|
더 나은 선택 (눅 10:38-42)
"Better choice" (Luke 10:38-42)
"Mas Mabuting Pagpili." (Lucas 10:38-42)
눅10:38-42 그들이 길 갈 때에 예수께서 한 마을에 들어가시매 마르다라 이름하는 한 여자가 자기 집으로 영접하더라. 39 그에게 마리아라 하는 동생이 있어 주의 발치에 앉아 그의 말씀을 듣더니, 40 마르다는 준비하는 일이 많아 마음이 분주한지라 예수께 나아가 이르되 주여 내 동생이 나 혼자 일하게 두는 것을 생각하지 아니하시나이까 그를 명하사 나를 도와 주라 하소서, 41 주께서 대답하여 이르시되 마르다야 마르다야 네가 많은 일로 염려하고 근심하나, 42 몇 가지만 하든지 혹은 한 가지만이라도 족하니라 마리아는 이 좋은 편을 택하였으니 빼앗기지 아니하리라 하시니라.
Lk 10:38-42 Now as they went on their way, Jesus entered a village. And a woman named Martha welcomed him into her house. 39 And she had a sister called Mary, who sat at the Lord's feet and listened to his teaching. 40 But Martha was distracted with much serving. And she went up to him and said, "Lord, do you not care that my sister has left me to serve alone? Tell her then to help me." 41 But the Lord answered her, "Martha, Martha, you are anxious and troubled about many things, 42 but one thing is necessary. Mary has chosen the good portion, which will not be taken away from her."
Lucas 10:38-42 Si Jesus at ang kanyang mga alagad ay nagpatuloy sa kanilang paglalakbay, at pumasok sa isang nayon. Malugod silang tinanggap sa tahanan ni Martha. 39 May kapatid siyang si Maria na naupo sa may paanan ng Panginoon upang makinig sa kanyang itinuturo. 40 "Si Martha naman ay abalang-abala sa paghahanda, kaya't lumapit siya kay Jesus at nagsabi, “Panginoon, balewala po ba sa inyo na pinababayaan ako ng kapatid kong maghanda nang nag-iisa? Sabihin nga po ninyo siyang tulungan naman ako,” 41 Ngunit sinabi ng Panginoon, sa kanya, "Martha, Martha, nababalisa ka at abalang-abala sa maraming bagay, 42 ngunit iisa lamang ang kailangan. Pinili ni Maria ang mabuti at ito'y hindi aalisin sa kanya."
이 시간에 “더 나은 선택”이라는 제목으로 함께 말씀의 은혜를 나누고자 합니다.
At this time, I would like to share the grace of the Word with the title of "better choice".
Sa oras na ito, nais kong ibahagi ang biyaya ng Salita na may pamagat na "Mas mabuting pagpili.".
요즈음 우리 땅에 달팽이가 많이 발견됩니다. 달팽이는 맛있고 영양이 풍부합니다.
Nowadays, many snails are found on our land. Snails are delicious and nutritious.
Sa panahon ngayon, maraming kuhol ang makikita sa ating lupain. Masarap at masustansya ang mga kuhol.
그래서 몇 번인가 달팽이를 잡아 삶아서 먹기도 했습니다.
So, I caught snails a few times, boiled them, and ate them.
Kaya, ilang beses kong nahuli ang mga kuhol, pinakuluan, at kinain.
요즈음 우리 땅에는 매일 새벽마다 하얀 두루미가 20~30마리씩 찾아옵니다.
These days, 20 to 30 white cranes visit our land every dawn.
Sa mga araw na ito, 20 hanggang 30 puting Tagak ang bumibisita sa ating lupain tuwing madaling araw.
그 하얀 두루미들은 땅에 있는 달팽이를 잡아먹습니다.
The white cranes eat snails on the ground.
Ang mga puting Tagak ay kumakain ng mga suso sa lupa.
누가 지었는지는 알 수 없지만, 두루미와 백조 이야기가 있습니다.
It is unknown who built it, but there is a story of a crane and a swan.
Hindi kilala kung sino ang gumawa nito, ngunit mayroong kuwento ng Tagak at sisne.
두루미가 진흙 바닥을 열심히 돌아다니며 달팽이를 찾고 있을 때, 어느 날 천사 같은 백조가 날아왔습니다.
While the cranes were eagerly roaming the mud floor looking for snails, one day an angelic swan flew by.
Habang ang mga Tagak ay sabik na gumagala sa putik na sahig at naghahanap ng mga suso, isang araw ay lumipad ang isang malaanghel na sisne.
흰 날개를 가진 그 찬란한 모습에 놀란 두루미가 물었습니다.
Surprised by the splendid appearance with white wings, the crane asked.
Nagulat sa magandang hitsura na may puting pakpak, ang Tagak ay nagtanong.
“너, 어디서 왔니?” “하늘나라에서 왔지,”
“Hey, where are you from?” “I’m from heaven,”
“ saan ka galing?” "Ako ay mula sa langit,"
“하늘나라가 어디 있니?” “오, 넌 하늘나라에 대해 듣지 못했구나.”
“Where is heaven?” “Oh, you haven’t heard of heaven.”
“Nasaan ang langit?” "Oh, hindi mo pa narinig ang tungkol sa langit."
그래서 백조는 하늘나라의 아름다움을 감동적인 말로 설명해 주었습니다.
So the swan explained the beauty of the kingdom of heaven in touching words.
Kaya't ipinaliwanag ng sisne ang kagandahan ng kaharian ng langit sa mga nakaaantig na salita.
그랬더니 두루미는 부러워하며 “아, 나도 그런 곳에 가고 싶다. 그곳에 가면 달팽이도 많이 있겠지?”
Then, with envy, the crane said, “Ah, I want to go to a place like that too. There must be a lot of snails there too, right?”
Pagkatapos, sa inggit, sinabi ng Tagak, “Ah, gusto ko ring pumunta sa lugar na ganyan. Marami rin sigurong suso diyan di ba?”
“아니, 그건 없어. 그러나 그것보다 더 좋고 맛있는 것으로 가득하지.”
“No, there is none. But it's full of better and tastier things than that.”
“Wala, wala. Ngunit puno ito ng mas mabuti at mas masarap kaysa doon.”
그러자 두루미는 흥미 없다는 듯 다시금 진흙 바닥을 따라 달팽이를 찾으면서 말합니다.
Then the crane, disinterestedly, continued to search for snails along the muddy floor.
Pagkatapos, ang Tagak, nang walang interes, ay nagpatuloy sa paghahanap ng mga suso sa maputik na sahig.
“너나 하늘에 가서 살아라. 나는 달팽이가 있는 이 진흙 바닥이 좋단다.”
“You go to heaven and live. I like this mud floor with snails.”
“Pumunta ka sa langit at mabuhay. Gusto ko itong putik na sahig na may mga suso.”
사랑하는 여러분, 아마도 이것이 우리 인간의 모습이 아닐까요?
Dear ones, maybe this is what we humans look like?
Mga minamahal, baka ganito tayong mga tao?
요즈음 사람들은 “무엇보다 더 좋은 것”이 있음에도 불구하고, 땅의 것만을 위해 살아갑니다.
These days people live only for earthly things, even though there are “a better things than anything else.”
Sa mga panahong ito, ang mga tao ay nabubuhay lamang para sa mga bagay sa mundo, kahit na mayroong “mas mabuting bagay kaysa anupaman.”
지금 우리는 가치관이 혼란한 시대를 살아가고 있습니다.
Now we are living in an era of chaotic values.
Ngayon tayo ay nabubuhay sa isang panahon ng magulong mga halaga.
