『Stairway to Heaven』은 1971년 11월 8일 발매된 영국의 록
밴드「Led Zeppelin IV」에 수록된 대중음악 역사상 최고의 곡
중 하나로 밴드의 기타리스트였던 'Jimmy Page'와 리드 보컬
이었던 'Robert Plant'가 만들었습니다.
1970년대 미국에서는 압도적인 청취자 '리퀘스트' 1위를 기록
했고, 1970년대 초, 전 세계에 3,700만 장 이상의 앨범이 판매
되는 등 역사적인 성공을 거두었습니다.
『Stairway to Heaven』은 따로 설명이 필요 없는 역사상 최고
곡으로 추앙(推仰)되는 곡이며, 동시에 대중 음악 계에 가장
큰 영향을 미친 단일 곡 이라 할 수 있습니다.
1970년대의 팝송이 대중적으로 잘 알려지지 않은 한국에서도
이 곡은 〈Deep Purple〉의 "Soldier of Fortune", 〈Queen〉의
"Bohemian Rhapsody", 〈Eagles〉 의 "Hotel California"와
함께 널리 알려져 있을 정도로 유명한 곡입니다.
『Stairway to Heaven』은 한 편의 서사시(敍事詩)가 펼쳐져
있는 노래로 러닝 타임도 8분 2초로 매우 길고 난이도도 매우
높습니다. 무엇보다 도입부에 등장하는 '플룻(Flute)'악기 음과
잔잔히 이어지는 기타 연주가 일품인 노래이며, 노래 마지막에
등장하는 Hard Rock 부분이 이 노래의 Kill Point 라고 할 수
있습니다. 무엇보다 노래의 절반 가까이를 드럼(Drum) 없이
이어가는 것이 이 노래의 매력이라면 매력일 수도 있는 부분
인 것 같죠.
우리나라 최고의 블루스 그룹 〈신촌 블루스〉도 서울 마포
신촌의 카페 「레드 제플린Led Zeppelin」에서 태동(胎動)
했습니다.
<인천 아이러브색소폰클럽 대표 윤양로>
=============
There's a lady who's sure
All that glitters is gold
And she's buying a stairway to heaven
반짝이는 건 모두 금이라고
믿는 여인이 있다네
그래서 그녀는 천국 행 계단을 사고 있지
When she gets there she knows
If the stores are all closed
With a word she can get what she came for
Ooh, ooh, and she's buying a stairway to heaven
그곳에 다다랐을 때 그녀는 알았지
만일 상점들이 모두 문을 닫았어도
한마디 말로 그녀는 원하는 걸 살 수 있다는 걸
오, 오 그리곤 그녀는 천국 행 계단을 산다네
There's a sign on the wall
But she wants to be sure
Cause you know sometimes words
have two meanings
벽에 표시가 있지만
그녀는 확신을 원하지
그건 그대도 알다시피
때론 단어가 두 가지 의미를 갖지
In a tree by the brook
There's a songbird who sings,
Sometimes all of our thoughts are misgiven
개울가 나무에
노래를 지저귀는 새가 있다네
때로 우리 모두의 생각이 잘못된 것이기도 하지
Ooh, it makes me wonder,
Ooh, it makes me wonder
오오, 그건 놀랍다네
오오, 그건 놀랍다네
There's a feeling I get
When I look to the west,
And my spirit is crying for leaving
내겐 느낌이 있지
내가 서쪽을 볼 때,
그러면 마음속에선 떠나라고 외치지
In my thoughts I have seen
Rings of smoke through the trees,
And the voices of those who stand looking
내가 보았던 내 생각 속에서
나무들 사이로 담배 연기 도넛 링들
그리고 서서 보는 사람들의 목소리들
Ooh, it makes me wonder,
Ooh, it really makes me wonder
오오, 그건 놀랍다네,
오오, 그건 정말 놀랍다네
And it's whispered that soon
If we all call the tune
Then the piper will lead us to reason
그리고 그건 곧 속삭이지
우리가 곡조를 부른다면
그 새는 우리를 근원으로 이끌 거라네
And a new day will dawn
For those who stand long
And the forests will echo with laughter
그리고 새 날이 밝아 오겠지
오래 기다린 이들을 위해서
그리고 숲은 웃음이 울려 퍼질 거라네
If there's a bustle in your hedgerow
Don't be alarmed now,
It's just a spring clean for the May queen
그대의 울타리가 소란스럽더라도
놀라지 말라 구
그건 오월의 여왕을 위한 대청소일 뿐이야
Yes, there are two paths you can go by
But in the long run
There's still time to change the road you're on
그대가 지날 수 있는 길은 두 개가 있지
그러나 결국 그대가 갈 길을
바꾸기엔 아직 시간이 있다네
And it makes me wonder
Your head is humming and it won't go
그리고 그건 날 궁금하게 해요
그대 머리 속에선 콧노래가 계속될 거야
In case you don't know,
The piper's calling you to join him,
그대가 모를 때엔
그 새는 그대와 함께하자고 부르지
Dear lady, can you hear the wind blow,
And did you know
Your stairway lies on the whispering wind
아가씨, 바람 부는 소리 들리시나
그리고 알고는 있으시나
그대의 계단이 속삭이는 바람 위에 놓였다는 걸
And as we wind on down the road
Our shadows taller than our soul
그리고 우리가 인생 길을 달려가듯
우리의 그림자가 영혼보다 길어지지
There walks a lady we all know
Who shines white light and wants to show
우리 모두 알고 있는 여인이 걸어오네
그녀는 하얀 빛을 비추며 보여 주려 하지
How everything still turns to gold
And if you listen very hard
The tune will come to you at last
어떻게 모든 것들이 아직도 금으로 변하는지
그리고 그대가 열심히 듣는다면
그 곡조는 마침내 자네를 찾아 올 거야
When all are one and one is all
To be a rock and not to roll
And she's buying a stairway to heaven
모두가 하나 이고 하나가 모두가 되는 때
흔들리지 않는 반석이 되는 거야
그리고 그녀는 천국 행 계단을 사고 있지