• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
카페 프로필 이미지
서명원 신부의 석가세존을 만난 예수님
 
 
 
카페 게시글
* ------ 2015년(언론 보도) [KBS-2TV 다큐멘터리 <사람과 사람들> 2015년 12월 19일] 서명원 교수님의 제자 알렉상드르 졸리앙 혜천 님을 만나다
맘열림 추천 0 조회 813 15.12.22 23:14 댓글 7
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 15.12.23 14:13

    첫댓글 졸리앙인데 졸리앵으로 쓰셨네요...

  • 작성자 15.12.23 15:34

    고맙습니다! 외래어표기법에 근거하여 표기하였습니다. 요한쌤께서는 졸리앙으로 써주시면 좋겠습니다!

  • 15.12.23 17:22

    그래도 사람 이름이고 고유명사이니 발음 나는 대로 써주는 게 도리겠죠.
    표음문자인 한글로서 표기가 불가능한 것도 아니라
    외래어표기법을 획일적으로 적용할 사안은 아닌 듯합니다.
    예를 들어 '김개똥'이라는 이름을 된소리 표기배제 원칙에 따라 '김개동'이라 쓰고 부른다면
    개똥씨 기분이 어떨까요?

  • 작성자 15.12.23 21:52

    @바보요한 예! 지적을 겸허하게 받아들입니다 ()()()

  • 작성자 15.12.23 22:07

    @바보요한 방금 수정하였습니다. Alex Jollien 혜천 거사님의 이름을 혜천 님으로 줄였어요. 문학동네 출판사 책을 번역하신 임희근 선생님은 "졸리앵"으로, 이번 책과 지지난 책을 번역하신 성귀수 선생님은 "졸리앙"으로 표기하셨어요, 외래어표기법상 졸리앵이 맞지만, 국어법에서도 실제 발음을 중시하기 때문에 그렇습니다. 저는 그래도 국어법을 존중하는 입장이라서 그렇게 선택하였던 것이랍니다^^ 불쾌하셨다면 죄송해요. Jollien이라는 원표기를 살렸으면 더 좋았을 거 같은 생각도 해보는 저녁이네요!

  • 15.12.30 08:51

    KBS '사람과 사람들'에서 다시보기가 가능해지면 저희 선원 카페에도 알려서 많은 도반들이 시청하도록 할까합니다 _()_
    사실 졸리앙님은 유튜브에도 내용이 많이 올려진 저명한 분이시죠.'왜냐고 묻지 않는 삶'도 소개 올려야 겠군요^^

  • 작성자 15.12.29 19:09

    무심 선생님, 또 올려주셔서 감사합니다. <사람과 사람들>의 재방송 일정이 있으면 알려드릴게요^^

최신목록