|
Acts 7 사도행전 7장 (돌 맞은 스데반)
NLT 출처 https://www.biblestudytools.com/nlt/acts/7.html
NLT 듣기 https://www.biblestudytools.com/audio-bible/nlt/acts/
VOICE 출처 https://www.biblegateway.com/passage/?search=Acts%207&version=VOICE;NLT
개역개정 http://kcm.co.kr/bible/kor/Act7.html
1 Then the high priest asked Stephen, “Are [these accusations] [true]?”
1 Then 그러고 나서 the high priest 대제사장은 asked 물었다 Stephen 스데반에게,
“Are these 이런 accusations 고소건들이 true 사실이냐?”
* VOICE
1 High Priest 대제사장: What 무엇이냐 do you have 가진 것이 to say 말할 걸 for yourself 네 자신을 위해/무슨 할 말 있냐?
Are these 이런 accusations 고소건들이 accurate 정확하냐?
* 의문문 What do you have to say (목) for yourself? 의문사=접속사=목적
* have 의 목적인 부정사구 to say (what) 잘못 읽으면 have to say = must say로 오해할 수 있음
* What do you have to say for yourself ; used to ask someone to explain why they have done something bad:
2 This was Stephen’s reply: “Brothers and fathers, listen /to me.
Our glorious God appeared /to our ancestor Abraham in Mesopotamia /before he settled /in Haran.
2 This 이것이 was Stephen’s reply 스데반의 대답이다: “Brothers 형제들과 and fathers 아버님/어르신들이여,
listen 경청하십시요 to me 저에게.
Our 우리의 glorious 영광스러운 God 하나님께서는 appeared 나타나셨다 to our 우리의 ancestor 조상 Abraham 아브라함에게
in Mesopotamia 메소보다미아에서 before 그전에 he 그가 settled 정착하기 전에 in Haran 하란에.
* VOICE
2 Stephen 스데반: Brothers 형제들, fathers 아버님/어르신들이여, please 제발 listen 경청하십시요 to me 저에게.
Our glorious 영광스러운 God 하나님께서는 revealed 드러내셨다 Himself 그분 자신을 to our 우리의 common 공동
ancestor 조상 Abraham 아브라함에게, when 그때 he 그가 lived 살았을 때 far away 멀리 in Mesopotamia 메소보다미아에서
before 그전에 he 그가 immigrated 이민 갔을 때 to Haran 하란으로.
3 God told him, ‘Leave your native land and your relatives, and come /into the land //that I will show you.’
3 God 하나님께서 told 말씀하셨다 him 그에게, ‘Leave 떠나고 your 너의 native 본토 land 땅과 and your 너의 relatives 친척을,
and come 오라/가라 into the land 땅으로 that 그건 I 내가 will show 보여줄 you 너에게.’
* 화자 중심이면 화자를 향해 come 오라, 청자 중심이면 go 가다로 씀 ; Come to me. Go to school.
* VOICE
3 God 하나님께서 gave 주셨다 him 그에게 this command 이 명령을: “Leave 떠나라 your 너의 country 나라를.
Leave 떠나라 your 너의 family 가족과 and your 너의 inheritance 상속 재산을.
Move 이동하라 into unknown 미지의 territory 지역으로,
where 그곳에서 I 나는 will show 보여줄 것이다 you 너에게 a new 새 homeland 고향을.”
* 형역 분사 unknown 과분사의 수동 주체인 territory 수식
* territory 누군가의 지배하에 있으면 영토, 아니면 지역
지금도 거의 그렇지만 옛적에는 본토/부족/친척/가족과 상속받은 재산을 떠나 혈혈단신으로 타향/타국을 못 가는 건
부족이라는 보호성을 떠나면 치안 부재의 무법지대에서 치고 뺏고 죽이면 그만이고 입에 풀칠하기도 어려운 때문이나
아브라함은 하나님의 음성을 듣고 순종하여 미지의 길로 갔던 심정을 타향살이를 해 본 누구나 조금은 상상이 가지만
하나님께서는 수 많은 사람 중에 혈혈단신 한 사람을 택하여 외롭고 처량한 나그네 길을 가게 하신 건
하나님 자신께서도 불신무신 불법무법 세상천지에서 혈혈단신으로 하나님의 나라를 건설하시는 때문이시다 보는데
혈혈단신으로 간 건 머슴살이 인생길로 간 야곱, 노예로 팔려간 요셉, 광야로 도망치는 모세나 엘리야 등도 있지만
동족과 이방 개들에 홀로 둘러싸여 홀로 십자가 피투성이 고행길 가신 예수님의 외로운 심정은 그 누구도 모를 거고
돌 맞아 죽는 스데반도 홀로였고 다메섹 도상에서 날벼락 맞은 사울도 아라비아 광야에서 홀로 바울의 길을 구했었다
4 So Abraham left [the land of the Chaldeans] and lived /in Haran /until his father died
. Then God brought him /here /to the land //where you now live.
4 So 그래서 Abraham 아브라함은 left 떠났다 the land 그 땅을 of the Chaldeans 갈대아의
and lived 살았다 in Haran 하란에서 until 그때까지 his father 그의 아버지가 died 죽었을 때.
Then 그러고 나서 God 하나님께서는 brought 데려오셨다 him 그들 here 여기 to the land 그 땅으로 where 거긴 you 너희가
now 이제 live 사는.
* 목적인 명사구 the land of the Chaldeans 명+형/전구
* 전목인 명사구 the land //where you now live. 명+관계부사절
* VOICE
4 First 먼저, he 그는 left 떠났다 Chaldea 갈대아를 in southern 남부에 있는 Mesopotamia 메소보다미아
and settled 정착했다 in Haran 하란에 until 그때까지 his 그의 father 아버지가 died 죽었을 때.
Then 그러고 나서 God 하나님께서는 led 이끄셨다 him 그를 still 여전히 farther 더 멀리
from his 그의 original home 원 고향으로부터—until 그때까지 he 그가 settled 정착했던 here 여기, in our land 우리 땅에.
5 “But God gave [him] [no inheritance] /here, not even one square foot of land.
God did promise, however, that eventually the whole land would belong /to Abraham and his descendants
—even though he had no children yet.
5 “But 그러나 God 하나님께서는 gave 주지 않으셨다 him 그에게 no inheritance 아무런 유산을 here 여기서,
not even one square foot 단 한 평조차 of land 땅의.
God 하나님께서는 did promise 진짜 약속하셨다, however 어찌 됐든지, that절 내용을 즉 eventually 결국
the whole land 전체 땅이 would belong 속할 것이라는 것을 to Abraham 아브라함과 and his descendants 그의 후손들에게
—even though 비록 he 그는 had 없었지만 no children 아무런 자녀들도 yet 아직.
* 4 형식 gave [him] [no inheritance]
* 강조사로 쓰인 did
* even though : despite the fact that:
* VOICE
5 But 그러나 at that point 그 싯점에서, God 하나님께서는 still 여전히 hadn’t given 주시지 않으셨다
him 그에게
any of this land 어떤 땅도 as his permanent possession 그의 영원한 소유로서
—not even the footprint 발자국조차 under his sandal 그의 샌달의 actually 실제적으로 belonged 속하지 않았다
to him 그에게 yet 아직.
But 그러나 God 하나님께서는 did give 진짜 주셨다 Abraham 아브라함에게 a promise 한 약속을
—a promise 한 약속 that 그건 yes 맞아, someday 어느 날, the entire land 전체 땅이 would indeed 정말로
belong 속할 것이다는 것 to him 그에게와 and his descendants 그의 후손들에게.
Of course 물론, this promise 이 약속은 was all the more amazing 한층 더 경이로웠다
because 왜냐면 at that moment 그 순간에, Abraham 아브라함은 had 없었기에 no descendants 아무런 후손도 at all 전혀.
6 God also told [him] [that his descendants would live /in a foreign land],
where they would be oppressed /as slaves /for 400 years.
6 God 하나님께서는 also 또한 told 말씀하셨다 him 그에게 that절 내용을 즉 his descendants 그의 후손들이
would live 살 것이라고
in a foreign land 타향 땅에서,
where 거기서 they 그들은 would be oppressed 압제받을 것인데 as slaves 노예로서 for 400 years 400년 동안.
* 4 형식 told [him] [that his descendants would live /in a foreign land],
* 직목인 명사절 [that his descendants would live /in a foreign land],
* 하나님께서 아브라함에게 이 세상을 타향 땅으로 살라고 하신 것처럼 우리도 이 세상을 타향으로 살아야 갈 본향이 있다
* VOICE
6 God 하나님께서 said 말씀하셨다 that절 내용을 즉 Abraham’s 아브라함의 descendants 후손들이 would first 먼저
live 살 것이라고 in a foreign country 외국에서 as resident aliens 영주권자처럼, as refugees 피난민으로,
for 400 years 400년 동안.
During this time 그 기간 동안, they 그들은 would be enslaved 노예로 될 것이고 and treated 다루어질 것이다 horribly 무섭게.
But 그러나 that 그건 would not be 아닐 것이다 the end 종말이 of the story 이 이야기의.
* said의 목적인 명사절 that Abraham’s descendants would first live~
* will의 과거형인 would ; 본동사의 과거 시제와 일치하게 씀
* 약속의 후손들을 장장 400년 동안 노예살이를 시키신다는 것은 인간적 시각으로 볼 때 이해불능이지만
전지전능하시고 의로우신 하나님께서 하시는 일이시므로 반드시 정당하신 목적과 방법이라는 것을 믿어야 하는데
신약 신자 역시도 죄의 노예로 살며 자신의 죄성 및 허접성을 깨달아야 죄를 자복하고 예수님 이름으로 구원을 받지만
은혜를 받지 못한 분들은 자기 자신이 바로 십계명에 금지된 우상 그 자체라 우상숭배자인 걸 깨닫지 못하나
세상의 모든 종교는 인간의 상상력으로 창조된 우상신인데 그 우상의 아비가 곧 인간이고 동시에 숭배자라 (사 44장)
(기독교라도 자신의 믿음에 의거한 주체적 신앙이라면 자신이 신앙의 주체요 주권자가 되므로 일반종교와 대동소이함)
자아 우상에게 목을 걸고 살다가 자멸하고 마니 노예로 살며 필히 깨달아야 할 것이 바로 자기 죄성의 노예라 보는데
이를 깨닫지 못하니 광야에서 조차도 우상을 숭배하고 약속의 땅에 들어가서도 우상숭배로 좋은 땅도 망쳐 쫓겨난다
7 ‘But I will punish [the nation //that enslaves them],’ God said,
‘and in the end they will come out and worship me /here /in this place.’
7 ‘But 그러나 I 나는 will punish 처벌하겠다 the nation 그 나라를 that enslaves 노예 삼은 them 그들을,’
God 하나님께서 said 말씀하셨다,
‘and in the end 최후에는 they 그들이 will come out 나올 것이고 and worship 경배할 것이다 me 나를 here 여기
in this place 이 장소에서.’
* punish의 목적인 명사구 [the nation //that enslaves them 명+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어)
* here = in this place이므로 here는 강조사 역할임 ; 여기라는 이 장소, 바로 여기 곧 이 장소
인간을 노예로 부린 애굽이 처벌 대상인 건 하나님의 계획에 노예생활이 있어도 그건 하나님께서 강제한 것이 아니고
인간의 자유의지를 통한 행동의 결과이므로 자의로 범한 죄는 처벌/심판 대상이 되기에 내 뜻대로 살면 안 된다 봄
(내 죄는 내가 범한 것이기에 내 책임이고 내가 처벌받는 것이 정의구현이나 책임전가는 불의구현임)
* VOICE
7 God 하나님께서 promised 약속하셨다, “I 나는 will judge 심판할 것이다 [the nation 그 나라를 //that 그건 enslaves 노예만든
them 그들을],
” and “I 나는 will bring 데려올 것이다 them 그들을 to this mountain 이 산으로 to serve 섬기기 위하여 Me 나를.”
