왕성한, 적절한. sm. 행동, 행위, 사건, 사실, 일
male : avv. 악하게, 불유쾌하게, 부정하게, 불완전하게, 불행하게. Sm. 악, 사악, 불행, 고통, 병
invogliare : tr. 모험하다, 시험하다, 유혹하다 자극하다. invogliarsi : rifl. 유혹받다.
niente : pron. Indef. 아무 것도 ~않다, agg. 어떤 ~도 아니다. (=nessuno). sm. 무가치, 무의미, 하찮은 것, 조금, 아주 조금(=nulla). avv. 전혀 per niente: 전혀
invitare : tr. 초대하다.
nostro : agg. 우리들의, 우리의.
trattare : tr. 대하다, 다루다, 대접하다. intr. 이야기 하다, 쓰다, 논하다. 교제하다, 사귀다. trattarsi : rifl.태도를 취하다.
re : sm. 왕, 국왕, 군주
Eppure questo e’ cio’ che ha fatto il Figlio di Dio verso l’umanita’. Lui com’e’ stato ricevuto? “E’ venuto in casa sua e i suoi non lo hanno ricevuto”.
그러나 이것은 바로 인간성을 향하여 하나님의 아들이 했었던 그 것이다. 그는 어떻게 받아드려 졌었는가? “그가 자신의 집에 왔을 때 그들은 그를 받아들이지 않았다.”
eppure : cong. 그러나, 아직까지는, 불구하고, 그런데도.
figlio : sm. 아들.
Dio : sm. 하나님.
verso : sm. (문장의) 행, 싯구, 울음소리, 방향, 뒷면, 이면. avv. ~쪽으로, ~쯤에, ~경에, ~대해.
umanita’ : sf. 인간성, 인간의 본질
lui :
Non c’era posto per Lui nell’albergo a Betlemme. Il suo popolo non ha voluto sapere nulla di Lui e ha chiesto la Sua morte a gran voce.
베들레헴의 여관에는 그를 위한 자리는 없었다. 그의 백성은 전혀 그를 알고 싶어하지 않았고 큰 소리로 그의 죽음을 요구했었다.
posto : sm. 자리, 장소, 위치, 지위, 부서
albergo : sm. 여관, 여인숙, 호텔
popolo : sm. 백성, 민족
chiedere : tr. 요구하다, 구하다. intr. 자비를 구하다, 구걸하다.
morte : sf. 죽음, 종말, 파멸
grande : agg. 큰, 커다란
voce : sf. 소리, 음성, 목소리
Hanno preferito risparmiare Barabba, un brigante, e mettere a morte Gesu’.
그들은 강도, 바라바를 용서하기를 좋아했으며, 예수를 죽음에 놓이게 하였다.
preferire : tr. ~을 더 좋아하다, 선택하다, preferire A a B : B보다 A를 좋아하다.
risparmiare : tr. 절약하다, 아끼다, 보존하다, 저장하다, 허락하다, 용서하다.
brigante : sm. 산적, 강도, 약탈자
mettere : tr. 두다, 놓다, (옷 등을) 입히다. mettersi : rifl. 위치를 점유하다, 착용하다, 시작하다.
Nel mondo non c’era posto per Lui. Ne troverebbe uno oggi? Non piu’ di allora. Nessuno considerava o accettava la Sua visita.
세상 속에는 그를 위한 자리가 없었다. 오늘날은 한 자리를 찾을 수 있는가? Non piu’ di allora. 아무도 그를 생각하지 않았고 그의 방문을 허락하지 않았다.
mondo : agg. 청결한, 순수한, 깨끗한. sm. 세상, 세계, 조국, 인류, 생명
allora : avv. 그 때, 당시, 그 순간, 그 무렵, 저 무렵, 그렇다면, 자아, 그 경우는.
considerare : tr. 생각하다, 숙고하다
accettare : tr. 수락하다, 허락하다. 승인하다.
visita : sf. 방문, 시찰, 참관
Ora vediamo come Gesu’ risponde a questa reazione: “Nella casa del Padre Mio ci sono molte dimore... Io vado a prepararvi un luogo... Tornero’ e vi accogliero’ presso di me, affinche’ dove sono io, siate anche voi” (Giovanni 14:2,3).
지금 우리는 예수님께서 이러한 반응에 대하여 어떻게 답변하시는지 보자. “나의 아버지 집에는 수 많은 집이 있고... 나는 너희를 위한 한 장소를 준비하기 위하여 가노라... 나는 돌아 올 것이며 너희를 내 곁에 즐겁게 맞아 들일 것이니라, 내가 있는 곳에 너희도 있게 하기 위함이니라.” (요한복음 14:2,3)
rispondere : tr. 대답하다, 답변하다, 응답하다.
reazione : sf. 반응, 반항, 반동, 반작용
padre : sm. 아버지.
dimore : sf. 거주, 머묾, 주거(=abitazione), 거주지, 주소
preparare : tr. 준비하다.
tornare : intr. 돌아가다.
accogliere : tr. 환대하며 받아들이다, 수납하다, 모으다. accogliersi : rifl. 집합하다, 모이다.
presso : avv. 근처에, 주위에, 가까이에. prep. 옆의, 근처에, ~에, ~안에, ~와 함께
affinche’ : cong. ~하기 위하여, 하게끔
dove : avv. 어디에, 어디로, 그 곳에. cong. 그렇지만 한편으로는, 그것에 반해서. sm. 장소.
Questo posto l’offre a tutti i Suoi, presso la casa del Padre Suo. E voi, fate parte dei Suoi? E’ venuto a visitare il nostro mondo e che accoglienza ha ricevuto? Ingiurie, frustate e una croce.
그의 아버지 집 가까이에 그의 모든 제자들에게 이 장소를 나누어 준다. 너희는 그의 제자들의 역할을 하는가? 그가 세상을 방문하기 위해 왔었고 그는 무슨 환대를 받았는가? 바로 무욕과 매질 십자가이다.
tutto : agg. 전부의, 전체의, 전부의, 모두의. pron. 모든 것.
visitare : tr. 방문하다.
accoglienza : sf. 환대, 환영
ingiuria : sf. 모욕, 무례(=insulto), 명예훼손죄, 손해, 파괴
frustata : sf. 매질, 채찍질, 논평, 혹평.
croce : sf. 십자가, (비유적) 고난, 고통.
Ora invita a casa Sua tutti quelli che si sono messi al riparo di quella croce. Che accoglienza prepara loro? Un trono con Se’ alla destra del Padre.
지금 그 십자가로부터 몸을 지킨 모든 이들을 그의 집에 초대를 한다. 그들에게 어떤 환대를 준비하는가? 바로 자신과 같이 아버지 우편의 왕좌이다.
riparo : sm. 방어, 보호, 피난처, 대책. mettersi al riparo da ~ : ~로부터 몸을 지키다.
destra : sf. 오른손(=sinistra), 우측, 우편, 보수파, 온건파.
trono : sm. 옥좌, 왕좌, 왕위.
Ecco come Gesu’ risponde alla malvagita’ degli uomini. DateGli oggi un posto nella vostra vita. E’ la scelta migliore che potreste fare.
여기 예수님께서 인간들의 사악함에 어떻게 대답하시는 나타나 있다. 오늘 너희는 너희들의 생활 속에 한 부분을 드리라. 이것이 너희들이 할 수 있는 보다 좋은 선택이다.
malvagita’ : sf. 악의, 심술, 사악, 못된 짓, 악행, 부정행위.
migliore : (buono의 비교급) 보다 좋은, 우월한, 보다 적절한.