그래서 영국 캔터베리 대주교였던 윌리암 템풀은 이 세상 가치관의 혼란을 비유하여 다음과 같이 말했습니다.
So William Tempul, Archbishop of Canterbury in England, likened the confusion of worldly values to the following:
Kaya't inihalintulad ni William Tempul, Arsobispo ng Canterbury sa Inglatera, ang kalituhan ng mga makamundong pagpapahalaga sa mga sumusunod:
“이 세상은 마치 어떤 장난꾼이 남의 상점에 들어가서 진열장에 있는 붙여놓은 상품들의 정가표를 모두 바꾸어놓은 현상과 같다. 그 장난꾼은 비싼 물건에는 낮은 가격표를 붙여놓고 반대로 싼 물건에는 높은 가격표를 붙여놓았다.”
“This world is like a phenomenon in which some prankster entered someone else's store and changed all the price tags of the products posted on the display case. The prankster put a low price tag on the expensive stuff and a high price tag on the cheap stuff.”
“Ang mundong ito ay parang isang phenomenon kung saan may isang palabiro na pumasok sa tindahan ng ibang tao at binago ang lahat ng mga tag ng presyo ng mga produktong naka-post sa display case. Ang palabiro ay naglalagay ng mababang presyo sa mga mamahaling bagay at matataas na presyo naman ng tag ang inilagay nito sa mumurahing bagay."
요즈음 대부분의 사람들은 인생의 진정한 가치를 알지 못하고, 헛된 것을 위해 일생을 허비하며 살아가고 있습니다.
These days, most people don't know the true value of life and waste their lives for vain things.
Sa panahon ngayon, karamihan sa mga tao ay hindi alam ang tunay na halaga ng buhay at sinasayang ang kanilang buhay para sa mga walang kabuluhang bagay.
그래서 선지자 이사야는 사 52:2에서 외쳤습니다.
So the prophet Isaiah exclaimed in Isaiah 52:2.
Kaya ang sabi ni propeta Isaias sa Isaiah 52:2.
사55:2 “너희가 어찌하여 양식이 아닌 것을 위하여 은을 달아 주며 배부르게 하지 못할 것을 위하여 수고하느냐 내게 듣고 들을지어다 그리하면 너희가 좋은 것을 먹을 것이며 너희 자신들이 기름진 것으로 즐거움을 얻으리라”
Is 55:2 “Why do you spend your money for that which is not bread, and your labor for that which does not satisfy? Listen diligently to me, and eat what is good, and delight yourselves in rich food.”
Isaias 55:2 Bakit gumugugol kayo ng salapi sa mga bagay na hindi nakakabusog? Bakit ninyo inuubos ang perang kinita sa mga bagay na sa inyo ay hindi nagbibigay kasiyahan? Makinig kayong mabuti sa akin at sundin ang utos ko, at matitikman ninyo ang pinakamasasarap na pagkain.
그리고 잠 8:10은 다음과 같이 말씀합니다.
and proverb 8:10 says like this.
at ganito ang sinasabi sa kawikaan 8:10.
잠8:10 『너희가 은을 받지 말고 나의 훈계를 받으며 정금보다 지식을 얻으라』
Pr 8:10 “Take my instruction instead of silver, and knowledge rather than choice gold,”
Kawikaan 8:10 Payo ko'y pahalagahan nang higit pa sa pilak, at ang dunong, sa ginto ay huwag sanang itutumbas.
이것은 오늘날 우리가 어떤 자세로 신앙생활해야 하는지에 대한 기준점이 됩니다.
This becomes the reference point for what attitude we should live our lives of faith today.
Ito ang nagiging basihang punto para sa kung anong ugali ang dapat nating ipamuhay sa ating pananampalataya ngayon.
우리의 신앙은 같을지라도 신앙생활은 분명히 더 좋은 편이 있습니다.
Even if our faith is the same, there is definitely a better side of faith life.
Kahit na pareho ang ating pananampalataya, tiyak na may mas magandang bahagi ng buhay pananampalataya.
오늘 본문에 마르다의 일도 귀하지만 마리아가 더 좋은 편을 택하였다고 하셨습니다.
In today's text, Martha's work is also precious, but Mary said that she chose the better part.
Sa teksto ngayon, mahalaga rin ang gawain ni Marta, ngunit sinabi ni Maria na pinili niya ang mas magandang bahagi.
이처럼 우리는 살면서 선택을 해야 할 때가 있습니다.
In this way, there are times in life when we have to make choices.
Sa ganitong paraan, may mga pagkakataon sa buhay na kailangan nating pumili.
이때 우리는 “더 나은 선택”을 해야 합니다.
At this time, we must make “Better choice.”
Sa oras na ito, dapat tayong gumawa ng “Mas Mabuting Pagpili..”
그러면, 어떤 것이 “더 나은 선택” 일까요?
So, what is “better choice”?
Kaya, ano ang "Mas mabuting pagpili."?
1. “더 나은 선택”은 그의 나라와 그의 의를 구하는 것입니다.
1. “The better choice” is to seek His kingdom and His righteousness.
1. “Mas Mabuting Pagpili” ay hanapin ang Kanyang kaharian at Kanyang katuwiran.
눅12:22, 23 31 “또 제자들에게 이르시되 그러므로 내가 너희에게 이르노니 너희 목숨을 위하여 무엇을 먹을까 몸을 위하여 무엇을 입을까 염려하지 말라 23 목숨이 음식보다 중하고 몸이 의복보다 중하니라 31 다만 너희는 그의 나라를 구하라 그리하면 이런 것들을 너희에게 더하시리라”
Lk 12:22 And he said to his disciples, "Therefore I tell you, do not be anxious about your life, what you will eat, nor about your body, what you will put on.
Lk 12:23 For life is more than food, and the body more than clothing.
Lk 12:31 Instead, seek his kingdom, and these things will be added to you.
Lucas 12:22 Sinabi ni Jesus sa kanyang mga alagad, "Kaya't sinasabi ko sa inyo: huwag kayong mabalisa tungkol sa inyong buhay, sa inyong kakainin, o tungkol sa damit na kailangan ng inyong katawan.
Lucas 12:23 Sapagkat ang buhay ay higit pa kaysa pagkain at ang katawan kaysa damit.
Lucas 12:31 Subalit, bigyang halaga ninyo nang higit sa lahat ang kaharian ng Diyos, at ibibigay niya sa inyo ang mga bagay na ito.”
여러분, 육신을 가진 사람에게 의식주만큼 귀한 것이 있을까요?
Folks, is there anything more precious than food, clothing, and shelter to a person with a physical body?
Mga kababayan, may mas mahalaga pa ba kaysa pagkain, damit, at tirahan sa isang taong may pisikal na katawan?
당장 쌀이 없으면 굶어 죽게 됩니다.
If you don't have rice right now, you will starve to death.
Kung wala kang bigas ngayon, mamamatay ka sa gutom.
그런데도 예수님은 말씀하십니다.
Still, Jesus says.
Gayunpaman, sabi ni Jesus.
마6:33 “그런즉 너희는 먼저 그의 나라와 그의 의를 구하라 그리하면 이 모든 것을 너희에게 더하시리라”
Mt 6:33 “But seek first the kingdom of God and his righteousness, and all these things will be added to you.”
Mateo 6:33 Ngunit higit sa lahat ay bigyanghalaga ninyo ang kaharian ng Diyos at ang pamumuhay nang ayon sa kanyang kalooban, at ibibigay niya sa inyo ang lahat ng mga bagay na ito.
왜 그럴까요? 우리의 육신의 때는 이 땅에서 잠시 잠깐입니다.