* 목적인 명사구 the nation //that enslaves them 명+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어)
* 의도 설명인 부역 부정사구 to serve Me
* 하나님께서 우상과 죄에 종속된 노예를 해방시키신 목적은 그들이 하나님을 섬기는 것이었다
8 “God also gave [Abraham] [the covenant of circumcision] /at that time.
So when Abraham became the father of Isaac, he circumcised him /on the eighth day.
And the practice was continued /when Isaac became the father of Jacob,
and when Jacob became [the father of the twelve patriarchs of the Israelite nation].
8 “God 하나님께서 also 또한 gave 주셨다 Abraham 아브라함에게 the covenant 그 약속을 of circumcision 할례의
at that time 그 싯점에. So 그래서 when 그때 Abraham 아브라함이 became 되었을 때 the father of Isaac 이삭의 아비가,
he 그는 circumcised 할례 시켰다 him 그를 on the eighth day 제8일 날에.
And the practice 그 실행은 was continued 계속되어졌다
when 그때 Isaac 이삭이 became 되었을 때 the father 아비가 of Jacob 야곱의,
and when 그때 Jacob 야곱이 became 되었을 때 the father 아비가 of the twelve patriarchs 열둘의 조상의
of the Israelite nation 이스라엘 나라의.
* 4 형식 gave [Abraham] [the covenant of circumcision]
* 불자인 became의 주격 보어인 명사구 the father of Jacob 명+형/전구
* patriarch ; the father and ruler of a family or tribe
* VOICE
8 God 하나님께서 gave 주셨다 him 그에게 the covenant ritual 그 약속상의 의식을 of circumcision 할례의
as a sign 표시로서 of His sacred promise 그분의 신성한 약속의.
When 그때 Abraham 아브라함이 fathered 아비가 되었을 때 his son, Isaac 그의 아들 이삭에게,
he 그는 performed 수행했다 this ritual 이 의식을 of circumcision 할례의 /on the eighth day 제8일 날에.
Then 그러고 나서 Isaac 이삭은 fathered 아비가 되었고 Jacob 야곱에게,
and Jacob 야곱은 fathered 아비가 되었다 the twelve patriarchs 열두 조상에게.
* 동사로 쓰인 to father ; to become the father of a child by making a woman pregnant:
9 “These patriarchs were jealous of their brother Joseph,
and they sold [him] [to be a slave in Egypt]. But God was with him
9 “These patriarchs 이런 조상들은 were jealous 질투했었고 of their brother Joseph 그들의 형제 요셉을,
and they 그들은 sold 팔았다 him 그가 to be a slave 노예 되도록 in Egypt 애굽에서.
But 그러나 God 하나님께서는 was with him 그와 함께하셨다
* 일반동사 5 형식 sold [him] [to be a slave in Egypt]. (4 형식으로도 봄)
* to be with ; to be in the same place as someone or something. 같이 있다
To be following along with and understanding what one is saying. 동조/지원하다
* VOICE
9 The patriarchs 그 조상들은 were jealous 질투했었다 of their brother Joseph 그들의 형제 요셉을,
so 그래서 they 그들은 sold 팔았다 him 그를 as a slave 노예로서 into Egypt 애굽으로.
Even so, God 하나님께서 was with him 그와 함께하셨다;
* 보어인 형용사구 jealous of their brother Joseph
* Even so ; in spite of that; nevertheless.
10 and rescued him /from all his troubles.
And God gave [him] [favor /before Pharaoh, king of Egypt].
God also gave [Joseph] [unusual wisdom],
so that Pharaoh appointed [him] [governor over all of Egypt] and put him /in charge of the palace.
10 and rescued 구조했다 him 그를 from all his troubles 그의 모든 곤고함으로부터.
And God 하나님께서 gave 주셨다 him 그에게 favor 선호하심을 before Pharaoh 바로 앞에서, king of Egypt 애굽 왕.
God 하나님께서는 also 또한 gave 주셨다 Joseph 요셉에게 unusual 비상한 wisdom 지혜를,
so that 그래서 Pharaoh 바로가 appointed 임명했고 him 그를 governor 총리로 over all of Egypt 애굽 전체에
and put 놓았다 him 그를 in charge of the palace 왕궁 책임자로.
* 4 형식 gave [him] [favor /before Pharaoh, king of Egypt]. gave [Joseph] [unusual wisdom],
* 5 형식 appointed [him] [governor over all of Egypt]
* 4 형식 ; 간목 ≠ 직목 [Joseph] ≠ [unusual wisdom]
* 5 형식 ; 목적 = 목보 [him] = [governor over all of Egypt]
* VOICE
10 and time after time 계속하여, God 하나님께서는 rescued 구조하셨다 Joseph 요셉을 from whatever 어떤 trials 시련이
befell 닥쳐도 him 그에게.
God 하나님께서 gave 주셨다 Joseph 요셉에게 the favor 선호감과 and wisdom 지혜를 to overcome 극복하고
each adversity 각각의 어려움을 and eventually 마침내 to win 쟁취할 the confidence 자신감과 and respect 존경을
of his captors 그의 주인들의, including Pharaoh 바로를 포함하여 the king of Egypt himself 애굽왕 자신인.
So 그래서 Pharaoh 바로는 entrusted 맡겼다 his 그의 whole nation 나라 전체와 and his whole household 그의 전체 가사를
to Joseph’s stewardship 요셉의 관리에.
* 부사 역할인 명사구 time after time : again and again; repeatedly:
* 비록 포로로 잡힌 신세라도 하나님께와 노예 주인들에게까지도 올바로 행하면 하나님께서 호감과 지혜를 주셔서
하나님의 자녀라는 자신감과 사자라는 책임감을 가지고 살면 노예 주인조차도 존경하고 신뢰한다는 걸 알 수 있음
11 “But a famine came /upon Egypt and Canaan. There was great misery, and our ancestors ran out of food.
11 “But 그러나 a famine 기근이 came 왔다 upon Egypt 애굽과 and Canaan 가나안에.
There was 있었고 great 크나 큰 misery 비참함이, and our ancestors 우리 조상들은 ran out of 소진했다 food 식량을.
* Run out of : to use up a supply of (something)
* VOICE
11 Some time later 얼마간의 시간이 지난 후, a terrible famine 끔찍한 기근이 spread 퍼졌다
through the entire region 전 지역으로—from Canaan 가나안에서부터 down to Egypt 그 아래 애굽까지
—and everyone 모든 이들이 suffered 고통받았다 greatly 엄청나게.
Our ancestors 우리의 조상들은, living 살았던 here 여기 in the region of Canaan가나안 지방에,
could find 찾을 수 없었다 nothing 아무것도 to eat 먹을.
* 삽입구인 형역 분사구 living here in the region of Canaan 현분사의 능동 주체인 ancestors 수식
비정형/준 동사인 분사는 시제를 표시 못 하므로 주절의 시제에 준하여 이해함
living here in the region of Canaan => who lived here in the region of Canaan
12 Jacob heard that there was still grain in Egypt, so he sent [his sons]—our ancestors—[to buy some].
12 Jacob 야곱은 heard 들었다 that절 내용을 즉 there was 있다는 걸 still 여전히 grain 곡식이 in Egypt 애굽에,
so 그래서 he 그는 sent 보냈다 his sons 그의 아들들을—our ancestors 우리 조상들인—to buy 사라고 some 얼마간을.
* 5 형식 sent [his sons] [to buy some] 목적이 목보의 동작을 하라고 보냄
* 형역인 동격 명사구 our ancestors = [his sons] 앰대쉬로 설명이 추가됨
* VOICE
12 Jacob 야곱은 heard 들었다 that절 내용을 즉 Egypt 애굽에 had 가졌다는 걸 stores 비축품을 of grain 곡식의;
so 그래서 he 그는 sent 보냈다 our forefathers 우리 조상들을, his sons 그의 아들들인, to procure 확보하라고 food 식량을
there 거기서.
* to procure ; to obtain (something), especially with care or effort.
* store ; a quantity or supply of something kept for use as needed.
13 The second time () they went, Joseph revealed his identity /to his brothers, and they were introduced /to Pharaoh.
13 The second time 두 번째 (that) they 그들이 went 갔을 때, Joseph 요셉은 revealed 드러냈고 his identity 그의 신분을
to his brothers 그의 형제들에게, and they 그들은 were introduced 소개되었다 to Pharaoh 바로에게.
* 부사 역할인 명사구 The second time (that) they went 형+명+형절
* to reveal ; to make known or show something that is surprising or that was previously secret:
구약 용어로 거창하게? 번역하면 '계시하다'로 될 수 있지만 일상어로 하면 '드러내다'가 되는데
성경은 모든 계층의 사람들이 쉽게 이해해야 하므로 비록 품위는 없어도 쉬운 일상어로 해야 된다 보는데
그런 이유에서 신약은 당시에 로마제국에서 일상어로 쓰이던 헬라어로 번역되었다 생각되나
후대의 구교 쪽에서는 어려운 라틴어로 성경을 번역하고 라틴어로만 고집하여 평민은 읽을 수 없었기에
비록 악한 헨리왕을 통해서지만 영어로 된 성경이 최초로 번역되고 출간되어 많은 사람들에게 읽히게 되었다 봄
* VOICE
13 Later 나중에, when 그때 they 그들이 returned 돌아갔을 때 to Egypt 애굽으로 a second time 두 번째,
Joseph 요셉은 revealed 드러내었다 his true identity 그의 진짜 신분을 to them 그들에게.
He 그는 also 또한 told 말했다 Pharaoh 바로에게 his family story 그의 가족 이야기를.
* 부사 역할인 명사구 a second time
* 4 형식 told [Pharaoh] [his family story]
* say는 말하는 본인의 말/의견에 촛점이 있으므로 대화 상대가 목적으로 안 쓰이나 ; He said that.
tell은 정보전달에 촛점이 있으므로 듣는 상대를 간목으로 하고 말하는 내용을 직목으로 씀 ; He told me that.
talk은 대화를 나눈다는 의미 ; Let's talk.
speak는 격식적인 상황이나 연설 또는 언어구사 의미로 쓰임 He speak to the crowd. 군중에게 연설했다,
언어구사 의미일 때는 구사하는 언어를 목적으로 쓰나 speak English. 영어를 구사한다
영어로 말하자 할 때는 Let's speak /in English. 영어로 얘기하자
14 Then Joseph sent for his father, Jacob, and all his relatives to come to Egypt, seventy-five persons in all.
14 Then 그러고 나서 Joseph 요셉은 sent for 데리러 보냈다 his father, Jacob 그의 아비인 야곱과,
and all his relatives 그의 모든 친족들을 to come 오라고 to Egypt 애굽으로, seventy-five persons 75명 in all 전부.
* SEND FOR (phrasal verb): ask for someone to come to you; arrange for something to come to you.
* 동격 관계 his father = Jacob 그의 아비인 야곱
하나님께서는 요셉을 애굽으로 미리 보내셔서 요셉의 친족들이 기근을 피하게 하신 것처럼
(가나안에 기근이 안 들게 못 하실리는 없으시지만 기근이 왔어야 했다 봄)
성자 예수님을 세상에 보내셔서 the first coming 먼저 천국의 길을 십자가로 여시고(죄인은 천국에 못 감)
예수님을 믿는 his clan 친족들을 천국으로 데리고 가시려 the second coming 다시 오실 것임
15 So Jacob went /to Egypt. He died there, as did our ancestors.
15 So 그래서 Jacob 야곱은 went 갔다 to Egypt 이집트로.
He 그는 died 죽었다 there 거기서, as did 그랬던 것처럼 our ancestors 우리의 조상들이.
