[틈틈이 영어공부] buckle down
- 영한 : 열심히 일하기 시작하다, 본격적으로 덤비다(착수하다), ~에 힘들 쏟다.
- 영영 :
informal to apply oneself with determination
to start working or doing something in a serious or determined way
- 예문 :
I’d better buckle down to those reports.
그 보고서들에 본격적으로 덤벼 봐야겠다.
Now I've got to buckle down.
이제부터 허리띠를 단단히 조여 매야겠어.
It's time to buckle down and finish my dissertation.
전념해서 내 논문을 끝낼 때야.
================================
(Derrick is talking to his Dad…)
(데릭이 아빠와 이야기를 한다…)
Derrick: Dad I've made up my mind what I want to do.
데릭: 아빠 뭘 할건지 마음을 정했어요.
Todd: Good. What have you decided?
타드: 잘했다. 어떻게 하기로 결정했니?
Derrick: I want to go to college.
데릭: 대학 갈래요.
Todd: What made you change your mind?
타드: 왜 마음이 바뀌었니?
Derrick: I realize that I need to go to college to get a good job.
데릭: 좋은 직장을 잡으려면 대학에 가야 하는 걸 알았어요.
Todd: Are you ready to buckle down and study?
타드: 열심히 공부할 준비가 됐니?
Derrick: Yeah I'm sure of it.
데릭: 예 확실이요.
Todd: What turned you into a serious student all of a sudden?
타드: 갑자기 열심인 학생이 된 이유가 뭐니?
Derrick: I finally realized how important it is.
데릭: 공부가 얼마나 중요한 지 이제 깨달았어요.
Todd: I hope you still believe that when you're actually in college.
타드: 실제로 대학에 가서도 계속 그렇게 생각했으면 좋겠구나.
[기억할만한 표현]
*make up (one's) mind: 결심하다.
"I hope she makes up her mind to marry Jerry." (그녀가 제리와 결혼하기로 마음을 정했으면 좋겠다.)
*change (one's) mind: 마음을 바꾸다.
"She changed her mind about going to the movie." (그 여자는 영화를 보러 가려다가 마음을 바꿨어.)
*turn into: ~이 되다.
"Your daughter is turning into an adult." (자네 딸은 어른 티가 나네.)
※출처/참조 : 중앙일보 & 네이버사전