Dear Professor John A Kanis at Sheffield University,
I am a student studying at a medical school in Korea. The reason why I sent you this email is that there is a part that I want you to corrext in the FRAX calculator translated into Korean.
First of all, there is one wrong translation. Next to the "Calculation" button, there is a "Clear" button. The word "clear" here means to erase and rewrite everything. Another meaning of the word "clear" is "become transparent". Currently, on the Korean translation page, the word "clear" is translated to mean "become transparent" rather than "correct." Therefore, I would like the professor to correct this part. If the professor solves this part, it will be easy to explain osteoporosis to Korean patients using FRAX.
Thank you for reading.