* 도치문 as did our ancestors. = as our ancestors did.
* 대동사 did = died
16 Their bodies were taken /to Shechem
and buried /in the tomb () Abraham had bought /for a certain price /from Hamor’s sons /in Shechem.
16 Their bodies 그들의 주검을 were taken 가져갔다 to Shechem 세겜으로
and buried 묻었다 in the tomb 묘지 안에 (that) 그건 Abraham 아브라함이 had bought 구매했었던
for a certain price 특정 가격으로 from Hamor’s sons 하몰의 아들들로부터 in Shechem 세겜에 사는.
* 전목인 명사구 the tomb (that) Abraham had bought (목), 명+형절/목적격 관대절 (관계사=선행사=목적)
* VOICE
14-16 Joseph 요셉은 then 그러고 나서 invited 초대했다 his father Jacob 그의 아비 야곱과 and all his clan 그의 모든 일족을
to come 와서 and live 살라고 with him 그와 함께 in Egypt 애굽에서.
So 그래서 Jacob 야곱이 came 왔다/갔다, along with 75 명 extended family members 확대된 가족 구성원을 데리고.
After their deaths 그들의 사망 후에, their remains 그들의 주검은 were brought back 가져가졌다 to this land 이 땅으로
so 그래서 they 그들이 could be buried 묻혀질 수 있도록 in the same tomb 같은 묘지에 where 그곳에 Abraham 아브라함이
had buried 묻었었던 Sarah 사라를
(he 그는 had purchased 구매했었다 the tomb 그 묘지를 for a certain amount 어떤 가격으로 of silver 은전의
from the family of Hamor 하몰의 가족들로부터 in the town 마을에 사는 of Shechem 세겜의).
* came 왔다/갔다 ; 화자가 있는 곳으로 왔다 (한글 번역으로는 야곱이 갔다)
* 대과거 had+pp ; had buried 요셉이 묻혀진 과거 싯점 이전에 구매된 싯점을 대과거로 표시함
17 “As the time drew /near //when God would fulfill his promise to Abraham,
[the number of our people in Egypt] greatly increased.
17 “As 이때 the time 시기가 drew 접근할 때 near 가까이 when 그때 God 하나님께서 would fulfill 성취하실
his promise 그분의 약속을 to Abraham 아브라함에게,
the number of our people 우리 백성들의 숫자는 in Egypt 애굽에 사는 greatly 크게 increased 증가하였다.
* the number는 특정한 숫자이기에 단수 취급하나 a number는 불특정 다수이기에 복수 취급함
* VOICE
17 Still 여전히 God’s promise 하나님의 약속은 to Abraham 아브라함에게 하신 had not yet 아직 been fulfilled 이루지 못했다,
but 그러나 the time 그 시기가 for that fulfillment 그 성취를 위한 was drawing 접근 중이었다 very near 매우 가까이.
In the meantime 그럴 즈음, [our ancestors 우리의 조상들은 living 사는 in Egypt 에굽에] rapidly 급속히 multiplied 증가했다.
* 주어인 명사구 God’s promise to Abraham 형+명+형/전구
* 수동완료 had+been+pp ; had not been fulfilled, (been은 수동태에 쓰이는 조동사 be의 분사형)
* 주어인 명사구 our ancestors living in Egypt
* 형역 분사구 living in Egypt 현분사의 능동 주체인 ancestors 수식
18 But then a new king came /to the throne of Egypt //who knew [nothing about Joseph].
18 But 그러나 then 그 후 a new king 새 왕이 came 왔다/앉았다 to the throne 왕좌에 of Egypt 에굽의
//who 그자 knew 모르는 nothing 아무것도 about Joseph 요셉에 대하여.
* 전목인 명사구 the throne of Egypt who knew nothing about Joseph,명+형역전구+형절
* 전목인 명사구 Egypt who knew nothing about Joseph. 명+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어)
* 목적인 명사구 nothing about Joseph 명+형/전구
* 애굽을 7년 기근에서 살린 유명한 요셉을 모른다면 왕궁에서 먼 왕국 밖 사람이었을 수 있고
요셉의 정책은 왕의 꿈 해몽 후에 왕이 허락한 것이라서 왕과 가깝지 않으면 모를일이었다 봄
* VOICE
18 Eventually 마침내 a new king 새 왕이 came 왔다 to power 권력으로/권력을 잡아서
—one 한 사람 //who had not known 몰랐었던 Joseph 요셉을 when 그때 he 그가 was the most 가장 powerful 강력한
man 사람이었을 때 in Egypt 애굽에서.
* Eventually ; in the end, especially after a long delay, dispute, or series of problems.
* 숙어 come to power ; take an office which has power, presidency, premiership, dictatorship, etc.
권력을 잡아서 왔다면 정상적인 권력 승계는 아니다는 암시가 있음
* 비교 "come into" can mean inherit
19 This king exploited our people and oppressed them,
forcing parents to abandon their newborn babies /so they would die.
19 This king 이 왕은 exploited 수탈했고 our people 우리 백성을 and oppressed 압제했다 them 그들을,
forcing 강제하면서 parents 부모들이 to abandon 유기하도록 their newborn babies 그들의 갓난아이들을
so 그래서 they 그들이 would die 죽도록.
* 형역 분사구 forcing parents to abandon their newborn babies so they would die. 현분사의 능동 주체인 king 수식
분사의 동작은 본동작과 동시, 전후 관계를 설명함
* 부사절 접속사인 so ; With the result or consequence that:
* 강에는 악어들이 득실 하기에 결국 악어밥 되라는 잔인한 유아 살인 방법이나
생명을 살려야 할 의사가 태아를 죽이는 것이나 다 살인죄로 알든 모르든 십계명 위반자들이다
* VOICE
19 This new leader 이 새 지도자는 feared 두려워했고 the growing population 자라는 인구를 of our ancestors 우리 조상들의 and manipulated 조종했다 them 그들을 for his own benefit 자기 자신의 유익을 위해,
eventually 결국에는 seeking 추구하면서 to control 통제하기를 their population 그들의 인구를
by forcing 강제함으로 them 그들이 to abandon 유기하도록 their infants 그들의 갓난아이들을
so 그래서 they 그들이 would die 죽도록.
* 형역 분사 growing 현분사의 능동 주체인 population 수식 즉 인구가 증가함
* 형역 분사구 seeking to control their population by~ 현분사의 능동 주체인 leader 수식 즉 지도자가 추구함
* seeking의 목적인 부정사구 to control their population by~
* 전목인 동명사구 forcing them [to abandon their infants] /so they would die.
* 목보인 부정사구 to abandon their infants /so they would die. 목적이 부정사의 주체/동작자임
20 “At that time Moses was born—a beautiful child in God’s eyes.
His parents cared for him /at home /for three months.
20 “At that time 그때에 Moses 모세가 was born 태어났다 —a beautiful child 어여쁜 아이 in God’s eyes 하나님의 눈에.
His parents 그의 부모들은 cared for 보살폈다 him 그를 at home 집에서 for three months 석 달 동안.
* 숙어 to care for ; to do the things that are needed to help and protect (a person or animal) : look after
* VOICE
20 Into this horrible situation 이런 끔찍한 상황으로 our ancestor Moses 우리 조상인 모세가 was born 태어났고,
and he 그는 was a beautiful child 어여쁜 아이였다 in God’s eyes 하나님의 눈에.
He 그는 was raised 양육되었다 for three months 석 달 동안 in his father’s home 그의 아비 집에서,
* 형용사인 born ; existing as a result of birth.
* 동격 관계 our ancestor = Moses
21 When they had to abandon him, Pharaoh’s daughter adopted him and raised him /as her own son.
21 When 그때 they 그들이 had to abandon 유기해야 했을 때 him 그를,
Pharaoh’s daughter 바로의 딸이 adopted 입양했고 him 그를 and raised 양육했다 him 그를
as her own son 그 여상 자신의 아들로서.
모세는 성경 최초의 입양아였는데 입양되어 성장하신 분들은 자긍심을 가져야 한다고 보는 건
자신이 낳지도 않은 아이를 사랑하고 길러 주는 양부모님의 거룩한 사랑의 대상이기 때문인데
돌 감람나무 같은 이방인도 하나님께서 입양하셔서 그리스도인으로 만드셨으므로 자긍심을 가져야 하지만
이방 돌 감람나무 주제에 원 감람나무 후손인 이스라엘의 분깃을 몰수한다면 가관이다 (Replacement theology)
교회라는 새로운 지체에 이스라엘 신자도 포함되나 그들이 감당할 사역은 다른 것이
맨 처음 유대인 12 사도로 시작되고 초대 교회 신자도 최초엔 전부 유대인이었으니 원래는 유대인 교회가 맞고
말세에는 어린양의 144천 유대인 정예군단 신자들이 예수님을 머리로 삼은 지체 중의 일부로 공존함을 증명하므로
하나가 다른 하나를 대체한다는 설은 감히 입양인이 하나님의 원 자녀에게 주신 약속을 도둑질하자는 패악교리인 것이
이 교리로 인하여 기독교 종교인들이 유대인을 증오하고 급기야는 가스실로 몰아넣는 패악을 저질렀고
이로 인해 대다수의 유대인들이 기독교를 혐오하고 구원주이신 예수님을 배척하여 파멸로 모는 결과가 증명한다 봄
* VOICE
21 and then 그러고 나서 he 그는 was abandoned 유기되었다 /as the brutal regime 악랄한 정권이 required 요구하는대로.
However 그렇지만, Pharaoh’s daughter 바로의 딸이 found 발견하고, adopted 입양하고,
and raised 양육시켰다 him 그를 as her own son 그 여성 자신의 아들로서.
하나님께서는 살인자 바로의 딸의 마음도 움직여서 하나님의 종을 지키시는 분이심을 알면
원수 가족이라고 전부 원수로 assume 짐작해서는 안될 일이다 봄
22 Moses was taught all the wisdom of the Egyptians, and he was powerful in both speech and action.
22 Moses 모세에게 was taught 가르쳐졌고 all the wisdom 모든 지혜가 of the Egyptians 애굽인의,
and he 그는 was powerful 강력했다 in both 둘 다에서 speech 말솜씨나 and action 행동에서.
* VOICE
22 So 그래서 Moses 모세는 learned 배웠고 the culture 문화와 and wisdom 지혜를 of the Egyptians 애굽인의
and became 되었다 a powerful man 강력한 사람이
—both 둘 다 as an intellectual 지식적에서나 and as a leader 지도자로서
23 “One day //when Moses was forty years old, he decided [to visit his relatives], the people of Israel.
23 “One day 어느 한 날 when 그때 Moses 모세가 was forty years old 40세였을 때,
he 그는 decided 결정했다 to visit 방문하기를 his relatives 그의 친족을, the people of Israel 이스라엘의 백성들인.
* 목적인 부정사구 [to visit his relatives],
* 형역인 동격 명사구 the people of Israel = his relatives
* VOICE
. 23 When 그때 he 그가 reached 도달했을 때 the age of 40 나이 40세가,
his heart 그의 마음이 drew 이끌었다 him 그가 to visit 방문하도록 his kinfolk 그의 친족을, our ancestors 우리 조상,
the Israelites 이스라엘인들.
* 형역인 동격 명사구 our ancestors = his kinfolk
* 그의 마음이 그를 이끌었다 했지만 그 뒤에는 원함을 주시는 하나님께서 계셨다
(빌 2:13) for it is God who works in you to will and to act in order to fulfill his good purpose.
너희 안에서 행하시는 이는 하나님이시니 자기의 기쁘신 뜻을 위하여 너희에게 소원을 두고 행하게 하시나니
24 He saw an Egyptian mistreating an Israelite.
So Moses came /to the man’s defense and avenged him, killing the Egyptian.
