善知一體業 深達諸乘行 智慧決定人 示我摩訶衍
선지일체업 심달제승행 지혜결정인 시아마가연
모든 업을 잘 아시고, 모든 승의 행을 깊이 통달하시고, 지혜를 결정하신 이시여, 저에게 마하연의 길을 보여 주소서.
願輪大悲轂 信軸堅忍鎋 功德寶莊校 令我載此乘
원륜대비곡 신축견인할 공덕보장교 영아재차승
대비(大悲)의 바퀴를 굴리기를 원하옵나니, 믿음의 축(軸)이 견고하고, 참음의 고정쇠를 공덕의 보배로 결합하여 저로 하여금 그 수레를 타게 하소서.
總持廣大箱 慈愍莊嚴蓋 辯才鈴震響 使我載此乘
총지광대상 자민장엄개 변재영진향 사아재차승
다라니의 광대한 곳간과 가엾게 여기시는 사랑의 장엄한 일산과 변재의 풍경이 울리는 이런 수레를 저에게 타게 하소서.
梵行爲茵蓐 三昧爲采女 法鼓震妙音 願與我此乘
범행위인욕 삼매위채녀 법고진묘음 원여아차승
범행을 돗자리로 삼고, 삼매를 하늘 여인으로 삼아, 법고의 묘한 소리가 진동하는 이러한 수레를 저에게 더불어 타게 하소서.
四攝無盡藏 功德莊嚴寶 慚愧爲羈鞅 願與我此乘
사섭무진장 공덕장엄보 참괴위기앙 원여아차승
사섭법과 무진장한 공덕으로 장엄한 보배와 부끄러움을 소의 굴레와 가슴걸이로 삼은 이런 수레를 저에게 더불어 타게 하소서.
常轉布施輪 恒塗淨戒香 忍辱牢莊嚴 令我載此乘
상전포시륜 항도정계향 인욕뢰장엄 영아재차승
항상 보시의 바퀴를 굴리고, 항상 청정한 계향(戒香)을 바르고, 인욕(忍辱)의 뇌옥(牢獄)으로 장엄한 이러한 수레를 저에게 타게 하소서.
禪定三昧箱 智慧方便軛 調伏不退轉 令我載此乘
선정삼매상 지혜방편액 조복불퇴전 영아재차승
선정 삼매의 곳간과 지혜 방편의 멍에로 조복하여 물러서지 않는 이러한 수레를 저에게 타게 하소서.
大願清淨輪 總持堅固力 智慧所成就 令我載此乘
대원청정륜 총지견고력 지혜소성취 영아재차승
대서원의 청정한 법륜과 다리니의 견고한 힘으로 지혜를 성취한 이러한 수레를 저에게 타게 하소서.
普行爲周校 悲心作徐轉 所向皆無怯 令我載此乘
보행위주교 비심작서전 소향개무겁 영아재차승
보현행으로 장식하고 가엾게 여기는 마음으로 서서히 굴리시나니, 향하는 곳마다 겁이 없는 이러한 수레를 저에게 타게 하소서.
堅固如金剛 善巧如幻化 一體無障礙 令我載此乘
견고여금강 선교여환화 일체무장애 영아재차승
견고하기는 금강 같고, 공교하기는 환과 같나니, 모든 것에 장애가 없는 이러한 수레를 저에게 타게 하소서.
廣大極清淨 普與衆生樂 虛空法界等 令我載此乘
광대극청정 보여중생악 허공법계등 영아재차승
광대하고 극히 청정하나니, 두루 중생들에게 즐거움을 허여하는 허공 법계와 같은 이러한 수레를 저에게 타게 하소서.
淨諸業惑輪 斷諸流轉苦 摧魔及外道 令我載此乘
정제업혹륜 단제류전고 최마급외도 영아재차승
모든 업과 미혹을 청정하게 하여, 모든 생사의 윤회에서 유전하는 괴로움을 끊고, 마와 외도를 꺾어 부수는 이러한 수레를 저에게 타게 하소서.
智慧滿十方 莊嚴遍法界 普洽衆生類 令我載此乘
지혜만시방 장엄편법계 보흡중생류 영아재차승
지혜가 시방에 가득하고, 장엄이 법계에 가득하여 두루 중생들을 흡족하게 하는 이러한 수레를 저에게 타게 하소서.
清淨如虛空 愛見悉除滅 利益一體衆 令我載此乘
청정여허공 애견실제멸 이익일체중 영아재차승
청정하기는 허공과 같고, 애욕의 소견을 모두 제멸하고, 모든 중생들을 이익되게 하는 이러한 수레를 저에게 타게 하소서.
