영어의 자음은 파열음,비음,설측음,마찰음,파찰음으로 크게 5가지로
구분할 수 있다.
이 5가지 소리 중에서 마찰음은 우리말에서는 ㅅ,ㅎ 2가지만이 사용
되지만 영어에서는 10가지 정도로 많이 사용되고 있다.
마찰음은 숨이 목에서 입안을 통하여 밖으로 나올때 통로가 좁아져
서 발성기관과 마찰을 일으켜서 내는 소리로서 다른 종류의 소리에
비하여 소리가 작으며 명확하지 않고 더구나 우리말에서 많이 사용
하지 않기 때문에 생소하다.
따라서 우리나라 사람 입장에서는 이 마찰음을 발음하기가 까다롭다
그러나 우리나라 사람도 반복적으로 연습하면 분명하게 발음할 수있
고 귀로 알아들을 수 있으며 현대에는 국제 교류와 영어 교육의 효
과로 원발음을 정확하게 구사하는 사람들이 상당수에 이르며 세월이
흐를수록 증가하고 있다.
영어에서 많이 사용하는 마찰음들을 우리 한글로 적을 수 있는 방법
이 없기 때문에 외래어를 표기하는데 우리 한글 표기법으로는 정확
성이 60 ~ 70% 정도 밖에 안된다.
따라서 우리말과 다른 영어 발음을 한글로 표기할 수 있는 방안이
필요하다.
이러한 방안이 있어야 영어 발음을 우리글로 정확하게 표기하고 점
차 우리나라 사람들도 이 발음들을 배워서 우리 나라 사람들의 발음
을 다양화 할 수 있기 때문이다.
예를 들면 F,R음은 중국어에서도 많이 사용되고 있는 발음인데 우
리말에서는 사용하고 있지 않다.
우리말에 사용되고 있었는데 이를 표기하는 한글 글자가 없어서 사
멸된 것인지 아니면 원래부터 우리말에는 사용되지 않았는지는 명확
히 알 수 없으나 동서양을 막론하고 광범위하게 사용하는 발음을 우
리 한글로 표기하지 못하고 있다.
같은 동양인이며 이웃인 중국에서도 자연스럽게 사용하는데 우리나라
사람들이 이 발음들을 못할 리는 없다고 본다.
따라서 이들 발음을 우리 글로 표기할 수 있도록 개발해 놓으면 우
리말에서도 사용할 수 있는 능력이 개발될 가능성이 있다.
영어 발음을 우리 한글로 표기할 때 가장 필요한 글자는 다음의 7자
가 있다.
v f z th th r l
다른 발음들은 우리 한글과 유사하다.
참고로 영어에서는 유성음과 무성음의 대립 구조를 가진다.
유성음은 성대의 울림이 있는 소리를 말하며 무성음은 성대의 울림
이 없는 소리이다.
한글과 다른 영어 발음들을 표기하기 위하여 2011년 3월 9일에 입
꼴 문자를 다음과 같이 추가로 제정하였다.
영어 발음을 표기하기 위하여 추가로 새로 제정한 글자는 z,th, r
3글자이고 v, th용 글자는 기존의 글자를 활용하고 f,l은 우리말과
중국어에 발음 되기 때문에 처음 창제할 때 이미 창제한 바 있다.
이와같이 우리 한글과 전혀 다른 영어 발음들을 표기할 수 있는 글
자를 만들어 사용하면 정확도가 현재 60~70%에서 90%이상으로 높아
진다.
이들 글자들을 한글로 표기하게 되면 장차 이들 발음들을 대중들이
자연스럽게 배워서 사용하게 될 날이 올 것이다.
특히 이들 발음의 한글식 표기법 개발은 영어 교육에서 필요하다고
느껴진다.
영어 교육으로 이들 발음을 정확하게 발음할줄 아는 우리나라 사람
들도 상당히 많은데 발음을 정확하게 하는 사람들은 정확하게 발음
하고 잘 못하는 사람은 종전대로 "ㅂ ㅍ ㄸ ㅆ ㅈ ㄹ" 로 발음하더
라도 이들 발음을 표기하는 고유의 글자를 위와같이 만들어 사용하
면 잘하는 사람들의 일상적인 사용 효과로 못하는 사람들도 점차
자연스럽게 습득할 수 있게 된다.
이들 글자를 본 입꼴워드에서는 입꼴문자 체제에서 사용 가능한 것
은 물론이고 한글로도 조합하여 표기하고 입력할 수 있도록 아래와
같이 개발하였다.
이 내용은 입꼴워드2011에 내장된 "입꼴풀이" 내용을 간추린 것입니다.
자세한것은 입꼴워드2011을 다운받아서 실행한 후 "입꼴풀이" 내용을 참고하시기 바랍니다.