24 He 그는 saw 보았다 an Egyptian 한 애굽인이 mistreating 학대하는 걸 an Israelite 이스라엘인을.
So 그래서 Moses 모세는 came 왔다/갔다 to the man’s defense 그 사람의 방어로/방어차 and avenged 복수했다 him 그를 위해,
killing 죽이면서 the Egyptian 그 애굽인을.
* 감각동사 5 형식 saw an Egyptian mistreating an Israelite.
* 목보인 형역 분사구 mistreating an Israelite. 현분사의 능동 주체인 Egyptian 수식
* 형역 분사구 killing the Egyptian. 현분사의 능동 주체인 Moses 수식
* come to someone's defense ; to help them by doing or saying something to protect them.
* to avenge ; to take vengeance for or on behalf of 대신 복수하다 (그에게 복수하다가 아니고 그를 위해/그 사람을 대신하여함)
* 모세가 애초에 자기 동족을 찾아보기로 결심하고 행동한 것은 하나님의 기쁘신 뜻에 합당하지만
동족을 해한다고 사람을 죽이는 것은 하나님의 뜻에는 위배되는 것이라 목적과 수단이 부합되지 못하고
선을 위해 악을 하자는 말은 은혜를 더하게 하려고 죄를 더 짓자는 말과 다를 바 없기에 안 된다 (롬 6:1)
* VOICE
24 During his visit 그가 방문 동안, he 그는 saw 보았다 one 한 사람이 of our people 우리 동족의
being wronged 부당함을 당하는 걸, and he 그는 took sides with 편을 들었다 our people 우리 백성을
by killing 죽임으로 an Egyptian 애굽인을.
* 감각동사 5 형식 saw [one of our people] [being wronged]
* 목보인 형역 분사구 being wronged 현분사의 능동 주체인 people 수식 즉 사람들이 부당함을 당함
감각동사의 목보는 진행되는 한 순간 포착이면 현분사, 전 과정 인식이면 원형 부정사구로 씀
being은 수동태 구조의 be+pp에서 be를 being으로 고쳐 분사로 사용한 경우임
* wronged ; treated unfairly or unjustly:
* 숙어 take sides with someone: support
* 전목인 동명사구 killing an Egyptian
25 Moses assumed () his fellow Israelites would realize that God had sent him to rescue them, but they didn’t.
25 Moses 모세는 assumed 짐작했다 (that)절 내용을 즉 his fellow Israelites 그의 동료 이스라엘인들이
would realize 인식할 것이라고 that절 내용을 즉 God 하나님께서 had sent 보내셨다는 걸 him 그를 to rescue 구조하라고
them 그들을, but 그러나 they 그들은 didn’t 인식하지 못했다.
* assumed의 목적인 명사절 (that) his fellow Israelites would realize that God had sent him to rescue them
* realize의 목적인 명사절 that God had sent him to rescue them 완전절로 구성되나
같은 명사절이라도 의문사절은 불완전 문으로 구성되고 ; what he represented (목),
that절이 불완전 문으로 구성되면 형절/관대절이 됨
* 노예로 사는 사람들이 왕궁에서 호사스럽게 산 왕자를 그들의 구조자로 인식했을리 없다 보나
기본적으로 사람들의 생각은 각자가 다르기에 모세의 생각대로 사람들이 생각하지 않는 현실을 모세는 몰랐는데
기독인들 역시도 각자가 생각하는 바가 다르기에 여러 교파로 나뉘고 투닥거리는 것이 현실이다 봄
* VOICE
25 He 그는 thought 생각했다 (that)절 내용을 즉 his kinfolk 그의 친족이 would recognize 인식할 것이라고 him 그를
as their 그들의 God-given 하나님께서 주신 liberator 해방왕으로서,
but 그러나 they 그들은 didn’t realize 인식하지 못했다 who he was 그가 누구인지와
and what 무엇을 he 그가 represented 대표하는지를.
* 형역 분사 God-given 과분사의 수동 주체인 liberator 수식
* realize의 목적인 의문사절 who he was (보), what he represented (목). 의문사는 각각 보어와 목적을 대신하는 대명사 역할임
26 “The next day he visited them again and saw [two men of Israel] [fighting].
He tried [to be a peacemaker]. ‘Men,’ he said, ‘you are brothers. Why are you fighting [each other]?’
26 “The next day 다음 날 he 그는 visited 방문했고 them 그들을 again 다시 and saw 보았다 two men 두 사람이
of Israel 이스라엘인의 fighting 싸우는 걸.
He 그는 tried 노력했다 to be a peacemaker 중재자가 되기를.
‘Men 사람들아,’ he 그는 said 말했다, ‘you 너희들은 are brothers 형제다.
Why 왜 are you 너희는 fighting 대적해 싸우고 있느냐 each other 서로에게?’
* 감각동사 5 형식 saw two men of Israel fighting.
* 목적인 부정사구 to be a peacemaker
* to fight ; To contend with or struggle against:
* 복수 의미로 쓰인 you ; 2 인칭 you의 복수형이 따로 없기에 문맥상으로 단수/복수를 판단함
* VOICE
26 The next day 다음날 Moses 모세는 was walking 걷고 있었다 among the Israelites 이스라엘인들 가운데 again 다시금
when 그때 he 그는 observed 관찰했다 a fight 한 싸움을
—but 그러나 this time 이번엔, it 그건 was between two Israelites 이스라엘인들 사이였다.
He 그는 intervened 끼어들고 and tried 시도했다 to reconcile 화해시키기를 the men 두 사람을.
“You two 너희 둘은 are brothers 형제이다,” he 그는 said 말했다.
“Why 왜 do you 너희는 attack 공격하느냐 each other 서로를?”
27 “But [the man in the wrong] pushed [Moses] aside.
‘Who made [you] [a ruler and judge over us]?’ he asked.
27 “But 그러나 the man 그 사람은 in the wrong 잘못인 pushed 밀었다 Moses 모세를 aside 옆으로.
‘Who 누가 made 만들었냐 you 너를 a ruler 지도자와 and judge 재판자로 over us 우리 위에?’ he 그는 asked 물었다.
* 숙어 push aside 1. push out of the way. 2. ignore it or refuse to think about it.
* 5 형식 made [you] [a ruler and judge over us]
* 목보인 명사구 ; a ruler and (a) judge over us
* VOICE
27 But 그러나 the aggressor 공격자는 pushed 밀쳐내고 Moses 모세를 away 떨어지게
and responded 반응했다 with contempt 경멸로: “Who 누가 made 만들었냐 you 너를 our prince 우리의 왕자와
and judge 판관으로?
* 노예로 사는 히브리인이 왕궁에 사는 모세를 자기들 편으로 볼 수 없는 건
마치 일제치하에서 총독 양아들로 사는 한인이 다른 한인들 싸움에 끼어드는 상황과 같은 때문이다 봄
28 ‘Are you going to kill me /as you killed that Egyptian /yesterday?’
28 ‘Are you 너는 going to kill 죽이려 하느냐 me 나를 /as you 네가 killed 죽였던 것처럼 that Egyptian 그 애굽인을
yesterday 어제?’
* 숙어 be going to~ 순간적으로 생각하여하려는 일에 씀
* 모세는 애굽의 양아들에 살인자로서 중재자를 자처했기에 자격 미달이었다
* VOICE
28 Are you 너는 going to slay 죽이고 me 나를 and hide 숨기려 하느냐 my body 내 주검을
as you 네가 did 한 것처럼 with the Egyptian 애굽인에게 yesterday 어제?”
29 When Moses heard that, he fled the country and lived as a foreigner in the land of Midian.
There his two sons were born.
29 When 그때 Moses 모세가 heard 들었을 때 that 그것을, he 그는 fled 도망쳤고 the country 그 나라를
and lived 살았다 as a foreigner 외국인으로서 in the land of Midian 미디안 땅에서.
There 거기서 his two sons 그의 두 아들이 were born 태어났다.
* 율법이 주어지기 이전에도 살인은 죄로 여겨졌기에 모세가 도망쳤다 보나 왕궁에서 서자도 아닌 히브리인이기에
인종차별과 불이익을 당했을 것이라 보면 노예제도라는 왕명 항명죄의 처벌을 피할 수 없었을 것으로 보이는바
성공적으로 나간다는 세상왕궁 기독인들도 겉으로는 왕자복을 입었지만 혈통은 기독이기에 물의 기름 왕따인데
세상의 은혜?를 입지 못해 세상적으로는 비천하게 사는 진짜 기독인 사이에서도 천민의 귀족 왕따라 정체성이 모호함
* VOICE
29 Realizing 깨달았기에 (that)절 내용을 즉 this murder 이 살인이 had not gone 사라지지 않았다는 걸
unnoticed 눈에 띄지 않는 상태로/안 들키고,
he 그는 quickly 재빨리 escaped 탈출했고 Egypt 이집트를 and lived 살았다 as a refugee 피난민으로
in the land of Midian 미디안 땅에서.
He 그는 married 결혼했고 there 거기서 and had 가졌다 two sons 두 아들을.
* 형역 분사구(문) Realizing (that) this murder had not gone unnoticed, 현분사의 능동 주체인 he 수식
문두에 쓰인 분사구의 경우 주절 주어의 준동작이기에 본동작과 동시/전후/인과 관계로 쓰임
* 불자 보어로 쓰인 과분사 ; unnoticed
* marry가 타동사로 쓰이면 1. To take as a spouse: 배우자로 맞아들이다 She married him.
2. To perform a marriage ceremony for: 결혼을 주례하다는 뜻도 있다 The rabbi married the couple.
30 “Forty years later, in the desert near Mount Sinai, an angel appeared /to Moses /in the flame of a burning bush.
30 “Forty years later 사십 년 후에, in the desert 광야에서 near Mount Sinai 시내산 근처,
an angel 한 천사가 appeared 나타났다 to Moses 모세에게 in the flame 불꽃 안에서 of a burning bush 타오르는 덤불의.
* 형역 분사 burning 현분사의 능동 주체인 bush 수식
* 구약 시대에는 천사가 종종 출현했었고 하나님께서도 종종 천사 모습으로 현현하시는데
아브라함을 방문하신 세분 천사 또는 여 호수아와 기드온에게 나타나신 천사도 하나님이시었으나
이제는 부활하신 모습을 지니신 예수님께서는 천사의 모습으로 오실리 만무니 천사숭배는 금물이라
계시록의 천사는 경배받기를 거부한 사실에도 불구하고 광명의 천사를 숭배하면 귀신숭배가 됨 (골 2:18-19)
* VOICE
30 Forty more years 사십 년이 더 passed 지났다.
One day 어느 날 while Moses 모세가 was 있었을 때 in the desert 광야에 near Mount Sinai 시내산 근처,
a heavenly messenger 한 천사가 appeared 나타났다 to him 그에게 in the flames 불꽃 안에서
of a burning bush 타오르는 덤불의.
31 When Moses saw it, he was amazed at the sight.
As he went /to take a closer look, the voice of the LORD called out /to him,
31 When 그때 Moses 모세가 saw 보았을 때 it 그것을, he 그는 was amazed 놀란 상태로 되었다 at the sight 그 광경에.
As he 그가 went 갔을 때 to take a closer look 자세히 보려고,
the voice of the LORD 주님의 음성이 called out 외쳤다 to him 그에게,
* 형역 분사 amazed 과분사의 수동 주체인 he 수식 즉 주격보어 역할
* 부사 부정사구 /to take a closer look
* 숙어 take a look ; look at with attention
* 명사로 쓰인 look ; The act or instance of looking: 보는 행동
* VOICE
31 The phenomenon 그 현상은 intrigued 호기심을 유발시켰고 Moses 모세에게;
and as 이때 he 그가 approached 접근했을 때 /for a closer look 근접한 주시를 위해,
he 그는 heard 들었다 a voice 한 음성을—the voice of the Lord 주님의 음성을:
* intrigue/inˈtrēɡ 인트리그/ ; arouse the curiosity or interest of; fascinate.