Why do so? Our time in the flesh is only for a moment on this earth.
Bakit nga ba? Ang ating panahon sa laman ay saglit lamang dito sa lupa.
그러나 우리의 영혼은 육체를 떠난 이후 천국이나 지옥에서 영원한 때를 지내게 됩니다.
However, after our souls leave the body, they spend eternity in heaven or hell.
Gayunpaman, kapag nilisan na ng ating kaluluwa ang ating katawan ito ay gugugol ng walang hanggan sa langit o impyerno.
다시 말해 육체의 때만 보지 말고 영원의 때를 바라보며 살라는 것입니다.
In other words, do not look only at the time of the flesh, but live looking at the time of eternity.
Sa madaling salita, huwag tumingin lamang sa panahon ng laman, ngunit mabuhay na tumitingin sa panahon ng kawalang-hanggan.
우리의 영혼이 천국과 지옥을 가게 되는 기준은 “너희는 먼저 그의 나라와 그의 의를 구하라”는 명령에 충실하여, 예수 그리스도를 확실히 알고 믿는가에 달려 있습니다.
The criterion for our souls to go to heaven or hell depends on whether we know and believe in Jesus Christ by being faithful to the command, “Seek first his kingdom and his righteousness.”
Ang pamantayan para mapunta ang ating mga kaluluwa sa langit o impiyerno ay nakasalalay sa kung kilala at naniniwala tayo kay Jesucristo sa pamamagitan ng pagiging tapat sa utos, “Hanapin muna ang kanyang kaharian at ang kanyang katuwiran.”
그러므로 1회 마실 물을 구하는 것보다 계속 솟아나는 샘을 구하는 것이 더 좋습니다.
Therefore, it is better to ask for a fountain that keeps bubbling up than to ask for water for a one-time drink.
Kaya naman, mas mabuting humingi ng bukal na patuloy na umaagos kaysa humingi ng tubig para sa isang beses na inumin.
그래서 갈렙의 사위 옷니엘은 갈렙에게 샘을 구했습니다.
So Caleb's son-in-law, Othniel, asked Caleb for a spring.
Kaya't ang manugang ni Caleb, si Othniel, ay humingi kay Caleb ng isang bukal.
대부분의 사람들은 축복의 열매는 구하지만, 축복의 나무는 구하지 않습니다.
Most people seek the fruit of blessing, but not the tree of blessing.
Karamihan sa mga tao ay naghahanap ng bunga ng pagpapala, ngunit hindi ang puno ng pagpapala.
그 축복의 나무가 무엇일까요? 바로 그의 나라와 그의 義(의)입니다.
What is the tree of blessing? It is His country and His righteousness.
Ano ang puno ng pagpapala? Ito ay Kanyang bansa at Kanyang katuwiran.
신28:1-6은 하나님 나라와 그의 의를 구한 자에게 주시는 축복을 말씀합니다.
Deuteronomy 28:1-6 speaks of blessings given to those who seek God's kingdom and His righteousness.
Binabanggit sa Deuteronomio 28:1-6 ang mga pagpapalang ibinibigay sa mga naghahanap ng kaharian ng Diyos at sa Kanyang katuwiran.
신28:1-6 “네가 네 하나님 여호와의 말씀을 삼가 듣고 내가 오늘 네게 명령하는 그의 모든 명령을 지켜 행하면 네 하나님 여호와께서 너를 세계 모든 민족 위에 뛰어나게 하실 것이라. 2 네가 네 하나님 여호와의 말씀을 청종하면 이 모든 복이 네게 임하며 네게 이르리니, 3 성읍에서도 복을 받고 들에서도 복을 받을 것이며, 4 네 몸의 자녀와 네 토지의 소산과 네 짐승의 새끼와 소와 양의 새끼가 복을 받을 것이며, 5 네 광주리와 떡 반죽 그릇이 복을 받을 것이며, 6 네가 들어와도 복을 받고 나가도 복을 받을 것이니라.”
Dt 28:1-6 “And if you faithfully obey the voice of the LORD your God, being careful to do all his commandments that I command you today, the LORD your God will set you high above all the nations of the earth. 2 And all these blessings shall come upon you and overtake you, if you obey the voice of the LORD your God. 3 Blessed shall you be in the city, and blessed shall you be in the field. 4 Blessed shall be the fruit of your womb and the fruit of your ground and the fruit of your cattle, the increase of your herds and the young of your flock. 5 Blessed shall be your basket and your kneading bowl. 6 Blessed shall you be when you come in, and blessed shall you be when you go out.”
Deuteronomio 28:1-6 “Kung susundin lamang inyo si Yahweh na inyong Diyos at tutuparin ang kanyang mga utos, gagawin niya kayong pinakadakila sa lahat ng mga bansa sa balat ng lupa. 2 Mapapasa inyo ang lahat ng mga pagpapalang ito kung susundin ninyo ang Diyos ninyong si Yahweh. 3 Pagpapalain niya kayo sa inyong mga bayan at sa inyong mga bukid. 4 Pagpapalain niya kayo ng maraming anak, masaganang ani sa inyong lupain, at maraming alagang hayop. 5 Pagpapalain niya ang imbakan ng inyong buti at ang mga pagkaing nagmumula roon. 6 Pagpapalain niya kayo sa lahat ng inyong gagawin.”
사랑하는 여러분, 당신은 하나님의 축복을 원하십니까?
Beloved, do you want God's blessing?
Minamahal, gusto mo ba ng pagpapala ng Diyos?
하나님의 축복을 원하는 사람은 이렇게 합니다.
Those who want God's blessing do this.
Sa mga nagnanais ng pagpapala ng Diyos ,Gawin ito.
① 그는 기도할 때에 의식주의 풍요를 구하기보다, 먼저 하나님 나라와 그의 의를 구합니다.
① When he prays, he first seeks the kingdom of God and his righteousness rather than seeking abundance of food, clothing, and shelter.
① Kapag nananalangin siya, hinahanap muna niya ang kaharian ng Diyos at ang kanyang katuwiran sa halip na maghanap ng masaganang pagkain, damit, at tirahan.
이를 위해 그는 먼저 자신의 하나님 여호와의 말씀을 삼가 듣습니다.
To do this, he first listens attentively to the words of his God, Jehovah.
Para magawa ito, nakikinig muna siya nang mabuti sa mga salita ng kaniyang Diyos, si Jehova.
그는 매주일 교회 예배에 참석하여 하나님의 말씀을 듣고 성경을 공부하며, 배웁니다.
He attends church services every Sunday to listen to God's Word, study the Bible, and learn.
Siya ay dumadalo sa mga gawain sa simbahan tuwing Linggo upang makinig sa Salita ng Diyos, mag-aral ng Bibliya, at matuto.
② 그는 하나님께서 오늘 나에게 말씀하시는 모든 명령을 지켜 행하는 삶을 살아갑니다.
② He lives a life of keeping and following all the commands that God tells me today.
② Namumuhay siya ng pagpapanatili at pagsunod sa lahat ng utos na sinasabi sa akin ng Diyos ngayon.
이런 삶을 사는 사람들은 성경을 가까이하며, 기도하는 삶을 살게 될 것입니다.
People who live this kind of life will be close to the Bible and will live a life of prayer.
Ang mga taong namumuhay sa ganitong uri ng buhay ay magiging malapit sa Bibliya at mamumuhay ng buhay ng panalangin.
하나님 여호와께서는 그런 사람을 기억하십니다.
God, the Lord, remembers such a person.
Naaalala ng Diyos, ang Panginoon, ang gayong tao.
성경을 가까이하는 자는 성경을 통해서 지혜를 얻게 됩니다.
