the difference between forgiving and excusing 용서와 간과의 차이
Now it seems to me that we often mistake both about God’s forgiveness of our sins
and about the forgiveness () we are told to offer to other people’s sins.
* it seems~ ; to be apparent, or probable ~인 것처럼 보인다.
* 전목인 명사구 the forgiveness (that) we are told to offer to other people’s sins.
Take it /first /about God’s forgiveness.
I find that when I think () I am asking [God] [to forgive me],
I am often in reality (unless I watch myself very carefully) asking [Him] [to do something quite different].
* take it ; 1. : to start doing something : assume responsibility for something. 2. : to assume or suppose.
* 5 형식 asking [God] [to forgive me], 목적이 목보 하기를 요청하다
* that절 내의 when절 I think (that) I am asking~
* unless = if not
I am asking Him not to forgive me but excuse me.
But there is all the difference in the world between forgiving and excusing.
* 전목인 동명사구 forgiving and excusing
Forgiveness says, “Yes, you have done this thing, but I accept your apology;
I will never hold it against you and [everything between us two] will be exactly as it was before.”
If one was not really to blame then there is nothing to forgive.
In that sense forgiveness and excusing are almost opposites.
* 완료시제 have+pp ; have done 과거에 한 동작의 영향이 현재까지 미침
* 보어인 부정사 to blame ; to hold responsible 책임을 지우다, * 주어인 명사구, nothing to forgive.
* 지시 형용사인 that
Of course, in dozens of cases between God and man, or between one man and another,
there may be a mixture of the two.
[Part of what at first seemed to be the sins] turns out /to be really nobody’s fault and is excused;
[the bit //that is left over] is forgiven.
* 주어인 명사구 Part of what at first seemed to be the sins, * 전목인 의문사절 what at first seemed to be the sins
* 자동사구 turns out ; to happen in a particular way or to have a particular result, especially an unexpected one
* 결과 설명인 부역 부정사구 /to be really nobody’s fault and is excused;
* 주어인 명사구 [the bit //that is left over] 명+형절/주격 관대절
If you had a perfect excuse, you would not need forgiveness;
if the whole of your actions needs forgiveness, then there was no excuse for it.
But the trouble is
that [what we call “asking God’s forgiveness”] very often really consists /of asking God to accept our excuses.
[What leads us into this mistake] is the fact //that there usually is some amount of excuse,
some “extenuating circumstances.”
* 종절 주어인 의문사절 [what we call “asking God’s forgiveness”]
* 전목인 동명사구 asking God to accept our excuses.
* 주어인 의문사절 What leads us into this mistake
* 보어인 명사구 the fact //that there usually is some amount of excuse, 명+형역 동격절 (완전문 구조로 형용사 역할)
* 형역 현분사 extenuating 뒷명사 circumstances 수식
해석
Now it seems to me that we often mistake both about God’s forgiveness of our sins
이제 내게는 그걸로 보이는데 그건 하나님의 우리 죄의 용서와
and about the forgiveness (that) we are told to offer to other people’s sins.
다른 사람들의 죄에게 제시하라고 들은 용서 등 둘 다에 관하여 우리가 자주 착각하는 것처럼 보인다는 것이다
Take it /first /about God’s forgiveness.
먼저 하나님의 용서에 대하여 시작해 보자
I find that when I think () I am asking [God] [to forgive me],
나는 내가 하나님께 나를 용서하기를 요청한다고 생각할 때
I am often in reality (unless I watch myself very carefully) asking [Him] [to do something quite different].
나는 자주 현실적으로 (내가 내 자신을 조심스럽게 주시하지 않는다면) 어떤 다른 것을 하시라고 하나님께 요청하는 걸
발견한다
I am asking Him not to forgive me but excuse me.
나는 하나님께서 나를 용서하시는 게 아니고 간과하시기를 요청한다
But there is all the difference in the world between forgiving and excusing.
그러나 용서하기와 간과하기 사이에는 세상 안의 모든 차이점이 존재한다
Forgiveness says, “Yes, you have done this thing, but I accept your apology;
용서는 말하기를, 그래 너는 이 일을 했었다 그러나 나는 너의 사죄함을 받아들이고
I will never hold it against you and everything between us two will be exactly as it was before.”
나는 결코 너를 거슬리게 그것을 붙잡지 않을 것이고 우리 사이의 모든 것은 전과 똑같이 동일할 것이다
If one was not really to blame then there is nothing to forgive.
만약 한 사람이 진짜로 비난받을 일이 없다면 그러면 용서할 아무것도 없다
In that sense, forgiveness and excusing are almost opposites.
그런 감각에서 용서와 간과는 거의 반대가 된다
Of course, in dozens of cases between God and man, or between one man and another,
물론 하나님과 사람 사이나 사람과 사람 사이의 수많은 경우에 있어서,
there may be a mixture of the two.
두 경우가 혼합되어 존재할 수 있다
* 일이 복잡한 경우 일부는 본인이 사고친 책임이 있으니 용서가 필요하지만 일부는 다른 이 때문이라 면제가 필요하다
Part of what at first seemed to be the sins turns out to be really nobody’s fault and is excused;
처음에는 죄처럼 보이는 그것의 일부분이 누구의 잘못이 아니게 나오므로 간과된다
the bit that is left over is forgiven.남겨진 부분은 용서된다
If you had a perfect excuse, you would not need forgiveness;
만약 당신이 완벽한 변명/구실이 있다면 당신은 용서가 필요없다
if the whole of your actions needs forgiveness, then there was no excuse for it.
만약 당신의 행동 전체가 용서가 필요하다면, 그러면 그것에 대한 변명의 여지는 없다
But the trouble is
그러나 문제는
that what we call “asking God’s forgiveness” very often really consists of asking God to accept our excuses.
우리가 하나님의 용서라고 부르는 그것이 매우 자주 하나님께 우리의 변명을 인정하시라는 요청으로 구성된 것이다
* 용서를 구하지만 실상은 잘못한 것에 대한 변명으로 일관하여 면제를 요청하는 것이 문제이다
What leads us into this mistake is the fact //that there usually is some amount of excuse,
이런 실수/잘못으로 우리를 이끄는 그것은 대개얼마간의 변명이 존재한다는 것이다
some “extenuating circumstances.” 어떤 정상을 참작할 상황이 있다는 것이다
* excuse가 명사면 변명/핑계가 되지만 동사일 경우 면제해 주는 주체이든지 면제받는 대상인 경우에 따라서
면제해 주다 또는 면제를 받다로 해석이 달라지게 되는데 excuse를 용서하다로만 알면 해석이 곤란하게 된다
* 용서가 흉악한 자기 죄의 용서를 구하는 법죄자가 아닌 타인의 흉악한 범죄를 당한 희생자가 할 용서일 경우
흉악범이 변명을 구차하게 하고 자기를 정당방어하든지 정상참작을 요구한다면 내 심사가 뒤틀려 용서 못하고
비록 진정으로 회개한다 치더라도 폭력의 희생자가 쉽게 용서를 하기엔 어려우나 그것을 예수님께서 십자가로
하셨기에 비록 내가 폭력의 희생자지만 동시에 내 죄로 예수님께 폭력을 가한 가해자라면 만냥백냥 용서가 된다
(인간에게 가한 폭력이 피해의 정도와 죄질에 비례하는 형벌이 백냥가치면 하나님께 대든 영적폭력은 만냥이다)