• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
여국현의 영문학아카데미
 
 
 
 

친구 카페

 
 
카페 게시글
자유게시판 Snake by D. H. Lawrence 번역.
인문대생 추천 2 조회 507 19.09.27 11:21 댓글 4
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 작성자 19.09.27 11:23

    첫댓글 교수님의 수업을 받으면서 받아적은 것을 토대로 써보았어요.
    제가 쓴 해석이 맞다고 백프로 확신할 수는 없습니다.

    태클 환영합니다. 오류 지적해주세요.

  • 작성자 19.09.27 11:25

    (교수님이 시간이 나셔서 새로 글 올리시면 이 글은 삭제될 수 있습니다.)

  • 19.09.27 16:16

    궁금한게 있습니다. Sylvia Plath의 Daddy에서 The snows of the Tyrol, the clear beer of Vienna가 are not very pure or true 즉 티롤의 눈과 비엔나의 깨끗한 맥주가 사실은 별로 순수하지도, 진실하지도 않다는 것은 무엇을 의미하는 것이지요?

  • 작성자 19.09.27 18:02

    티롤. 비엔나. 오스트리아의 도시.
    오스트리아는 전체주의를 표방하죠.
    국가의 이익을 위해서는 개인의 희생이 정당화되는.
    유대인도 많이 학살당했죠.
    그런 나라의 도시에서 만들어진 깨끗해 보이는 물건이 과연 깨끗한가.. 란 의문인것 같습니다.

최신목록