Those who are close to the Bible will gain wisdom through the Bible.
Ang mga malapit sa Bibliya ay magkakaroon ng karunungan sa pamamagitan ng Bibliya.
또한, 주님은 그를 세상에서 뛰어난 존재가 되도록 도우실 것입니다.
Also, the Lord will help him to excel in the world.
Gayundin, tutulungan siya ng Panginoon na maging mahusay sa mundo.
③ 신28:2-6 “네가 네 하나님 여호와의 말씀을 청종하면 이 모든 복이 네게 임하며 네게 이르리니 성읍에서도 복을 받고 들에서도 복을 받을 것이며 네 몸의 자녀와 네 토지의 소산과 네 짐승의 새끼와 소와 양의 새끼가 복을 받을 것이며 네 광주리와 떡 반죽 그릇이 복을 받을 것이며 네가 들어와도 복을 받고 나가도 복을 받을 것이니라”
③ Dt 28:2-6 And all these blessings shall come upon you and overtake you, if you obey the voice of the LORD your God. 3 Blessed shall you be in the city, and blessed shall you be in the field. 4 Blessed shall be the fruit of your womb and the fruit of your ground and the fruit of your cattle, the increase of your herds and the young of your flock. 5 Blessed shall be your basket and your kneading bowl. 6 Blessed shall you be when you come in, and blessed shall you be when you go out.”
Deuteronomio 28:2-6 Mapapasa inyo ang lahat ng mga pagpapalang ito kung susundin ninyo ang Diyos ninyong si Yahweh. 3 Pagpapalain niya kayo sa inyong mga bayan at sa inyong mga bukid. 4 Pagpapalain niya kayo ng maraming anak, masaganang ani sa inyong lupain, at maraming alagang hayop. 5 Pagpapalain niya ang imbakan ng inyong buti at ang mga pagkaing nagmumula roon. 6 Pagpapalain niya kayo sa lahat ng inyong gagawin.”
이 말씀은 하나님 여호와의 말씀을 청종하는 자에게 주시는 하나님의 복된 말씀입니다.
These words are the blessed words of God given to those who obey the words of the Lord God.
Ang mga salitang ito ay mga pinagpalang salita ng Diyos na ibinigay sa mga sumusunod sa mga salita ng Panginoong Diyos.
다시 말해 하나님은 우리에게 “네가 철저하게 하나님 여호와의 말씀을 청종하면 만사형통의 복이 네게 임하리라.”고 약속하셨습니다.
In other words, God promised us, "If you thoroughly obey the word of the Lord God, the blessing of all things will come upon you.“
Sa madaling salita, ipinangako sa atin ng Diyos, "Kung lubusan mong susundin ang salita ng Panginoong Diyos, ang pagpapala ng lahat ng bagay ay darating sa iyo."
그러므로 늘 예수 그리스도 안에 있어, 은혜받고 믿음의 생활화에 힘쓰란 말입니다.
Therefore, always stay in Jesus Christ, receive grace, and strive to live a life of faith.
Samakatuwid, laging manatili kay Hesukristo, tumanggap ng biyaya, at magsikap na mamuhay ng may pananampalataya.
알고 보면, 우리는 참 복 받기 쉽습니다. 온전히 성경이 가르쳐 준대로만 하면 됩니다.
If you know it, we are very easy to be blessed. All you have to do is do what the Bible teaches.
Kung alam mo ito, napakadali sa ating pagpalain. Ang kailangan mo lang gawin ay gawin ang itinuturo ng Bibliya.
솔로몬은 구하는 것이 하나님의 마음에 합당한지라 구하지 않은 것까지 다 주셨습니다.
Solomon gave everything he did not ask for because it was in God's heart to ask.
Ibinigay ni Solomon ang lahat ng hindi niya hiniling dahil nasa puso ng Diyos ang humingi.
그러므로 의식주나 돈보다 더 귀한 것은 그의 나라와 그의 의를 구하는 것입니다.
Therefore, what is more precious than food, clothing and shelter or money is to seek His kingdom and His righteousness.
Samakatuwid, ang higit na mahalaga kaysa pagkain, damit at tirahan o pera ay ang hanapin ang Kanyang kaharian at ang Kanyang katuwiran.
2. “더 나은 선택”은 하나님을 더 사랑하는 것입니다.
2. “Better choice” is to love God more.
2. “Mas Mabuting Pagpili” ay ang mas mahalin ang Diyos.
마10:37 “아비나 어미를 나보다 더 사랑하는 자는 내게 합당치 아니하고 아들이나 딸을 나보다 더 사랑하는 자도 내게 합당치 아니하고”
Mt 10:37 Whoever loves father or mother more than me is not worthy of me, and whoever loves son or daughter more than me is not worthy of me.
Mateo 10:37 "Ang umiibig sa kanyang ama o ina nang higit sa akin ay hindi karapat-dapat sa akin. Ang umiibig sa kanyang anak nang higit sa akin ay hindi karapat-dapat sa akin"
우리에게 가족만큼 귀한 것은 없습니다. 내 가족보다 더 귀한 것이 있으면 말씀해 보세요.
There is nothing more precious to us than our family. If there is something more precious than my family, please tell me.
Wala nang mas mahalaga sa atin kaysa sa ating pamilya. Kung mayroong isang bagay na mas mahalaga kaysa sa aking pamilya, mangyaring sabihin sa akin.
아버지 어머니 남편 아내 아들 딸 손자 손녀 가족만큼 귀한 것은 없습니다.
Father mother husband wife son daughter grandson granddaughter There is nothing more precious than family.
Ama ,ina, asawa, anak na lalaki at babae ,apo Walang mas mahalaga kaysa sa pamilya.
극한 직업을 가진 사람들에게 어떻게 극복해 나가느냐고 물으니 가족을 생각하며 이겨나간다고 합니다.
When I ask people with extreme jobs how they overcome it, they say that they overcome it while thinking of their families.
Kapag tinanong ko ang mga taong may matinding trabaho kung paano nila ito nalampasan, sinasabi nila na nalampasan nila ito habang iniisip ang kanilang mga pamilya.
내가 이렇게 위험하고 힘든 일을 하고 있지만 나 때문에 가족들이 산다는 것을 생각하면 이런 고난도 다 이길 수 있게 된다는 것입니다.
we are doing such a dangerous and difficult job, but if we think that our family lives because of us, we can overcome all these hardships.
Ginagawa natin ang isang mapanganib at mahirap na trabaho, ngunit kung iniisip natin na ang ating pamilya ay nabubuhay dahil sa atin, malalampasan natin ang lahat ng mga paghihirap na ito.
성경에도 신자가 자기 가족을 돌아보지 않으면 불신자보다 더 악하다 했습니다.
The Bible also says that if a believer does not take care of his family, he is worse than an unbeliever.
Sinasabi rin ng Bibliya na kung ang isang mananampalataya ay hindi nangangalaga sa kanyang pamilya, siya ay mas masahol pa sa isang hindi mananampalataya.
가족에 대한 의무를 다하세요. 가족에게 할 것 다른 곳에 하면 고르반 신앙이 됩니다.
Do your duty to your family. If you do it to your family, if you do it elsewhere, it becomes the Gorban faith.
Gawin mo ang iyong tungkulin sa iyong pamilya. Kung gagawin mo ito sa iyong pamilya, kung gagawin mo ito sa ibang lugar, ito ay magiging pananampalataya ng Gorban.
그러나 성경은 가족보다 더 사랑해야 할 분이 계시다는 것을 말씀합니다.
However, the Bible says that there are people to love more than family.