* /for a closer look의 직역인 '근접한 주시를 위해' 보다는 '가까이서 보기 위해'로 의역하면 한글 맛은 좋으나
영어 맛은 떨어지고 재번역시에 to look closely로 나올 공산이 큼
32 ‘I am the God of your ancestors—the God of Abraham, Isaac, and Jacob.’
Moses shook /with terror and did not dare [to look].
32 ‘I 나는 am the God 하나님이다 of your ancestors 네 조상의
—the God 그 하나님 of Abraham 아브라함과, Isaac 이삭과, and Jacob 야곱의.’
Moses 모세는 shook 떨었고 with terror 공포로 and did not dare 감히 to look 쳐다보기를 안 했다.
* 앰대시로 추가된 동격 명사구 —the God of Abraham, Isaac, and Jacob = the God of your ancestors
* dare ; '‘challenge somebody 도전하다'
또는 'to be brave enough or rude enough to do something 감히 본동사의 동작을 하다'
목적으로 to를 생략한 부정사를 쓰기도 함 ; did not dare [look].
드물게 조동사로도 쓰인다 함 ; How dare you say~ => you dare say how~에서는 조동사로 쓰임
Does anyone dare (to) go there? (ordinary verb 본동사), Dare anyone go there? (semi-modal verb 조동사)
* VOICE
32 “I 나는 am the God 하나님이다 of your own fathers 너희 자신들의 아비/조상들의,
the God 그 하나님 of Abraham 아브라함과, Isaac 이삭과, and Jacob 야곱의.”
This 이것이 terrified 공포에 떨게 했다 Moses 모세를
—he 그는 began 시작했고 to tremble 떨기를 and looked away 시선을 돌렸다 in fear 두려움에서.
* father ; A male ancestor:
* 목적인 부정사구 to tremble
* 숙어 to look away ; to turn one's gaze away from someone.
33 “Then the LORD said /to him, ‘Take off [your sandals], for you are standing /on holy ground.
33 “Then 그러고 나서 the LORD 주님께서 said 말씀하셨다 to him 그에게,
‘Take off 벗어라 your sandals 네 신발을, for 왜냐면 you 너는 are standing 서서 있기에 on holy ground 거룩한 땅에.
* 타동사구 Take off ; 1. to remove or get rid of something, 2. To decrease, To release something, 3. To rise into the air in flight.
4. To increase in activity very rapidly and to a large degree. 5. To leave or move very quickly.
* VOICE
33 The voice 그 음성은 continued 계속했다:
“Take off 벗고 your sandals 네 신발을 and stand 서라 barefoot 맨발 상태로 on the ground 땅에
in My presence 나의 임재하에, for 왜냐면 this ground 이 땅은 is holy ground 거룩한 땅이기 때문이다.
* 불자 보어로 쓰인 barefoot ; not wearing any shoes or socks:
* 재질에 있어서 일반 기구들과 성전 기구들이 다 같으나 단지 거룩하신 하나님의 임재하에 있기에 거룩한 것처럼
거룩하신 하나님께서 임재하신 땅이기에 그 땅도 거룩하고 거룩하신 예수님께서 사람의 마음에 계시면
그 사람도 거룩하신 예수님 때문에 거룩한 성전이 되는 것과 동일함
34 I have certainly seen [the oppression of my people in Egypt].
I have heard their groans and have come down /to rescue them.
Now go, for I am sending you /back to Egypt.’
34 I 나는 have certainly 확실히 seen 보았다 the oppression 압제를 of my people 내 백성의 in Egypt 애굽에서.
I 나는 have heard 들었고 their groans 그들의 신음을 and have come down 내려왔다 to rescue 구조하려 them 그들을.
Now 이제 go 가라, for 왜냐면 I 내가 am sending 보내기 때문에 you 너를 back 다시 to Egypt 애굽으로.’
* 완료시제 have+pp ; have seen 과거에 본 결과/영향이 현재까지 존재함을 암시함
* 목적인 명사구 the oppression of my people in Egypt 명+형/전구+형/전구
* 부역 부정사구 /to rescue them.
* 진행 구조로 표현된 미래일 am sending you (계획된 일이 추진될 것임)
* 비교 be going to~ ; 방금 떠오른 생각을 수행하려는 의지를 표현함
* VOICE
34 I 나는 have avidly 관심있게 watched 지켜보았다 [how 어떻게 My people 나의 백성이
are being mistreated 학대당하고 있는지 by the Egyptians 애굽인들에 의해].
I 나는 have heard 들었다 their groaning 그들의 신음을 at the treatment 취급에서 of their oppressors 그들의 압제자들의.
I 나는 am descending 내려오는 중이다 personally 몸소 to rescue 구원하려 them 그들을.
So 그러므로 get up 일어서라. I’m 나는 sending 보낼 것이다 you 너를 to Egypt 이집트로.”
* watched의 목적인 의문사절 [how My people are being mistreated by the Egyptians] 의문사는 접속사 및 부사역할
* 수동진행 are being mistreated by~ (are는 진행형의 조동사, being은 수동태 조동사 be의 v-ing형 mistreated는 pp)
* 진행형 am descending 문맥상 지금 진행 중
미래 진행형 am sending 문맥상 가까운 미래에 되어질 일
35 “So God sent back the same man () his people had previously rejected
/when they demanded, ‘Who made you a ruler and judge over us?’
Through the angel //who appeared /to him /in the burning bush, God sent Moses to be their ruler and savior.
35 “So 그래서 God 하나님께서는 sent back 돌려보냈다 the same man 똑같은 사람을 (that) his people 그의 백성이
had previously 일전에 rejected 거부했었던
/when 그때 they 그들이 demanded 요구했을 때, ‘Who 누가 made 만들었느냐 you 너를 a ruler 지배자와
and judge 재판관으로 over us 우리 위에?’
Through the angel 천사를 통하여 //who appeared 나타난 to him 그에게 in the burning bush 불타는 덤불에서,
God 하나님께서는 sent 보내셨다 Moses 모세를 to be their 그들의 ruler 지배자와 and savior 구원자가 되도록.
* 대과거 had+pp ; 주절의 과거 동작 이전에 한/된 일을 암시함
* 전목인 명사구 the angel //who appeared to him in the burning bush 명+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어)
* 일반동사 5 형식 sent [Moses] [to be their ruler and (their) savior]. 목적이 목보의 동작을 함
* 사역동사 5 형식 made [you] [a ruler and (a) judge over us] 목적이 목보로 만들어짐
* 애급인들이나 히브리인들 모두로부터 내쳐진 처지의 모세는 무슨 얼굴로 되돌아 갈지 막막한 심정이라
Who am I to confront Pharaoh and lead Israel’s children out of Egypt? 제가 누군데 그럴까요? 했다 (창 3:11)
* VOICE
35 Now 이제 remember 기억하라: this 이것이 was the same 똑같은 Moses 모세이다 who had been rejected 거부당한
by his kinfolk 그의 친족에게
/when 그때 they 그들이 said 말했을 때, “Who 누가 made 만들었느냐 you 너를 our 우리의 prince 왕자와 and judge 재판관으로?”
[This man 이 사람은], rejected 거절당한 by his own people 그 자신의 백성들에 의해,
was the one 그 사람이었다 (whom) God 하나님께서 had truly 진짜로 sent 보내시고 and commissioned 임명하신
by the heavenly messenger 천사에 의해 //who appeared 나타난 in the bush 덤불 안에서,
to be their leader 그들의 지도자와 and deliverer 구원자가 되기 위하여.
36 And by means of many wonders and miraculous signs,
he led them out of Egypt, through the Red Sea, and through the wilderness /for forty years.
36 And by means 방법으로 of many 많은 wonders 경이로움과 and miraculous 기적적인 signs 표적으로,
he 그는 led 이끌었다 them 그들을 out of Egypt 에굽 밖으로, through the Red Sea 홍해를 통과하여,
and through the wilderness 광야를 통과하여 for forty years 40년 동안.
* by means of something : using a particular method or system:
* VOICE
36 Moses 모세는 indeed정말로 led 이끌었다 our ancestors 우리 조상을 to freedom 자유로,
and he 그는 performed 수행했다 miraculous 기적적인 signs 표적과 and wonders 경이로움으로 in Egypt 애굽에서,
at the Red Sea 홍해에서, and 그리고 in the wilderness 광야에서 over a period 기간을 지내면서 of 40 years 40년의.
37 “Moses himself told the people of Israel,
‘God will raise up for you [a Prophet like me from among your own people].’ (Deuteronomy 18:15)
37 “Moses himself 모세 그 자신이 told 말했다 the people of Israel 이스라엘 백성들에게,
‘God 하나님께서 will raise up 일으키실 것이다 for you 너희를 위하여 a Prophet 한 선지자를 like me 나 같은
from among your own people 너희들 자신의 백성들 가운데서로부터.’
* 강조사로 쓰인 재귀대명사 himself
* 이 구절을 가짜 예언자인 회교 창시자 마호메트 자기를 가리키는 것이라고 사기 치는데
그는 유대인이 아닌 아랍 족속이고 자기 말로도 이스마엘이 약속의 자녀라고 주장하므로 가짜가 틀림없고
예수님께서 오셔서 선지자뿐만 아니고 메시야/구원주의 대속 역할도 하셨기에
더 이상 더하고 뺄 수 없다고 못 박은 요한 계시록이 기록된 후 수백 년 늦게 나타나서
기적과 표적은 단 한건도 못하고 엉터리 예언만 날린 마호메트는 가짜 선지자에 적그리스도의 표본임
* VOICE
37 This Moses 이 모세가 promised 약속하였다 our ancestors 우리의 조상들에게,
“The Eternal One your God 영원하신 분 너희 하나님께서 will raise up 일으키실 것이다
from among your people 너희들 백성들 가운데서로부터 a Prophet 한 선지자를 //who will be like me 나와 같은.”
* raise up의 목적인 명사구 a Prophet who will be like me 명+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어)
38 Moses was /with our ancestors, the assembly of God’s people in the wilderness,
when the angel spoke /to him /at Mount Sinai.
And there Moses received [life-giving words /to pass on to us].
38 Moses 모세는 was 있었다 with our ancestors 우리의 조상들과 함께, the assembly 회중인 of God’s people 하나님의 백성의
in the wilderness 광야에서,
when 그때 the angel 천사가 spoke 말했다 to him 그에게 at Mount Sinai 시내산에서.
And there 거기서 Moses 모세는 received 받았다 life-giving 생명을 주는 words 말씀을 to pass on 전수할 to us 우리에게.
* 형역인 동격 명사구 the assembly of God’s people in the wilderness = our ancestors
* received의 목적인 명사구 life-giving words /to pass on to us 형/분사+명+형역 부정사구
* 형역 분사 life-giving 현분사의 능동 주체인 words 수식
* PASS ON (phrasal verb): give someone something given to you;
* VOICE
38 This 이것이 is the same 똑같은 one 사람이다 who 그 사람 led 이끈 the people 사람들을 to Mount Sinai 시내산으로,
where 거기서 a heavenly messenger 천사가 spoke 말했었다 to him 그에게와 and our ancestors 우리 조상들에게,
and who 그 사람 received 받은 the living message 살아있는 말씀을 of God 하나님의 to give 주기 위한 to us 우리들에게.
* received의 목적인 명사구 the living message of God to give to us.
* 형역 분사 living 현분사의 능동 주체인 message 수식
* 부정사구와 선행사 message to give to us.
39 “But our ancestors refused [to listen to Moses].