願力速疾行 定心安隱住 普運諸含識 令我載此乘
원력속질행 정심안온주 보운제함식 영아재차승
서원의 힘으로 빠르게 행하고, 선정에 마음이 안온하게 머물러 두루 모든 중생들을 운반하는 이러한 수레를 저에게 타게 하소서.
如地不傾動 如水普饒益 如是運衆生 令我載此乘
여지불경동 여수보요익 여시운중생 영아재차승
대지와 같이 기울거나 움직이지 않고, 물과 같이 모두를 이익되게 하고, 이와 같이 중생을 이끄는 이러한 수레를 저에게 타게 하소서.
四攝圓滿輪 總持清淨光 如是智慧日 願示我令見
사섭원만륜 총지청정광 여시지혜일 원시아영견
사섭법으로 법륜을 원만하고, 다라니로 청정한 광명 지혜가 태양과 같은 이러한 수레를 저에게 타게 하소서.
已入法王城 已著智王冠 已繫妙法繒 願能慈顧我
이입법왕성 이저지왕관 이계묘법증 원능자고아
법왕의 성에 들어가셨고, 지혜의 왕관을 쓰셨고, 법의 비단을 머리에 매셨나니, 능히 저를 사랑으로 돌봐 주시기를 원합니다.
爾時文殊師利菩薩 如象王迴 觀善財童子 作如是言
이시문수사리보살 여상왕회 관선재동자 작여시언
그 때, 문수사리보살이 큰 코끼리가 도는 것과 같이 선재동자를 관찰하고, 이와 같이 말하는 도다.
善哉善哉 善男子 汝已發阿耨多羅三藐三菩提心
선재선재 선남자 여이발아뇩다라삼먁삼보리심
훌륭하도다. 훌륭하도다. 선남자여, 그대가 이미 아뇩다라삼먁삼보리심을 발하였구나.
復欲親近 諸善知識 問菩薩行 修菩薩道
부욕친근 제선지식 문보살행 수보살도
다시 모든 선지식들을 친근하고자 하고, 보살행을 묻고자 하고, 보살도를 닦고자 하는 도다.
善男子 親近供養 諸善知識 是具一體智 最初因緣 是故於此 勿生疲厭
선남자 친근공양 제선지식 시구일체지 최초인연 시고어차 물생피염
선남자여, 모든 선지식을 친근하고, 공양함은 일체지를 구족하는 첫째의 인연이 되는 도다. 이러한 까닭으로 고달프거나 싫어하는 생각을 내지 말아야 하는 도다.
善財白言 唯願聖者 廣爲我說 菩薩應云何 學菩薩行 應云何修菩薩行
선재백언 유원성자 광위아설 보살응운하 학보살행 응운하수보살행
선재동자가 말하는 도다. 오로지 원하옵나니, 성자시여, 보살이 어떻게 광대하게 보살행을 배우고, 마땅히 어떻게 보살행을 닦아야 하는지 저를 위하여 설하여 주시옵소서.
應云何趣菩薩行 應云何行菩薩行 應云何淨菩薩行 應云何入菩薩行
응운하취보살행 응운하행보살행 응운하정보살행 응운하입보살행
어떻게 보살행에 나아가고, 어떻게 보살행을 하고, 어떻게 보살행을 청정하게 하고, 어떻게 보살행에 들어가고,
應云何成就菩薩行 應云何隨順菩薩行 應云何憶念菩薩行
응운하성취보살행 응운하수순보살행 응운하억념보살행
어떻게 보살행을 성취하고, 어떻게 보살행에 수순하고, 어떻게 보살행을 기억하여 생각하고,
應云何增廣菩薩行 應云何令普賢行速得圓滿
응운하증광보살행 응운하영보현행속득원만
어떻게 보살행을 증장하여 광대하게 하고, 어떻게 보현행을 빨리 원만하게 얻을 수 있습니까.
爾時文殊師利菩薩 爲善財童子 而說頌言
이시문수사리보살 위선재동자 이설송언
그 때, 문수사리보살이 선재동자를 위하여 게송으로 설하여 말하는 도다.
善哉功德藏 能來至我所 發起大悲心 勤求無上覺
선재공덕장 능래지아소 발기대비심 근구무상각
훌륭하구나. 공덕장으로 능히 나의 처소로 찾아와서 대비심을 일으키고, 부지런히 위없는 깨달음을 구하는 도다.
已發廣大願 除滅衆生苦 普爲諸世間 修行菩薩行
이발광대원 제멸중생고 보위제세간 수행보살행
이미 광대한 서원을 발하였나니, 중생들의 모든 괴로움을 제멸하고, 두루 모든 세간을 위하여 보살행을 수행하고자 하는 도다.
