[틈틈이 영어공부] to have a blast
- 영한 : (파티 등에서) 신나게 놀다, 아주 즐거운 한때를 보내다
- 예문 :
Did you and your family have a blast at Great America?
너희 가족들은 Great America 가서 재미있었니?
Wouldn't you have a blast if that happened?
만약 그런 일이 생긴다면 아주 즐거운 시간을 보낼 것 같지 않나요?
==============================
(Roberta is talking to her boyfriend Roger…)
(로버터가 남자친구 라저와 이야기하는데…)
Roberta: Did you have your school party?
로버터: 학급 파티 열었어?
Roger: Yes we did.
라저: 응 파티 했어.
Roberta: Did everyone have a good time?
로버터: 전부 재미있었대?
Roger: Yes everyone had a blast.
라저: 그럼 모두 신나게 놀았지.
Roberta: Did the students all bring food from their country?
로버터: 학생들이 전부 자기 나라 음식 가져오고?
Roger: Yes. There was mouth-watering food from every country.
라저: 그럼. 각 나라의 맛있는 음식이 나왔으니까.
Roberta: What did you bring?
로버터: 자기는 뭐 가져갔어?
Roger: I whipped up some mashed potatoes.
라저: 나는 으깬 감자 요리를 좀 뚝딱 만들었지.
Roberta: Did the students like it?
로버터: 학생들이 좋아해?
Roger: Yes they did. It went over big.
라저: 응. 좋아했어. 인기가 얼마나 좋았다고.
[기억할만한 표현]
*mouth-watering (foood): 군침 도는 맛있는 (음식).
“My mother makes the best mouth-watering chicken.”
(어머니가 만들어 주시는 닭 요리가 세상에서 제일 맛있어요.)
*whip up (food): (음식을) 급히 만들다 뚝딱 해내다.
“My wife whipped up some pancakes for breakfast this morning.”
(오늘 아침 식사로 아내가 팬케익을 뚝딱 차려내더라고.)
*It went over big (with someone): 크게 성공하다. 큰 인기를 끌다.
“When I got down on one knee and asked her to marry me it went over big with her.”
(내가 한 쪽 무릎을 꿇고 청혼하니까 그녀가 감격을 했어.)
※출처/참조 : 중앙일보 & 네이버사전