They rejected him and wanted [to return to Egypt].
39 “But 그러나 our ancestors 우리 조상들은 refused 거부했다 to listen 경청하기를 to Moses 모세에게.
They 그들은 rejected 거부했고 him 그를 and wanted 원했다 to return 돌아가기를 to Egypt 애굽으로.
* refused의 목적인 부정사구 [to listen to Moses], wanted의 목적인 부정사구 [to return to Egypt].
* refuse ; To indicate unwillingness to do, accept, give, or allow:
* VOICE
39 But 그러나 our ancestors 우리 조상들은 still 여전히 resisted 거부했다.
They 그들은 again 다시금 pushed 밀쳐냈고 Moses 모세를 away 떨어지게
and refused 거부했다 to follow 따르기를 him 그를.
In their hearts 그들의 마음에, they 그들은 were ready 준비된 상태였다 to return 돌아가는 것에
to their former slavery 그들의 그전 노예생활로 in Egypt 애굽에서
40 They told Aaron, ‘Make [us] [some gods //who can lead us],
for we don’t know [what has become of this Moses], who brought us out of Egypt.’
40 They 그들은 told 말했다 Aaron 아론에게, ‘Make 만들어 주라 us 우리이게 some gods 어떤 신을
who can lead 인도할 수 있는 us 우리를,
for 왜냐면 we 우리는 don’t know 모르기에 what 그 일을 has become of 일어난 this Moses 이 모세에게,
who 그 사람 brought 데려온 us 우리를 out of Egypt 애굽으로부터.’
* 5 형식 Make [us] [some gods //who can lead us],
* 목보인 명사구 [some gods //who can lead us], 형+명+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어)
* know의 목적인 의문사절 what has become of this Moses
* 숙어/고어 become of ; to happen to or be a result for something or someone (영어 고전에 쓰이는 말임)
현대에는 turn (into) 또는 happen으로 대체됨 (VOICE 번역은 happen으로 함)
제아무리 똑똑한 사람이라고 해도 상대적 인간이 인간의 운명을 좌우할 절대적 신을 만들 수는 없지만서도
똑똑한 철학자나 작가나 정치가들은 물론이고 일반 대중들까지도 스스로 신은 이것이다 하고 사견 신을 만드는데
상대적인 인간이 만든 신이 절대자가 될 수 없음은 상식논리인데도 불구하고 각자의 의견/신관에 대한 신념/믿음으로
온갖 종류의 신/종교/철학/사상들을 다 만들어 그게 절대적이라고 주장하므로 세상엔 티각태각 신들의 전쟁이 끝없다
* VOICE
. 40 While 그동안 Moses 모세가 was 있었던 on the mountain 산 위에 communing 대화하면서 with God 하나님과,
they 그들은 begged 애걸했다 Aaron 아론이 to make 만들기를 idols 우상을 /to lead 인도할 them 그들을.
“We 우린 have 없다 [no idea 의견이 what 그 일에 대한 happened 일어난 to this fellow 이 사람], Moses 모세에게,
who 그 사람 brought 데려온 us 우리를 from Egypt 에굽으로부터,”they 그들은 said 말했다.
* 형역 분사구 communing with God 현분사의 능동 주체인 Moses 수식
* 일반동사 5 형식 begged [Aaron] [to make idols /to lead them].
* 목보인 부정사구 to make idols /to lead them
* 형역 부정사구 /to lead them 선행사인 idols 수식
* 목적인 명사구 no idea //what happened to this fellow 형+명+형역 동격절/appositive
* appositive 동격어는 명사/구/절 형태로 형용사 역할을 하는 어구를 칭함
* 동격 명사 Moses = this fellow => this fellow, who is Moses
* 삽입절/형절/계속용법 who brought us from Egypt 설명추가 역할
* 하나님과의 대화를 통해 모세는 창조에서부터 대홍수를 거쳐 아브라함과 요셉과 애급 노예생활 전반에 걸쳐 다 듣고
모세 5 경을 기록할 수 있었다 보는데 누군가가 나와 진솔한 대화를 나눈다면 역시나 나의 인생사를 다 말해줄 수 있고
기록할 수도 있지만 별볼일 없는 사연이라 쓸 일은 없지만 하나님께서 어떤 좋은 일을 하셨는지는 간증할 수 있다 봄
41 So they made [an idol /shaped like a calf],
and they sacrificed /to it and celebrated /over this thing () they had made.
41 So 그래서 they 그들은 made 만들었다 an idol 우상을 shaped 형태로 된 like a calf 송아지 같이,
and they 그들은 sacrificed 희생 제사를 했고 to it 그것에게
and celebrated 축하잔치했다 over this thing 이것 때문에 (that) 그건 they 그들이 had made 만든.
* made의 목적인 명사구 an idol /shaped like a calf, 명+형/과분사구
* over ; With reference to; concerning:
* 전목인 명사구 this thing (that) they had made (목). 형+명+형절/목적격 관대절 (관계사=선행사=목적)
금송아지가 광야길을 안내하여 그들을 애굽으로 잘 인도할 수 있을까?
목상돌상 사상우상이 현세나 내세 길 안내며 축복도 구원도 해 줄 수 있을까?
얼마나 초강력 믿음이면 생명도 능력도 없는 상상사상이 현실/사실로 이루어질꼬? 하나
믿음의 진실은 사실을 사실로 믿는 것이 전부이므로
거짓을 사실로 믿는 건 믿음의 진실이 아니라 믿음대로 절대로 안 된다는 걸 알면 아무거나 믿지는 않을 것이다
* VOICE
41 So 그래서 they 그들은 made 만들었다 a calf 한 송아지를 /as their new god 그들의 새로운 신으로,
and they 그들은 even sacrificed 희생 제사조차 했고 to it 그것에게
and celebrated 축하했다 an object 그 대상/물건을 (that) they 그들이 had fabricated 조작/제작한
/as if 마치 it 그것이 was their God 그들의 하나님인 것처럼.
원시시대에는 물질로 신을 만들었지만 현대에는 철학/사상/관념/신념/견해/신학/교리 등의 정신/영적인 요소로 만들어
진짜 신 같이 보이지만 인간 관점으로 조작제작하여 만든다는 점에서 인간 이상이 될 수 없기에 우상이 되는 것이다 봄
42 Then God turned away /from them and abandoned them [to serve the stars of heaven as their gods]!
In the book of the prophets it is written,
‘Was it /to me () you were bringing [sacrifices and offerings]
/during those forty years /in the wilderness, Israel?
42 Then 그러고 나서 God 하나님께서 turned away 돌아서셨고 from them 그들로부터
and abandoned 버리셨다 them 그들이 to serve 섬기도록 the stars 별들을 of heaven 하늘의 as their gods 그들의 신으로!
In the book of the prophets 예언서에 it 그것은 is written 쓰였다,
‘Was it 그것이 to me 나를 향한 것이었느냐 (that) 그건 you 너희가 were bringing 가져오는 것과 sacrifices희생물을
and offerings 받치는 것이 during those forty years 그 40 년 동안에 in the wilderness 광야에서, Israel 이스라엘아?
* 일반동사 5 형식 abandoned them to serve the stars of heaven as their gods
* 가주어 it = 진주어 (that) you were bringing [sacrifices and offerings]
* VOICE
42 And you 너희는 remember 기억하느냐 what 그 일을 God 하나님께서 did 하셨던 next 다음에:
He 그분께서 let 허락하셨다 them 그들이 go 가도록.
He 그분께서는 turned 돌아서셨고 from them 그들로부터
and let 허락하셨다 them 그들이 follow 따르도록 their idolatrous path 그들의 우상 숭배의 경로를
—worshiping 숭배하면서 sun 태양과, moon 달과, and stars 별들을
/just as 똑같이 their 그들의 unenlightened 못 깨우친 neighbors 이웃들이 did 했던 것처럼.
The prophet Amos 선지자 아모스가 spoke 말했다 for God 하나님을 위해서 about 대해서 this 이런 horrible 끔찍한
betrayal 배도에:
Did you 너희는 offer 바쳤거나 Me 나에게 sacrifices 희생제를 or give 주었느냐 Me 나에게 offerings 헌물을
during 그동안 your 너희의 40-year 사십 년 wilderness 광야 journey 행로에서, you Israelites 너희 이스라엘들아?
* remember의 목적인 의문사절 what God did (목) next, 의문사=접속사=목적
* 사역 5 형식 let them [go], let them [follow their idolatrous path] (목보로 원형 부정사구가 쓰임)
* 4 형식 offer Me sacrifices, give Me offerings
* idolatrous ; worshiping idols.
* 형역 분사구 worshiping sun, moon, and stars 현분사의 능동 주체인 them 수식
* 형역 분사 unenlightened 과분사의 수동 주체인 neighbors 수식
43 No, you carried your pagan gods— the shrine of Molech, the star of your god Rephan,
and the images () you made /to worship them.
So I will send you /into exile /as far away as Babylon.’ (Amos 5:26–27)
43 No 아니다, you 너희는 carried 지니고 갔다 your 너희 pagan 이교적인 gods 신들을
— the shrine of Molech 몰랙의 사당과, the star of your god Rephan 너희 신 레판의 별과,
and the images 그 형상들을 (that) 그건 you 너희가 made 만든 to worship 경배하려고 them 그것들을.
So 그래서 I 나는 will send 보낼 것이다 you 너희를 into exile 유배로 as far away 그렇게 멀리 as Babylon 바벨론처럼.’
* 과학이 발달하여 해/달/별들이 단지 우주에 떠 있는 행성에 불과한 것으로 확인된 오늘날도 별점을 믿는 사람도 있지만
대부분 돈/권력/물건 등을 숭배하기도 하고 각자의 관념/신념을 형상화하여 만든 내신/집신/종교신도 믿고
진짜로 살아있는 남녀노소 인간 신을 경배숭배하는 건 인종/남녀노소/유식무식/지위고하를 막론하고 똑같은데
여자는 남신을, 남자는 여신을, 무식자는 유식자를 숭배하나 받는 본인은 막상 줄 것이 없는 흙덩이라 허접하다
* VOICE
43 No 아니다, but 그러나 you 너희는 have taken 가지고 갔다 along your 너희의 sacred 신성한 tent 사당도 함께
for the worship 경배를 위한 of Moloch 몰록에 대한,
and you 너희는 honored 예우했다 the star of Rompha 레판의 별을, your false god 너희의 가짜 신인.
So 그래서, if 만약 you 너희가 want 원하면 to worship 경배하기를 your man-made images 너희의 ,
you 너희는 may do 할 수 있을 것이다 so 그렇게—beyond Babylon 바벨론 지나 멀리서.
* 동격 명사구 your false god = Rompha
* 목적인 부정사구 to worship 경배하기를 your man-made images
* 형역 분사 man-made 과분사의 수동 주체인 images 수식
44 “Our ancestors carried [the Tabernacle] /with them /through the wilderness.
It was constructed /according to the plan () God had shown /to Moses.
44 “Our ancestors 우리의 조상들은 carried 운반했다 the Tabernacle 성막을 /with them 그들이 지니고
/through the wilderness 광야를 지나가며.
It 그건 was constructed 만들어졌다 according to the plan 그 계획에 의거하여 (that) 그건 God 하나님께서 had shown 보이신
to Moses 모세에게.
* 전목인 명사구 the plan (that) God had shown (목) to Moses 명+형절/목적격 관대절 (관계사=선행사=목적)
* VOICE
44 Now 이제 recall 회상해 보라 that절 내용을 즉 our ancestors 우리 조상들이 had 가졌던 걸 a sacred tent 거룩한 성막을
in the wilderness 광야에서,
the tent 그 성막 (that) 그건 God 하나님께서 directed 지시하신 것 Moses 모세에게 to build 짓기를
according to the pattern 양식에 의거하여 revealed 보여진 to him 그에게.