Gayunman, sinasabi ng Bibliya na may mga taong dapat mahalin nang higit pa sa pamilya.
그분은 하나님이십니다.
He is GOD.
Siya ay ang DIYOS.
우리는 부모를 공경하고 형제와 우애하고 자녀들을 열심히 사랑해야 합니다.
We must honor our parents, be kind to our brothers, and love our children diligently.
Dapat nating igalang ang ating mga magulang, maging mabait sa ating mga kapatid, at masigasig na mahalin ang ating mga anak.
그러나 그것이 아무리 귀해도 하나님보다 더 사랑해서는 안 됩니다.
But no matter how precious it is, you must not love it more than God.
Ngunit gaano man ito kahalaga, hindi mo ito dapat mahalin nang higit pa sa Diyos.
가족이 첫째일 수는 없습니다.
Family cannot be first.
Hindi pwedeng unahin ang pamilya.
예수님께서 가족을 더 사랑하면 내게 합당하지 않다고 분명히 말씀하셨습니다.
Jesus clearly said that if you love your family more, you are not worthy of me.
Malinaw na sinabi ni Jesus na kung mas mahal mo ang iyong pamilya, hindi ka karapat-dapat sa akin.
왜 그럴까요? 하나님보다 가족을 더 사랑하는 사람은 가족이 우상이 되기 때문입니다.
Why do so? For those who love their family more than God, the family becomes their idol.
Bakit gagawin ito? Para sa mga taong mas mahal ang kanilang pamilya kaysa sa Diyos, nagiging idolo nila ang pamilya.
그렇게 되면 오히려 가족에게도 복이 되지 않게 됩니다.
If you do that, you will not be a blessing to your family.
Kung gagawin mo iyon, hindi ka magiging biyaya sa iyong pamilya.
가족을 사랑한다면, 먼저 그 가족이 하나님을 잘 경외하며 하나님의 축복을 누리게 하는 것이 가족을 사랑하는 것입니다.
If you love your family, loving your family is to first make that family fear God well and enjoy God's blessings.
Kung mahal mo ang iyong pamilya, ang pagmamahal sa iyong pamilya ay dapat muna silang magkaroon ng takot sa Diyos at tamasahin ang mga pagpapala ng Diyos.
그래서 출20:3-6은 말씀하셨습니다.
So Exodus 20:3-6 is saying like this:
Kaya ganito ang sinasabi ng Exodo 20:3-6:
출20:3-6 “너는 나 외에는 다른 신들을 네게 두지 말라. 4 너를 위하여 새긴 우상을 만들지 말고 또 위로 하늘에 있는 것이나 아래로 땅에 있는 것이나 땅 아래 물 속에 있는 것의 어떤 형상도 만들지 말며, 5 그것들에게 절하지 말며 그것들을 섬기지 말라 나 네 하나님 여호와는 질투하는 하나님인즉 나를 미워하는 자의 죄를 갚되 아버지로부터 아들에게로 삼사 대까지 이르게 하거니와 6 나를 사랑하고 내 계명을 지키는 자에게는 천 대까지 은혜를 베푸느니라”
Ex 20:3-6 "You shall have no other gods before me. 4 You shall not make for yourself a carved image, or any likeness of anything that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth. 5 You shall not bow down to them or serve them, for I the LORD your God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers on the children to the third and the fourth generation of those who hate me, 6 but showing steadfast love to thousands of those who love me and keep my commandments.“
Exodo 20:3-6 “Huwag kang sasamba sa ibang diyos, maliban sa akin.” 4 “Huwag kang gagawa ng imahe ng anumang nilalang na nasa langit, nasa lupa sasambahin.” 5 Huwag mo silang yuyukuran ni sasambahin sapagkat akong si Yahweh na iyong Diyos ay mapanibughuing Diyos. Ang kasalanan ng mga magulang ay sinisingil ko sa kanilang mga anak hanggang sa ikatlo at ikaapat na salinlahi. 6 Ngunit ipinadarama ko ang aking pag-ibig sa libu-libong salinlahi ng mga umiibig sa akin at tumutupad sa aking mga kautusan.
하나님보다 가족을 더 사랑하는 사람은 하나님의 축복을 받을 수 없고, 그는 자격 미달이 됩니다.
A person who loves his family more than God cannot receive God's blessings, and he is not qualified.
Ang isang tao na mas mahal ang kanyang pamilya kaysa sa Diyos ay hindi makakatanggap ng mga pagpapala ng Diyos, at hindi siya kuwalipikado.
그러나 하나님이 우리에게 약속하신 것은 가족보다 하나님을 더 사랑하고 그의 계명을 지키는 자에게는 천 대까지 은혜를 베풀어 주십니다. 아멘.
But what God has promised us is to show mercy to a thousand generations of those who love God more than his own family and keep God’s commandments. Amen.
Ngunit ang ipinangako sa atin ng Diyos ay magpakita ng awa sa isang libong henerasyon ng mga taong nagmamahal sa Diyos nang higit pa sa kanyang sariling pamilya at sumusunod sa mga utos ng Diyos. amen.
여기서 1,000대라는 것은 영원함을 의미합니다.
Here, 1,000 units means eternity.
Dito, ang 1,000 unit ay nangangahulugan ng kawalang-hanggan.
다시 말해 하나님을 사랑하고 하나님의 계명을 지키는 자에게는 1,000대에 이르도록 영원한 복을 주시겠다는 말씀입니다. 아멘.
In other words, He promises to give eternal blessings to those who love God and keep His commandments to the 1,000th generation. amen.
Sa madaling salita, nangako Siya na magbibigay ng walang hanggang mga pagpapala sa mga nagmamahal sa Diyos at sumusunod sa Kanyang mga utos sa ika-1,000 henerasyon.
그러면 이제 우리는 어떻게 해야 할까요?
So what should we do now?
Kaya ano ang dapat nating gawin ngayon?
신6:6-9은 말씀합니다.
Deuteronomy 6:6-9 says:
Sinasabi ng Deuteronomio 6:6-9:
신 6:6-9 “오늘 내가 네게 명하는 이 말씀을 너는 마음에 새기고, 7 네 자녀에게 부지런히 가르치며 집에 앉았을 때에든지 길을 갈 때에든지 누워 있을 때에든지 일어날 때에든지 이 말씀을 강론할 것이며, 8 너는 또 그것을 네 손목에 매어 기호를 삼으며 네 미간에 붙여 표로 삼고, 9 또 네 집 문설주와 바깥 문에 기록할지니라”
Dt 6:6-9 And these words that I command you today shall be on your heart. 7 You shall teach them diligently to your children, and shall talk of them when you sit in your house, and when you walk by the way, and when you lie down, and when you rise. 8 You shall bind them as a sign on your hand, and they shall be as frontlets between your eyes. 9 You shall write them on the doorposts of your house and on your gates.
Deuteronomio 6:6-9 Ang mga utos niya'y itanim ninyo sa inyong puso. 7 Ituro ninyo ito sa inyong mga anak; pag-aralan ninyo ito sa inyong tahanan, sa inyong paglalakbay, sa inyong pagtulog sa gabi, at sa inyong pagbangon sa umaga. 8 Ipulupot ninyo ito sa inyong mga kamay bilang tanda, itali sa inyong noo, 9 isulat sa mga hamba ng pintuan ng inyong bahay at mga tarangkahan.
당신은 당신의 가족을 사랑하십니까?
Do you love your family?
Mahal mo ba ang iyong pamilya?
그렇다면 먼저 하나님을 더 사랑하시고, 하나님의 말씀을 마음에 새기시기 바랍니다.
If so, please first love God more and engrave His words in your heart.
