Eyelashes keep eyes from drying - WTS.mp3
Scientists have come up
with answers to the age-old question of why
eyelashes
are the length they are. Researchers at the Georgia Institute of Technology
conducted a variety of tests on the lashes of 22 different mammals. One was to create
a special wind
tunnel and an artificial eye to provide mathematical models
of how the wind blew over lashes. The conclusion of head researcher David Hu is
that the function of eyelashes is to help protect the eyes from drying out and that the
optimal eyelash length for this to happen is one-third as long as the eye is
wide. Professor Hu found that across a wide variety of mammals, the
ratio of
eyelash length and eye width was consistently one-third.
* come up with ~ = (해답,돈 등을) 찾아내다(내놓다)/ age-old = 아주 오래된/
eyelash(주로 복수로) = 속눈썹/ mallal = 포유동물/ wind tunnel = 풍동(공기의 흐름을 시험하기 위한 인공 장치)/
dry out = 메말라지다/ ratio = 비율, 비
Dr Hu started his
investigation after the birth of his newborn daughter. He wondered why his baby
kept on batting her
eyelids. He told the International Business Times that:
"Eyelashes that rim the eyes in mammals
have been a mystery for a long time as to what their function was. There were a
lot of hypotheses, from
dust
catchers to triggering the blink reflex….What we did
was the first aerodynamic study of
eyelashes. We showed using three independent means that eyelashes reduce
evaporation of the eye by
70 per cent, and they reduce [the deposits] of small
airborne
particles." A colleague said Hu had a talent for, "looking
at what everybody has looked at, and seeing what nobody has
seen."
* bat an eyelid = 눈썹을 까딱(깜짝)하다/ rim =
가장자리(테)를 이루다(두르다)/ hypothesis = 가설; 추정, 추측/ dust = 먼지/ blink reflex = 눈깜박반사/
aerodynamic = 공기 역학의/ evaporation = 증발 (작용); 발산/ deposit = 침전물/ airborne = 공기로
운반되는/ have a talent for ~ = ~한 재주가 있다