* 동격 명사구 the tent (that) God directed Moses to build according to the pattern revealed to him. = a sacred tent
* 일반동사 5 형식 directed Moses [to build according to the pattern revealed to him]
* 형역 분사구 revealed to him 과분사의 수동 주체인 pattern 수식
revealed가 동사가 아닌 건 pattern이 드러낸 것이 아니고 하나님께서 드러낸 것인 때문임
45 Years later, when Joshua led our ancestors in battle against the nations //that God drove out /of this land,
the Tabernacle was taken /with them /into their new territory. And it stayed /there /until the time of King David.
45 Years later 여러 해 후에, when 그때 Joshua 여호수와가 led 인도할 때 our ancestors 우리 조상들을
in battle 전투에서 against the nations 나라들을 대항한 that 그건 God 하나님께서 drove out 몰아내신 of this land 이 땅에서,
the Tabernacle 그 성막은 was taken 가져갔다 with them 그들이 지니고 into their new territory 그들의 새 영토로.
And it 그건 stayed 머물렀다 there 거기에 until 그때까지 the time 그 시대 of King David 다윗 왕의.
* 전목인 명사구 the nations //that God drove (목) out /of this land, 명+형절/목적격 관대절 (관계사=선행사=목적)
* 전치사로 쓰인 until ; up to (the point in time or the event mentioned).
* VOICE
45 When 그때 Joshua 여호수와가 led 인도할 때 our ancestors 우리 조상들을 /to dispossess 빼앗으려고
the nations 나라들을 (that) 그건 God 하나님께서 drove out 몰아내신 before them 그들에 앞서서,
our ancestors 우리 조상들 carried 가지고 갔다 this sacred tent 이 신성한 성막을.
It 그건 remained 머물렀다 here 여기 in the land 이 땅에 until 그때까지 the time of David 다윗 시대까지.
46 “David found [favor with God] and asked for [the privilege of building a permanent Temple for the God of Jacob].
46 “David 다윗은 found 발견했고 favor 호의를 with God 하나님께서 가지신/하나님께서 좋아하심을
and asked for 요청했다 the privilege 특권을 of building 건축하기에 대한 a permanent 영구한 Temple 성전을
for the God of Jacob 야곱의 하나님을 위하여.
* Find favor with : to gain the favor of; be liked by
* 타동사구 ask for ; to speak or write to someone because you want them to give you something
* 목적인 명사구 the privilege /of building a permanent Temple for the God of Jacob
* 전목인 동명사구 building a permanent Temple for the God of Jacob
* building의 목적인 명사구 a permanent Temple /for the God of Jacob 형+명+형/전구
* VOICE
46 David 다윗은 found 발견했다 favor with God 하나님께서 좋아하심을
and asked 요청했다 Him 그분께 for permission 허락에 관해 to build 건축할 a permanent 영구한 structure 구조물을
(rather than a portable tent 휴대용 천막보다) to honor 존경하기 위해 Him 그분을.
* 형역 부정사구 to build a permanent structure to honor Him ; 선행사 permission 수식
* 부역 부정사구 to honor Him ; 의도설명
47 But it was Solomon //who actually built it.
47 But 그러나 it 그건 was Solomon 솔로몬이었다 who actually 실제적으로 built 건축한 사람은 it 그것을.
* 강조구문 it was/is~ that~
일반문 Solomon actually built it에서 주어가 강조되어 앞으로 나감
* VOICE
47 It 그건 was, of course 물론, Solomon 솔로몬이었다 who actually 실제적으로 built 건축한 사람은 God’s house 하나님의 집을.
48 However, the Most High doesn’t live /in temples /made by human hands. As the prophet says,
48 However 어쨌거나, the Most High 가장 높으신 분께서는 doesn’t live 사시지 않는다 in temples 성전에 made 만들어진
by human hands 사람의 손으로. As the prophet 한 선지자가 says 말하듯,
* However ; in whatever way; regardless of how.
* 형역 분사구 /made by human hands 과분사의 수동 주체인 temples 수식
* VOICE
48 Yet 그렇지만 we all 우리 모두는 know 안다 (that)절 내용을 즉 the Most High God 가장 높으신 하나님께서는
doesn’t actually 실제적으로 dwell 거주하시지 않으신다 in structures 구조물 안에 made 만들어진 by human hands 사람 손으로,
as the prophet Isaiah 선지자 이사야가 said 말했듯,
49 ‘Heaven is my throne, and the earth is my footstool.
Could you build [me] [a temple as good as that]?’ asks the LORD.
‘Could you build me [such a resting place]?
49 ‘Heaven 하늘은 is my throne 나의 왕좌이고, and the earth 땅은 is my footstool 나의 발등상이다.
Could you 너는 build 건축할 수 있느냐 me 나에게 a temple 성전을 as good as that 그것에 준하는?’
asks 물으셨다 the LORD 주님께서.
‘Could you 너는 build 건축할 수 있느냐 me 나에게 such a resting place 그런 쉼터를?
* 4 형식 build me [a temple as good as that], build me [such a resting place]
* 직목인 명사구 a temple as good as that, [such a resting place]
* as good as : 1. almost:
* 복합명사 resting place 동명사+명사 (장소가 쉬는 것이 아니므로 resting
* VOICE
49
“Since 왜냐면 My throne 나의 왕좌는 is heaven 하늘이기에
and since 왜냐면 My footstool 나의 발등상은 is earth 땅이기에—
What kind 어떤 종류의 of structure 구조물을 can you 너는 build 건축할 수 있느냐 to contain Me 나를 가둘?
What 어떤 man-made 인공적인 space 공간이 could provide 제공할 수 있느냐 Me 나에게 a resting place 쉼터를?”
asks 물으셨다 the Eternal One 영원하신 분께서.
* 의문문 What kind of structure can you build (목) to contain Me?
의문문 구조로 의문사가 문두에 쓰이며 조동사가 도치됨
* 명사구인 주어 What kind of structure ; 의문사가 명사구의 일부이므로 명사구 전체가 문두로 나감
* 형역 부정사구 to contain Me 문두로 나간 목적인 명사구의 일부인 structure 수식
* '어떤 것' 의미로 쓰인 what ; Which kind, character, or designation:
* 4 형식 provide Me a resting place
50 Didn’t my hands make [both heaven and earth]?’
50 Didn’t my hands 나의 손이 make 만들지 않았느냐 both 둘 다 heaven 하늘과 and earth 땅을?’
* VOICE
50 “Didn’t I 내가 make 만들지 않았느냐 all things 모든 것들을 with My own hand 내 손으로?” (Isaiah 66:1–2)
51 “You stubborn people! You are heathen at heart and deaf /to the truth.
Must you forever resist [the Holy Spirit]?
That’s [what your ancestors did], and so do you!
51 “You 너희 stubborn 완고한 people 사람들아!
You 너희는 are heathen 이교도 상태이고 at heart 마음에는 and deaf 귀먹은 상태다 to the truth 진리에는.
Must you 너희가 forever 영원히 resist 저항해야 하느냐 the Holy Spirit 성령 하나님을?
That’s 그것이 what 그것이다 your 너희 ancestors 조상들이 did 했던,
and so 똑같은 걸 do 한다 you 너희가!
* Heathen ; another name for a pagan
* 도치문 so do you = you do so
* 대명사로 쓰인 so ; Such as has already been suggested or specified; (do의 목적이므로 대명사가 됨)
* 비교 ; so가 부사인 경우 You were on time, and so was I. 앞절의 부사적인 내용을 대신함
* VOICE
51 Stephen: You 너희 stubborn 완고한, stiff-necked 목이 뻣뻣한 people 사람들아!
Sure 확실하다, you 너희가 are physically 육체적으로는 Jews 유대인이지만,
but you 너희는 are no different 다르지 않다 from outsiders 이방인들과 in your hearts 너희 마음에서 와 and ears 귀에서!
You 너희는 are just like your ancestors 너희 조상들과 똑같다, constantly 계속적으로 fighting 싸우는
against the Holy Spirit 성령 하나님을 거슬려서.
* 형역 분사 stiff-necked 과분사의 수동 주체인 people 수식 (하이픈으로 두 단어를 한 단어로 만든 과분사임)
* 형역 분사구 constantly fighting against the Holy Spirit. 현분사의 능동 주체인 ancestors 수식
52 Name [one prophet () your ancestors didn’t persecute]!
They even killed [the ones //who predicted the coming of the Righteous One]
—the Messiah //whom you betrayed and murdered.
52 Name 이름을 대라 one prophet 한 선지자를 (whom) 그를 your ancestors 너희 조상들이 didn’t persecute 핍박하지 않은!
They 그들은 even killed 죽이기조차 했다 the ones 그 사람들을 who 그들 predicted 예언한 the coming 오심을
of the Righteous One 의로우신 분의
—the Messiah 그 메시야 whom 그분을 you 너희가 betrayed 배반하고 and murdered 죽인.
* 동사로 쓰인 name ; To mention, specify, or cite by name:
* 목적인 명사구 one prophet //(whom) your ancestors didn’t persecute (목), 형+명+형절/목적격 관대절 (관계사=선행사=목적)
the ones //who predicted the coming of the Righteous One
목적격 관계사는 생략될 수 있지만 주격 관계사는 생략 안 함
* 형역인 동격 명사구 the Messiah /whom you betrayed and murdered. = the Righteous One
* VOICE
52 Didn’t your ancestors 너희 조상들은 persecute 핍박하지 않았느냐 the prophets 선지자들을?
First 먼저, they 그들은 killed 죽였다 those prophets 그런 선지자를 who predicted 예언한 the coming 오심을
of the Just One 정의로우신 분의;
and now 이제, you 너희는 have betrayed 배반했고 and murdered 죽었다 the Just One Himself! 정의로우신 분 자신을
53 You deliberately disobeyed God’s law, even though you received it /from the hands of angels.”
53 You 너희는 deliberately 고의적으로 disobeyed 불순종했다 God’s law 하나님의 율법을,
even though 비록 you 너희는 received 받았지만 it 그것을 from the hands 손으로부터 of angels 천사의.”
* VOICE
53 Yes 맞다, you 너희는 received 받았다 the law 율법을 as given 주어진 by heavenly messengers 천사에 의해,
but 그러나 you 너희는 haven’t kept 지키지 않았다 the law 율법을 which 그건 you 너희가 received 받은.
* 부사절 축약형 as (it was) given by heavenly messengers
54 The Jewish leaders were infuriated /by Stephen’s accusation, and they shook their fists /at him /in rage.
54 The Jewish leaders 유대 지도자들은 were infuriated 격노당한 상태가 되었고 by Stephen’s 스데반의 accusation 고소에,
and they 그들은 shook 흔들었다 their fists 그들의 주먹을 at him 그에게 in rage 분노해서.
* VOICE
54 Upon hearing this 이일을 들음에서, his audience 그의 청중들은 could contain 억제할 수 없었다 themselves 그들 자신을
no longer 더 이상. They 그들은 boiled 펄펄 끓었다 in fury 격노해서 at Stephen 스데반에게;
they 그들은 clenched 굳어지게 했고 their jaws 그들의 턱을 and ground 갈았다 their teeth 그들의 이를.
* 성경 이야기를 할 때는 남 얘기처럼 조용히 듣다가 성경 내용이 자신들을 질책하는 내용이 되자
자기들은 성경이 가리키는 그런 인물이 아니라고 생각한 청중은 격노했다
55 But Stephen, full of the Holy Spirit, gazed /steadily /into heaven and saw the glory of God,
and he saw Jesus standing in the place of honor /at God’s right hand.