Kung gayon, mangyaring mas mahalin muna ang Diyos at iukit ang Kanyang mga salita sa iyong puso.
진실로 예수님을 믿는다면 당신은 당신의 가족을 전도하셔야 합니다.
If you truly believe in Jesus, you must evangelize your family.
Kung talagang naniniwala ka kay Hesus, dapat mong i-ebanghelize ang iyong pamilya.
그리고 가족들에게 부지런히 성경말씀을 가르치며, 강론하시기 바랍니다.
And diligently teach and preach the Bible to your family.
At masigasig na magturo at mangaral ng Bibliya sa iyong pamilya.
이를 위해 당신은 자주 노트에 성경을 써 보고, 암송하며, 되새김하는 것이 중요합니다.
For this, it is important that you frequently write the Bible in your notebook, memorize it, and ruminate on it.
Para dito, mahalaga na madalas mong isulat ang Bibliya sa iyong kuwaderno, isaulo ito, at pag-isipan ito.
하나님은 이런 삶을 사는 사람에게 1,000대에 이르도록 영생의 축복이 흘러가게 하십니다.
God allows the blessing of eternal life to flow to those who live such a life up to the 1,000th generation.
Hinahayaan ng Diyos na dumaloy ang pagpapala ng buhay na walang hanggan sa mga taong namumuhay ng ganoong buhay hanggang sa ika-1,000 henerasyon.
3. “더 나은 선택”은 주님의 고난에 동참하는 것입니다.
3. “Better choice” is to participate in the suffering of the Lord.
3. “Mas Mabuting Pagpili” ay ang makibahagi sa pagdurusa ng Panginoon.
히11:24-26 믿음으로 모세는 장성하여 바로의 공주의 아들이라 칭함 받기를 거절하고, 25 도리어 하나님의 백성과 함께 고난 받기를 잠시 죄악의 낙을 누리는 것보다 더 좋아하고, 26 그리스도를 위하여 받는 수모를 애굽의 모든 보화보다 더 큰 재물로 여겼으니 이는 상 주심을 바라봄이라
Heb 11:24-26 By faith Moses, when he was grown up, refused to be called the son of Pharaoh's daughter, 25 choosing rather to be mistreated with the people of God than to enjoy the fleeting pleasures of sin. 26 He considered the reproach of Christ greater wealth than the treasures of Egypt, for he was looking to the reward.
Heb 11:24-26 Dahil sa pananampalataya, tumanggi si Moises, nang siya'y mayroon nang sapat na gulang, na tawagin siyang anak ng prinsesang anak ng hari, 25 Inibig pa niyang makihati sa kaapihang dinaranas ng bayan ng Diyos kaysa magtamasa ng mga panandaliang aliw na dulot ng kasalanan. 26 Itinuring niyang higit na mahalaga ang pagtitiis sa hirap dahil sa Mesiyas kaisa ang mga kayamanan ng Egipto; sapagkat nakatuon ang kanyang paningin sa mga gantimpala sa hinaharap.
성경을 보면, 모세는 예수의 그림자처럼 살았습니다.
In the Bible, Moses lived like the shadow of Jesus.
Sa Bibliya, si Moises ay namuhay tulad ng anino ni Hesus.
모세는 바로의 공주의 아들로서 그 찬란한 애굽 왕가의 영광보다, 자신의 친족인 이스라엘의 백성과 함께 고난받는 것을 더 기뻐했습니다.
As the son of Pharaoh's princess, Moses rejoiced more in suffering with his relatives, the people of Israel, than in the splendid glory of the Egyptian royal family.
Bilang anak ng prinsesa ng Paraon, higit na ikinagalak ni Moises ang pagdurusa kasama ang kanyang mga kamag-anak, ang bayang Israel, kaysa sa maningning na kaluwalhatian ng maharlikang pamilya ng Ehipto.
그리고 모세는 오직 상주시는 이를 바라보았습니다.
And Moses only looked at the rewarder.
At si Moses ay tumingin lamang sa nagbibigay ng gantimpala.
우리가 세상을 살면서 육신의 복을 받아 몸도 마음도 편안하고 즐겁게 사는 것은 좋은 일입니다.
It is a good thing for us to enjoy the blessings of the body while living in the world and to live comfortably and happily in body and mind.
Isang magandang bagay para sa atin na matamasa ang mga biyaya ng katawan habang nabubuhay sa mundo at mamuhay ng maginhawa at masaya sa katawan at isipan.
하지만, 그리스도를 위하여 더 낮은 곳에서 고통받는 사람들과 함께 하는 것은 믿음을 가진 이들이 행해야 할 더 나은 선택입니다.
However, to be with those who suffer in a lower place for Christ's sake is a better choice for those who have faith.
Gayunpaman, ang makasama ang mga nagdurusa sa mababang lugar para kay Kristo ay mas mabuting pagpili na dapat gawin ng isang mananampalataya.
이런 사람들에게는 반드시 하늘의 상이 있게 될 것입니다.
These people will definitely have a heavenly reward.
Ang mga taong ito ay tiyak na magkakaroon ng makalangit na gantimpala.
마25:40은 이렇게 말씀합니다.
Matthew 25:40 says:
Sinasabi sa Mateo 25:40:
마25:40 임금이 대답하여 이르시되 “내가 진실로 너희에게 이르노니 너희가 여기 내 형제 중에 지극히 작은 자 하나에게 한 것이 곧 내게 한 것이니라” 하시고
Mt 25:40 And the King will answer them, “Truly, I say to you, as you did it to one of the least of these my brothers, you did it to me.”
Mateo 25:40 “Sasabihin ng Hari, ‘Tandaan ninyo, nang gawin ninyo ito sa pinakahamak sa mga kapatid kong ito, sa akin ninyo ito ginawa.’
우리는 하나님이 관심 있는 곳을 주목해야 합니다.
We must pay attention to where God is interested.
Dapat nating bigyang-pansin kung saan interesado ang Diyos.
이 비밀을 발견한 어떤 믿음의 크리스천이 있습니다.
There is a Christian of faith who has discovered this secret.
May isang Kristiyanong may pananampalataya na nakatuklas ng lihim na ito.
그는 자격증도 여럿이고 능력이 있어 더 넓은 집에서 윤택하게 잘살 수 있습니다.
He has several licenses and is capable, so he can live comfortably in a larger house.
Marami siyang lisensya at may kakayahan, kaya komportable siyang manirahan sa mas malaking bahay.
그런데 그는 좁은 집을 떠나지 않고, 불우한 이웃을 동정하고, 구원받지 못한 사람들에게 복음을 전하는 전도자가 되어, 선교에 동참하고 있습니다.
However, he does not leave a narrow house, he sympathizes with his poor neighbors, and becomes an evangelist who preaches the gospel to those who are not saved.
Gayunpaman, hindi siya nag -iiwan ng isang makitid na bahay, nakikiramay siya sa kanyang mga mahihirap na kapitbahay, at naging isang ebanghelista na nangangaral ng ebanghelyo sa mga hindi naligtas.
그는 세상에 나가 일하면, 누구보다 잘살 수 있습니다. 하지만 그는 예수 때문에 가난과 불편을 택했으며, 기쁨으로 전도하며, 선교하고 있습니다.
If he goes out into the world and works, he can live better than anyone else. However, he chose poverty and inconvenience because of Jesus, and he is evangelizing and doing missionary work with joy.
Kung lalabas siya sa mundo at magtrabaho, mabubuhay siya nang mas mahusay kaysa sa iba. Gayunpaman, pinili niya ang kahirapan at abala dahil kay Jesus, at siya ay nag-ebanghelyo at gumagawa ng gawaing misyonero nang may kagalakan.
