[다번역성경찬송]
마태복음 6장
개역개정
3. 너는 구제할 때에 오른손이 하는 것을 왼손이 모르게 하여
4. 네 구제함을 은밀하게 하라 은밀한 중에 보시는 너의 아버지께서 갚으시리라
개역한글
3. 너는 구제할 때에 오른손의 하는 것을 왼손이 모르게 하여
4. 네 구제함이 은밀하게 하라 은밀한 중에 보시는 너의 아버지가 갚으시리라
우리말성경
3. 너는 가난한 사람을 구제할 때 오른손이 하는 일을 왼손이 모르게 하여라.
4. 그래서 네 착한 행실을 아무도 모르게 하여라. 그리하면 남모르게 숨어서 보시는 너희 아버지께서 너희에게 갚아 주실 것이다.
공동번역
3. 자선을 베풀 때에는 오른손이 하는 일을 왼손이 모르게 하여
4. 그 자선을 숨겨두어라. 그러면 숨은 일도 보시는 네 아버지께서 갚아주실 것이다."
표준새번역
3. 너는 자선을 베풀 때에는, 네 오른손이 무엇을 하는지를 네 왼손이 모르게 해야 한다.
4. 이렇게 하여, 네 자선을 숨겨 두어라. 그러면 은밀한 일도 보시는 네 아버지께서 갚아 주실 것이다."
KJV흠정역
3. 오직 너는 구제할 때에 네 오른손이 하는 것을 네 왼손이 모르게 하여
4. 너의 구제하는 일이 은밀한 중에 있게 하라. 은밀한 중에 보시는 네 [아버지]께서 친히 네게 드러나게 갚아 주시리라.
NIV
3. But when you give to the needy, do not let your left hand know what your right hand is doing,
4. so that your giving may be in secret. Then your Father, who sees what is done in secret, will reward you.
KJV
3. But when thou doest alms, let not thy left hand know what thy right hand doeth:
4. That thine alms may be in secret: and thy Father which seeth in secret himself shall reward thee openly.
메시지 2-4
남을 위해 무슨 일을 할 때에는 너희 자신이 주목받지 않도록 특히 조심하여라. 분명 너희도 내가 '연극배우'라고 뷰르는 이들의 행동을 보았을 것이다. 그들읃 기도하며 큰 길을 모대로 알고는, 누군가 자기를 보고 있으면 긍휼을 베풀고 사람들 앞에서 연극을 한다. 물론 그들은 박수를 받지만, 그것이 전부다. 너희는 남을 도울 때에 자신이 어떻게 보일지 생각하지 마라. 그냥 소리내지 말고 은밀히 도와주어라. 사랑으로 너희를 앙태하신 너희 하나님도 무대 뒤에서 일하시고, 나희를 은밀히 도와 주신다."
한국 선교 130주년 기념 원문 번역, 주석 성경
너는 자선을 베풀 때 오른(손)이 하는 것을 왼(손)이 모르게 하여
네 자신이 숨겨지게 하라. 그리하면 은밀히 보시는 네 아버지께서 네게 갚아 주실 것이다.