55 But 그러나 Stephen 스데반은, full 가득한 상태로 of the Holy Spirit 성령 하나님으로,
gazed 응시했고 steadily 계속적으로 into heaven 하늘로 and saw 보았다 the glory of God 하나님의 영광을,
and he 그는 saw 보았다 Jesus 예수님께서 standing 서신 것을 in the place of honor 영광의 자리에서
at God’s right hand 하나님의 오른편에.
* 삽입구인 형용사구 (being) full of the Holy Spirit,
* 감각동사 5 형식 saw Jesus standing in the place of honor /at God’s right hand.
* 목보인 형역 분사구 standing in the place of honor at God’s right hand. 일어 서시는 한순간을 인식함
목보를 원형 부정사구로 하면 일어 서시는 전 과정을 인식하다로 됨
* VOICE
55 But 그러나 Stephen 스데반은 was filled 가득한 상태였다 with the Holy Spirit 성령 하나님으로.
Gazing 응시하면서 upward 위쪽으로 into heaven 하늘로, he 그는 saw 보았다 something 어떤 걸(that) 그건 they 그들이
couldn’t see 못 보는 것:
the glory of God 하나님의 영광과, and Jesus 예수님을 standing 서서 계신 at His right hand 하나님의 오른편에.
* 형역 분사 filled 과분사의 수동 주체인 Stephen 수식 즉 보어 역할
물론 be+pp 수동태 구조로 볼 수도 있지만 그 경우는 수동 동작에 촛점이 있고 동작자가 암시되어야 함
* 형역 분사구 Gazing upward into heaven 현분사의 능동 주체인 he 수식
standing at His right hand 현분사의 능동 주체인 Jesus 수식
* 주어를 수식하는 분사구문의 경우는 주어의 본동작과 동시/전후/인과 관계로 쓰이지만 ; Gazing과 saw는 전후관계
선행사를 수식하는 분사구는 현/과분사에 따라 선행사의 능동/수동 상태를 설명을 함 ; 서서 계신 예수님
* saw의 목적인 명사구 something (that) they couldn’t see (목), 명+형절/목적격 관대절 (관계사=선행사=목적)
* 형역인 동격 명사구 the glory of God = something
* 유대 종교인들이 못 본 다른 현실을 스데반은 보았다는 것은 이 세상에는 두 개의 현실이 존재한다는 증표요
육안의 가시적 현실과 영안의 불가시적 현실이 있지만 하나는 그림자요 다른 하나는 참 현실로 묘사되는데 (골 2:17)
우리는 스데반의 눈을 통하여 참 현실을 볼 수 있어야 그림자 현실에 속고 살다 망하지 않을 것이다 봄
56 And he told them, “Look, I see [the heavens] [opened]
and the Son of Man [standing in the place of honor at God’s right hand]!”
56 And he 그는 told 말했다 them 그들에게, “Look 보라, I 나는 see 인식하고 the heavens 하늘이 opened 열린 상태로
and the Son of Man 인자께서 standing 서서 계신 in the place 자리에서 of honor 영광의
at God’s right hand 하나님의 오른쪽의!”
* 감각동사 5 형식 see [the heavens] [opened], the Son of Man [standing in the place of honor at God’s right hand]
* 목보인 형역 분사구 standing 서서 계신 in the place of honor at God’s right hand 현분사의 능동 주체인 Man 수식
형역 분사 opened 과분사의 수동 주체인 heavens 수식
* 현/과분사 차이는 능동/수동 상태 차이임 ; opened 열린 상태, standing 서서 계신
즉 분사의 수식을 받는 명사가 분사의 동작을 하거나/받거나에 따라 현/과분사를 구별하여 씀
* 참고 right-hand man ; the man who acts as their chief assistant and helps and supports them a lot in their work.
우리말로는 ' 누군가의 오른팔'이라고 하는데 권력으로는 제 2인자를 지칭한다
* VOICE
56 Stephen 스데반: Look 보라, I 나는 see 인식한다 the heavens 하늘이 opening 열리는 걸!
I 나는 see 인식한다 the Son of Man 인자가 standing 서서 계시는 걸 at the right hand 오른손 편에 of God 하나님의!
* 감각동사 5 형식 see the heavens opening 하늘이 능동적으로 열리고 있는 상태를 인식하다
* 현대에는 간결함과 역동성 때문에 분사구를 많이 쓰는 경향이지만
분사의 준동사 특성상 시제나 조동사 사용 등 동사 활용이 제한되기에 의미가 명확하지 않으므로
계약서나 중요한 정부 또는 회사 문서들은 형용사절/부사절로 하거나 독립 문장으로 씀
see that the heavens is opening, the Son of Man who is standing~
As he was gazing upward into heaven, he gazed /steadily /into heaven
57 Then they put their hands /over their ears and began [shouting]. They rushed /at him
57 Then 그러고 나서 they 그들은 put 놓고 their hands 그들의 손을 over their ears 그들의 귀에
and began 시작했다 shouting 외치기를. They 그들은 rushed 돌진했다 at him 그에게
* 스데반의 말이 얼마나 양심을 아프게 찔렀는지 그들은 귀를 막을 수밖에 없었는데
대심판 날 똑같은 말을 하나님께서 하실 것이므로 귀를 막는다고 해결될 일은 아니기에
심판날 말고 지금 들릴 때 귀를 막지 말고 회개하면 용서받아 양심도 편해지고 심판의 두려움도 없을거니 일석이조다
* VOICE
57 At this 이것으로/이 싯점에서, they 그들은 covered 막았고 their ears 그들의 귀를
and started 시작했다 shouting 외치기를.
The whole 전체 crowd 군중이 rushed 돌진했다 at Stephen 스데반을 향해, converged 모였다 on him 그 사람 위에/에게,
* AT THIS/THAT (phrase): and then, or after doing or saying that, thereupon, At this time/point,
* 비교 at/with that. 1.. all things considered; even so 조차, 2. in spite of something; nevertheless 불구하고
It was a long wait, and an exasperating one at that.
58 and dragged him /out of the city and began [to stone him].
His accusers took off [their coats] and laid them /at the feet of a young man /named Saul.
58 and dragged 질질 끌고 갔고 him 그를 out of the city 도성 밖으로 and began 시작했다 [to stone 돌로 치기를 him 그를].
His accusers 그의 고소자들은 took off 벗었고 their coats 그들의 겉옷을 and laid 놓았다 them 그것들을
at the feet 발치에 of a young man 한 젊은이의 named 작명된 Saul 사울이라고.
* 목적인 부정사구 to stone him
* 형역 분사구 /named Saul. 과분사의 수동 주체인 a young man 수식
* 왜 겉옷을 벗어 사울 발치에 놓았는지는 확실히 모르지만 상식적으로 옷을 지키라는 것이었다 생각하면
하잘것없는 옷은 잃지 않으려 조심하지만 영혼 구원에는 무관심한 한심한 육의 본능이 경악스럽게 느껴지는데
그들 중에 사울이라는 똑똑한 청년도 있었다는 것이 더더욱 경악스럽다
* VOICE
58 dragged 질질 끌고 갔고 him 그를 out of the city 도성 밖으로, and stoned 돌로 쳤다 him 그를.
They 그들은 laid 놓았다 their coats 그들의 겉옷을 at the feet 발치에 of a young man 한 젊은이의
named 작명된 Saul 사울이라고,
59 As they stoned him, Stephen prayed, “Lord Jesus, receive my spirit.”
59 As 이때 they 그들이 stoned 돌로 칠 때 him 그를, Stephen 스데반은 prayed 기도했다,
“Lord Jesus 주 예수님, receive 받아 주십시요 my spirit 내 영혼을.”
* VOICE
59 while 그동안 they 그들이 were pelting 퍼부울 때 Stephen 스데반에게 with rocks 돌로.
Stephen 스데반 (as rocks 돌이 fell 떨어질 때 upon him 그 위에) : Lord Jesus 주 예수님, receive 받으십시요 my spirit 내 영혼을.
* pelt ; attack (someone) by repeatedly hurling things at them.
60 He fell /to his knees, shouting, “Lord, don’t charge them /with this sin!” And with that, he died.
60 He 그는 fell to his knees 무릎을 꿇었다, shouting 외치면서,
“Lord 주님, don’t charge 부과하지 마옵소소 them 그들에게 with this sin 이 죄로!”
And with that 그리하고, he 그는 died 죽었다.
* 그들 가운데는 비록 돌로 치지는 않았지만 한 패거리였던 사울이 있었지만
스데반의 중보 기도로 사울이 바울 된 기적이 일어날 수 있었고
신약을 절반 이상 써서 현대의 우리가 읽고 구원받을 수 있으니 저주보다는 중보 기도가 더 좋다는 것이 증명됨
* VOICE
60 Then 그러고 나서 he 그는 knelt 무릎 꿇었다 in prayer 기도로,
shouting 외치며 at the top of his lungs 가능한 큰 소리로,
Stephen 스데반: Lord 주님, do not hold 취하지 마옵소소 this evil 이 악행을 against them 그들을 적대하여!
Those 이것들이 were his final words 그의 마지막 말이었다;
then 그러고 나서 he 그는 fell asleep 잠들었다 in death 죽음 안에서.
* at the top of his lungs ; as loudly as possible.
* 기독인의 죽음이 잠드는 것으로 묘사되는 것은 부활로 다시 깰 것인 때문이기에
기독인이 죽음을 두려워한다면 믿음이 의심되는 일이다 하겠지만
살면서 믿음 증강에 힘쓰지 않고 VR 가상현실이나 AR 증강 현실에만 눈독을 들인다면
죽음은 무서운 현실로 닥칠 것인데 죽음의 공포적인 상황에서 어떤 마지막 말이 나올지는 상상이 가지만
나 자신은 과연 어떤 마지막 말을 할 것인가? 한다면
바로 스데반이 한 이 말을 내 말로 한다면 최강최적 최고최대의 마지막 말이 될 것이다 봄
Lord Jesus 주 예수님, receive 받아 주십시요 my spirit 내 영혼을, Amen 아멘.
이 마지막 말로 죽음이 완벽하게 준비될 것이므로 수백만대 수의나 장지 등을 준비할 필요가 없다고 감히 주장하는데
혹시 스데반처럼 의인도 아닌 일반 신자가 이런 말 할 자격이 없으니 해당사항 '무'라고 말씀하시면
기도자의 자격이 아니고 기도를 들으시는 예수님의 무한하신 사랑과 자비의 자격 때문에 해당사항 '유'가 맞고요
그래도 믿음이 안 생긴다면 최하의 바닥에서 단지 믿음만으로 천국 간 십자가 강도의 최후의 한마디 기억하십시요
예수님, 주님께서 주님의 나라에 들어가실 때에, 저를 기억해 주십시오. (눅 23:42)
그 강도는 강도질하다가 사형당하는 신세라 아무런 업적도 내세우고 자랑하기는 커녕 수치스럽게 생을 마감했지만
그의 마지막 믿음의 말 한 마디는 2천여 년 동안 많은 강도같은 죄인들에게 구원의 희망을 주는 생명의 말이었으니
누가 그를 헛 살았다고 손가락질 할 것인가?하면 우리도 생명을 살리는 최후의 한 마디를 해야 나도 듣는 자도 살리라
그 강도는 예수님이 정확하게 누구신지도 몰랐겠지만 우리는 신구약을 다 읽고 이사야 53장 내용도 알므로
그 강도 보다는 더 쉽게 우리의 믿음을 고백할 수 있고 구원도 쉽게 받을 수 있는데
지금은 주님께서 주님의 왕국에 왕으로 앉으셨으니 "저를 용서하시고 받아 주십시요" 하는 기도가 적당하다 봅니다
|
비밀글 해당 댓글은 작성자와 운영자만 볼 수 있습니다.22.12.03 14:47
비밀글 해당 댓글은 작성자와 운영자만 볼 수 있습니다.22.12.03 16:58