이것은 참으로 귀한 일이 아닐 수 없습니다.
This is truly a precious thing.
Ito ay tunay na mahalagang bagay.
임마누엘의 하나님은 이 비밀을 발견한 믿음의 크리스천들과 함께하시며, 그들에게 복을 주십니다.
The God of Emmanuel is with the Christians of faith who have discovered this mystery, and blesses them.
Ang Diyos ni Emmanuel na kasama ng mga Kristiyano sa pananampalataya ang nakatuklas ng misteryong ito, at pinagpapala sila.
하나님은 복음을 위해 헌신하는 사람들에게 어떤 복을 주십니까?
What kind of blessings does God give to those who dedicate themselves to the gospel?
Anong uri ng mga pagpapala ang ibinibigay ng Diyos sa mga nag-aalay ng kanilang sarili sa ebanghelyo?
막10:29-30입니다.
Let’s read Mark 10:29-30.
Basahin natin ang Marcos 10:29-30.
막10:29-30 “예수께서 이르시되 내가 진실로 너희에게 이르노니 나와 복음을 위하여 집이나 형제나 자매나 어머니나 아버지나 자식이나 전토를 버린 자는 30 현세에 있어 집과 형제와 자매와 어머니와 자식과 전토를 백 배나 받되 박해를 겸하여 받고 내세에 영생을 받지 못할 자가 없느니라”
Mk 10:29-30 Jesus said, "Truly, I say to you, there is no one who has left house or brothers or sisters or mother or father or children or lands, for my sake and for the gospel, 30 who will not receive a hundredfold now in this time, houses and brothers and sisters and mothers and children and lands, with persecutions, and in the age to come eternal life.
Marcos 10:29-30 Sumagot si Jesus, “Tandaan ninyo: ang sinumang nag-iwan ng kanyang tahanan, o mga kapatid, mga magulang, mga anak, mga lupain, dahil sa akin at sa Magandang Balita, 30 ay tatanggap sa buhay na ito ng isandaang ulit pa ng mga iyon; mga bahay, mga kapatid, mga ina, mga anak, at mga lupain, ngunit may kalakip na pag-uusig. At sa panahong darating, magtatamo siya ng buhay na walang hanggan.
사랑하는 여러분, 주를 위해서 산 사람의 가정을 하나님께서 어찌 버리시겠습니까?
Beloved, how could God abandon the families of those who lived for the Lord?
Mga minamahal, paanong iiwan ng Diyos ang mga pamilya ng mga nabuhay para sa Panginoon?
나의 헌신이 하나님의 기쁨이 된다면, 마음의 기쁨은 물론 하늘의 상과 지상의 형통함을 100배나 받게 하실 것입니다.
If our devotion is pleasing to God, we will receive not only the joy of heart, but also the heavenly reward and earthly prosperity 100 times greater.
Kung ang ating debosyon ay nakalulugod sa Diyos, matatanggap natin hindi lamang ang kagalakan ng puso, kundi pati na rin ang makalangit na gantimpala at makalupang kasaganaan na 100 beses na mas malaki.
이것이 심는 대로 거두는 법칙입니다.
This is the law of reaping what you sow.
Ito ang batas ng pag-aani ng iyong itinanim.
여러분이 보실 때에 제가 부자인 것 같습니까?
When you see me, do you think I'm rich?
Pag nakita mo ako, Naiisip mo bang mayaman ako?
사실 제가 하나님을 나의 아버지로 모시고 사니 부자인 거 맞습니다.
In fact, since I live with God as my father, it is true that I am rich.
Sa katunayan, dahil nakatira ako sa Diyos bilang aking ama, totoo na mayaman ako.
그러나 사실 제가 자녀들 키우면서 빌린 은행 빚이 많이 있습니다.
But in fact, I have a lot of bank debt that I borrowed while raising my children.
Pero kung tutuusin, marami akong utang sa bangko na hiniram ko habang pinapalaki ang mga anak ko.
아마 그 돈은 제가 평생 갚아야 할 것 같습니다.
I'll probably have to repay that money for the rest of my life.
Malamang na kailangan kong bayaran ang perang iyon sa buong buhay ko.
제가 능력이 부족하여 자녀들도 대학에 다니면서 은행에서 돈을 빌려 학교에 다녔습니다.
Because of my lack of ability, I borrowed money from the bank to go to school while my children went to college.
Dahil sa kawalan ko ng kakayahan, nanghiram ako ng pera sa bangko para makapag-aral habang ang mga anak ko ay nag-aaral sa kolehiyo.
그들은 학교 졸업후 3년은 일해야 빚을 다 갚습니다.
After graduating from school, they have to work for three years to pay off their debt.
Matapos makapagtapos ng pag-aaral, kailangan nilang magtrabaho ng tatlong taon upang mabayaran ang kanilang utang.
그럼에도 그들은 행복해하며 감사합니다.
Nonetheless, they are happy and grateful.
Gayunpaman, masaya sila at nagpapasalamat.
그들은 하나님의 은혜로 필리핀에서 영어로 공부했더니, 좋은 직장을 들어갈 수 있었습니다.
By God's grace, they studied English in the Philippines and were able to get good jobs.
Sa awa ng Diyos, nag-aral sila ng English sa Pilipinas at nakakuha sila ng magandang trabaho.
사랑하는 여러분, 하나님의 영광을 위해 더 좋은 것을 심으시되, 하나님이 원하시는 것을 심으시기 바랍니다.
Beloved, plant better things for the glory of God, but plant what God wants.
Mga minamahal, magtanim ng mas mabuting bagay para sa ikaluluwalhati ng Diyos, ngunit itanim ang nais ng Diyos.
이것이 우리가 인생을 살아갈 때 가져야 할 지혜 있는 자의 모습인 것입니다.
This is what a wise person should have when we live our lives.
Ito ang dapat taglayin ng isang matalinong tao kapag nabubuhay tayo.
4. “더 나은 선택”은 주의 말씀을 듣는 것입니다.
4. “Better choice” is to listen to the word of the Lord.
4. “Mas Mabuting Pagpili” ay ang makinig sa salita ng Panginoon.
눅10:39-42을 함께 읽겠습니다.
Let's read Luke 10:39-42 together.
Sama-sama nating basahin ang Lucas 10:39-42.
눅10:39-42 그에게 마리아라 하는 동생이 있어 주의 발치에 앉아 그의 말씀을 듣더니 40 마르다는 준비하는 일이 많아 마음이 분주한지라 예수께 나아가 이르되 주여 내 동생이 나 혼자 일하게 두는 것을 생각하지 아니하시나이까 그를 명하사 나를 도와 주라 하소서 41 주께서 대답하여 이르시되 마르다야 마르다야 네가 많은 일로 염려하고 근심하나, 42 몇 가지만 하든지 혹은 한 가지만이라도 족하니라 마리아는 이 좋은 편을 택하였으니 빼앗기지 아니하리라 하시니라
Lk 10:39-42 And she had a sister called Mary, who sat at the Lord's feet and listened to his teaching. 40 But Martha was distracted with much serving. And she went up to him and said, "Lord, do you not care that my sister has left me to serve alone? Tell her then to help me." 41 But the Lord answered her, "Martha, Martha, you are anxious and troubled about many things, 42 but one thing is necessary. Mary has chosen the good portion, which will not be taken away from her."