若有諸菩薩 不厭生死苦 則具普賢道 一體無能壞
약유제보살 불염생사고 칙구보현도 일체무능괴
만약 어떤 보살이 생사의 괴로움을 싫어하지 않는 다면, 곧 보현도를 구족하게 되나니, 아무도 능히 깨뜨릴 수 없도다.
福光福威力 福處福淨海 汝爲諸衆生 願修普賢行
복광복위력 복처복정해 여위제중생 원수보현행
복덕의 광명, 복덕의 위신력, 복덕이 있는 곳, 복덕의 청정한 바다에서 그대가 모든 중생들을 위하여 보현행을 닦기를 원하는 도다.
汝見無邊際 十方一體佛 皆悉聽聞法 受持不忘失
여견무변제 시방일체불 개실청문법 수지불망실
그대는 저 끝이 없는 시방의 모든 부처님들을 볼지나니, 모두 다 법을 듣고, 받아서 지니고 잊지 않으면,
汝於十方界 普見無量佛 成就諸願海 具足菩薩行
여어시방계 보견무량불 성취제원해 구족보살행
그대도 시방 세계에서 한량없는 부처님을 뵙고, 모든 서원의 바다를 성취하여 보살행을 구족하리라.
若入方便海 安住佛菩提 能隨導師學 當成一體智
약입방편해 안주불보리 능수도사학 당성일체지
만약 방편의 바다에 들어가 블보리에 안주하고, 능히 이끌어 주시는 스승을 따라 배우면 마땅히 일체지를 이루게 되리라.
汝遍一體剎 微塵等諸劫 修行普賢行 成就菩提道
여편일체찰 미진등제겁 수행보현행 성취보리도
그대도 모든 미세한 티끌같이 수 많은 국토에 두루하여 모든 겁을 보현행을 수행하면 보리도를 성취하리라.
汝於無量剎 無邊諸劫海 修行普賢行 成滿諸大願
여어무량찰 무변제겁해 수행보현행 성만제대원
그대도 한량없는 국토에서 그지없는 모든 겁의 바다에서 보현행을 수행하면 모든 대 서원을 원만하게 이루리라.
此無量衆生 聞汝願歡喜 皆發菩提意 願學普賢乘
차무량중생 문여원환희 개발보리의 원학보현승
이러한 한량없는 중생들이 그대의 서원을 듣고 환희하여 모두 보리의 뜻을 발하여 보현의 수레를 타고 두루 배우고자 원하리라.
爾時文殊師利菩薩 說此頌已 告善財童子言
이시문수사리보살 설차송이 고선재동자언
그 때, 문수사리보살이 이 게송을 설하기를 마치고, 선재동자에게 말하는 도다.
善哉善哉 善男子 汝已發阿耨多羅三藐三菩提心 求菩薩行
선재선재 선남자 여이발아뇩다라삼먁삼보리심 구보살행
훌륭하도다. 훌륭하도다. 선남자여, 그대는 이미 아뇩다라삼먁삼보리심을 발하고 나서, 보살행을 구하고자 하는 도다.
善男子 若有衆生 能發阿耨多羅三藐三菩提心
선남자 약유중생 능발아뇩다라삼먁삼보리심
선남자여 만약 어떤 중생이 능히 아뇩다라삼먁삼보리심을 발하는
是事爲難 能發心已 求菩薩行 倍更爲難
시사위난 능발심이 구보살행 배경위난
이러한 일도 매우 어려운 일이지만, 능히 발심을 마치고 나서, 보살행을 구하는 것은 몇 배나 더 어려운 일이로다.
善男子 若欲成就 一體智智 應決定求 眞善知識
선남자 약욕성취 일체지지 응결정구 진선지식
선남자여, 만약 일체지의 지혜를 성취하고자 한다면, 마땅히 진실한 선지식을 결정하여 구하여야 하는 도다.
善男子 求善知識 勿生疲懈 見善知識 勿生厭足
선남자 구선지식 물생피해 견선지식 물생염족
선남자여, 선지식을 구함에 있어서 고달프고 게으른 생각을 내지 말아야 하나니, 선지식을 뵙고자 하는 일에 열의(熱意)를 잃지 말아야 하는 도다.
於善知識 所有教誨 皆應隨順 於善知識 善巧方便 勿見過失
어선지식 소유교회 개응수순 어선지식 선교방편 물견과실
선지식의 가진바 가르침에 마땅히 모두 수순하고, 선지식의 공교한 방편으로 허물을 보지 말아야 하는 도다.