Lucas 10:39-42 May kapatid siyang si Maria na naupo sa may paanan ng Panginoon upang makinig sa kanyang itinuturo. 40 "Si Martha naman ay abalang-abala sa paghahanda, kaya't lumapit siya kay Jesus at nagsabi, “Panginoon, balewala po ba sa inyo na pinababayaan ako ng kapatid kong maghanda nang nag-iisa? Sabihin nga po ninyo siyang tulungan naman ako,” 41 Ngunit sinabi ng Panginoon, sa kanya, "Martha, Martha, nababalisa ka at abalang-abala sa maraming bagay, 42 ngunit iisa lamang ang kailangan. Pinili ni Maria ang mabuti at ito'y hindi aalisin sa kanya."
오늘 주님은 마리아가 마르다보다 더 나은 선택을 했다고 말씀하십니다.
Today the Lord says that Mary made a better choice than Martha.
Ngayon sinabi ng Panginoon na si Maria ay gumawa ng isang mas mahusay na pagpili kaysa kay Marta.
우리가 식당의 일로 봉사하고 분주하여 근심하는 것보다 먼저 말씀을 들으라는 것입니다.
It means that we should listen to the Word first before serving in the restaurant and worrying about being busy.
Nangangahulugan ito na dapat tayong makinig muna sa Salita bago maglingkod sa restawran at mag-alala tungkol sa pagiging abala.
말씀의 능력 없이 봉사하면 며칠이나 봉사할 수 있을까요?
If we serve without the power of the Word, how many days can we serve?
Kung tayo ay naglilingkod nang walang kapangyarihan ng Salita, ilang araw tayo makapaglilingkod?
내 속에 말씀의 능력이 없으면 마르다처럼 짜증 내고 불평하고 힘들어 할 수 있습니다.
If we do not have the power of the Word within us, we may become irritated, complain, and struggle like Martha.
Kung wala tayong kapangyarihan ng Salita sa loob natin, maaari tayong mairita, magreklamo, at mahirapan tulad ni Marta.
내 속에 말씀이 없으면 자기 힘으로 봉사하다가 힘이 떨어지면 하던 봉사를 그만둡니다.
If we do not have the Word in me, we will serve with our own strength, but when our strength runs out, we will stop serving.
Kung wala sa akin ang Salita, tayo ay maglilingkod sa ating sariling lakas, ngunit kapag ang ating lakas ay naubos, tayo ay titigil sa paglilingkod.
그러나 말씀으로 잘 무장하면 우리가 무엇을 하든지 탄탄한 신앙이 밑받침해주기 때문에 안정적입니다.
However, if we are well armed with the Word, whatever we do is stable because it is supported by solid faith.
Gayunpaman, kung tayo ay lubos na armado ng Salita, anuman ang ating ginagawa ay matatag dahil ito ay sinusuportahan ng matibay na pananampalataya.
어떤 일을 해도 짜증 내지 않고 기쁨으로 사명을 잘 감당해 냅니다.
No matter what we do, we do not get annoyed and fulfills our mission with joy.
Kahit anong gawin natin, hindi tayo naiinis at ginagampanan natin ang ating misyon nang may kagalakan.
큰 업적을 남겨도 교만하지 않고 모든 영광을 하나님께 돌려드리게 됩니다.
Even if we leave behind great achievements, we will not be arrogant and return all the glory to God.
Mag-iwan man tayo ng magagandang tagumpay, hindi tayo magiging mayabang at ibabalik ang lahat ng kaluwalhatian sa Diyos.
마리아가 예수님을 위해 귀하고 비싼 향유 옥합을 깨뜨려 예수님의 장사를 미리 준비한 것은, 그녀가 말씀을 듣고 주님의 사역을 더 귀히 여겼기 때문입니다.
The reason why Mary broke an alabaster jar of precious and expensive perfume for Jesus to prepare for Jesus' burial was because she listened to her words and valued her Lord's work more.
Ang dahilan kung bakit si Maria ay naghanda para sa paglilibing kay Jesus sa pamamagitan ng pagbasag ng isang kahon ng alabastro ng mamahaling at mamahaling mabangong langis para kay Jesus ay dahil nakinig siya sa Salita at higit na pinahahalagahan ang gawain ng Panginoon.
아무리 급해도 바늘허리에 실을 묶어서 사용할 수는 없습니다.
No matter how urgent you are, you can't use it by tying a thread around her needle waist.
Kahit na gaano kapa magmadali hindi mo magagamit ang karayom kung ilalagay mo lamang ang sinulid sa paligid nito.
바늘은 반드시 바늘귀에 실을 꿰어야 사용할 수 있습니다.
The needle must be threaded through the eye of the needle before it can be used.
Ang karayom ay dapat na nilalagyan ng sinulid sa mismong mata bago ito magamit.
그러므로 무엇보다도 말씀을 잘 들어야 합니다.
Therefore, above all, we must listen carefully to the Word.
Samakatuwid, higit sa lahat, dapat tayong makinig ng mabuti sa Salita.
우리가 하나님 말씀 앞에서 겸손하고 경외하는 바른 자세 가지고 사모한다면 그 신앙만큼 빨리 자랄 수 있는 신앙은 없을 것입니다.
There is no faith that can grow as quickly as that faith if we long for it with the right attitude of humility and reverence in front of the Word of God.
Walang pananampalataya na maaaring umunlad nang kasing bilis ng pananampalatayang iyon kung ating pananabikan ito nang may tamang saloobin ng pagpapakumbaba at paggalang sa harap ng Salita ng Diyos.
사랑하는 성도 여러분! 천하보다 더 귀한 것이 무엇입니까? 의식주보다 더 귀한 것이 무엇입니까?
Dear church members! What is more precious than the world? What is more precious than food and shelter?
Mahal na mga miyembro ng simbahan! Ano ang mas mahalaga kaysa sa mundo? Ano ang mas mahalaga kaysa sa pagkain at tirahan?
가족보다 더 귀한 것이 무엇입니까? 편안함보다 더 귀한 것이 무엇입니까?
What is more precious than family? What is more precious than comfort?
Ano ang mas mahalaga kaysa sa pamilya? Ano ang mas mahalaga kaysa ginhawa?
그것은 예수님을 그리스도로 믿고, 하나님을 영화롭게 하고, 이웃을 사랑하며, 주의 일에 충성하는 것입니다.
It is to believe in Jesus as the Christ, glorify God, love your neighbor, and be loyal to the work of the Lord.
Ito ay ang maniwala kay Jesus bilang ang Kristo, luwalhatiin ang Diyos, mahalin ang iyong kapwa, at maging tapat sa gawain ng Panginoon.
“더 나은 선택”은 무엇일까요?
What is “Better choice”?
Ano ang “Mas Mabuting Pagpili.”?
① 그의 나라와 그의 의를 구하는 것입니다.
① It is to seek God’s kingdom and His righteousness.
① Ito ay hanapin ang kaharian ng Diyos at ang Kanyang katuwiran.
② 하나님을 더 사랑하는 것입니다.
② It is to love God more.
② Ito ay ang mas mahalin ang Diyos.
③ 주님의 고난에 동참하는 것입니다.
③ It is to participate in the suffering of the Lord.
③ Ito ay ang pakikibahagi sa pagdurusa ng Panginoon.
④ 주의 말씀을 듣는 것입니다.
④ It is to listen to the word of the Lord.
④ Ito ay ang pakikinig sa salita ng Panginoon.
우리 모두 나 좋은 것, 더 나은 선택을 통하여 하나님께 크게 영광 돌리는 크리스천들이 되시기를 바랍니다.
I hope that all of us will become Christians who give great glory to God through “Better choices.”
Umaasa ako na tayong lahat ay magiging mga Kristiyano na nagbibigay ng dakilang kaluwalhatian sa Diyos sa pamamagitan ng "Mas mahusay na mga pagpipilian."
|