|
돌보시는 예수님 (누가복음 7:11-17)
Jesus who cares. (Luke 7:11-17)
Si Hesus na nangangalaga. (Lucas 7:11-17)
우리 옆 사람과 인사합시다. 하나님은 당신을 돌보십니다.
Let's greet each other. God is looking after you.
batiin natin ang isa't isa. Ang panginoon ay sumasainyo.
하나님은 좋으신 분입니다. 정말, 잘 오셨습니다.
He is our nice God. Welcome, everyone.
siya ay ating mabuting Diyos. Mabuhay kayong lahat.
다같이 기도하겠습니다.
Let's pray.
manalangin tayo.
전능하신 우리 하나님, 주님은 세상의 모든 것을 지으신 하나님이십니다.
Our almighty God. You are the God who created everything in the world.
O makapangyarihang Ama. Ikaw ang Diyos na lumikha ng lahat.
주님이 오늘도 우리와 함께 하심을 감사합니다.
Thank you for being together with us today.
Maraming salamat sa pagsama sa amin ngayong araw.
오늘도 주님이 우리의 영광을 받으소서. 주님이 우리의 예배를 받으소서.
Please receive our grace. Please receive our worship.
Tanggapin niyo po ang aming basbas. Tanaggapin niyo po ang aming pagsamba.
오늘도 주님의 이름이 드러나고 영광 받으시길 원합니다.
I want your name will be praised and graced.
Nais ko pong sambahin at basbsasan.
예수님의 이름으로 기도합니다.
In Jesus' name we prayed.
Pinapanalangin namin sa ngalan ni Hesus, Amen.
사람들은 살아가는 동안 세 가지 큰 사건을 겪게 됩니다.
While live in this life, people experience the three biggest event.
Habang tayo'y nabubuhay, ang tao'y nakakaranas ng tatlong importanteng kaganapan.
출생과 결혼, 그리고 죽음입니다.
These are birth, marriage and death.
Ito ay ang pagkapanganak, kasal, at ang kamatayan.
그 중에 죽음이란 죽는 사람뿐만 아니라 그의 가족과 그를 사랑하는 이웃들에게도 커다란 고통과 슬픔을 안겨줍니다.
Among them, death brings a huge pain and sadness to the person who died, his family and the neighbors.
Sa mga ito, ang kamatayan ang siyang nagbibigay ng malaking pasakait at hirap sa isang tao na namatay, sa kanyang pamilya, at mga kakilala.
만약에 남편 없이 외롭게 살아온 과부에게 외아들이 있다면, 그 외아들은 과부에게 유일한 소망이자 위로가 될 것입니다.
If there is a widow and she has a son, he will be her only hope and encouragement.
Kung mayroong biyuda at may anak na lalaki, siya ay magiging tanging pagasa't lakas.
그런데 그 유일한 소망이자 위로였던 외아들이 죽게 된다면 이 보다 더 큰 고통과 괴로움은 없을 것입니다.
However, if this only hope and encouragement, son dies, there will be no bigger pain and suffering.
Subalit, kong ito'y tanging pagasa't lakas, pagnamatay ang anak, wala ng mashihigit pang hirap at pasakit.
그런데 오늘 우리는 성경본문에서, 위와 같은 슬픈 장례 행렬이 예수님과 마주치게 된 장면을 목격하게 됩니다.
In today's bible scriptures, we can find Jesus met a said funeral parade.
Para sa ngayong araw, ayon sa ating bibliya, mahahnap natin si dito si Hesus na pumunta sa isang prosesyon sa patay.
오늘은 설교를 통해서 “돌보시는 예수님”의 섬세한 사랑의 손길을 느껴봅시다.
Today, let's feel the delicate touch of love of “Caring Jesus” through the sermon.
Ngayon, damahin natin ang maselang dampi ng pagmamahal ng “Mapagmalasakit na Hesus” sa pamamagitan ng sermon.
먼저 본문을 살펴봅시다.
First, let's see the scriptures.
una, tingnan muna natin ang banal na kasulatan.
오늘 본문의 말씀은 다음과 같이 대지를 나눌 수 있습니다.
We can divide the text in to three main points.
maaari natin hatiin sa tatlong importanteng punto.
1. 장례행렬을 만난 예수님(11-13절)
Jesus met a funeral parade (11-13)
1. si Hesus ay nakasalubong ng parada sa patay.
2. 죽은 청년을 살리신 예수님(14-15절)
Jesus revived a dead man (14-15)
Binuhay ni Hesus ang patay na lalaki.
3. 백성을 돌보시는 예수님(16-17절)
Jesus take care of the people (16-17)
Inalagaan ni Hesus ang mga tao.
그러면 말씀을 들어 봅시다.
Then, let's listen to the sermon.
Pagkatapos, pakinggan natin ang sermon.
1. 장례 행렬을 만난 예수님(11-13절)
1. Jesus met a funeral parade (11-13)
1. Si Hesus ay nakasalubong ng isang parada sa patay.
눅7:11-13 그 후에 예수께서 나인이란 성으로 가실새 제자와 많은 무리가 동행하더니, 12 성문에 가까이 이르실 때에 사람들이 한 죽은 자를 메고 나오니 이는 한 어머니의 독자요 그의 어머니는 과부라 그 성의 많은 사람도 그와 함께 나오거늘, 13 주께서 과부를 보시고 불쌍히 여기사 울지 말라 하시고,
Luk 7:11-13 Soon afterward he went to a town called Nain, and his disciples and a great crowd went with him.
12 As he drew near to the gate of the town, behold, a man who had died was being carried out, the only son of his mother, and she was a widow, and a considerable crowd from the town was with her.
13 And when the Lord saw her, he had compassion on her and said to her, "Do not weep."
Lucas 7:11-13 Pagkatapos nito, nagpunta naman si Jesus sa isang bayang tinatawag na Nain. Sumama sa kanya ang mga alagad at ang napakaraming tao. 12 Nang malapit na siya sa pintuan ng bayan, may isang lalaking namatay na dala ng mga tao patungo sa libingan. Ito ay kaisa-isang anak na lalaki ng isang biyuda. napakaraming tao mula sa bayan ang sumama upang makipaglibing. 13 Nahabag ang Panginoon nang kanyang makita ang ina ng namatay kaya’t sinabi niya rito, “Huwag kang umiyak.”
본문은 예수님이 갈릴리 지역에서 복음을 전하시고 나인이라는 성으로 들어가게 되었을 때에 있었던 일입니다.
This story is about the time when Jesus went to a town called Nain, after he spreaded the gospel in Galilee.
Ito ay ang kwento noong panahon ng si Hesus ay nagtungo sa bayang tinatawag na Nain, matapos siyang mangaral sa Galileo.
한 과부의 외아들의 장례행렬이 예수님을 만납니다.
A son of widow's funeral parade met Jesus
At siya'y nakasalubong ng parada sa namatay na anak na lalaki ng biyuda.
그런데 그 장례 행렬은 한 과부의 유일한 소망이었고 희망이었던 그의 외아들이 죽어서 치르는 장례 행렬이었습니다.
This funeral parade was about a son of widow, who was the only hope and encouragement of this woman.
Ang paradang ito ay para sa bugting na anak na lalaki ng biyuda, na siyang tangi niyang pagasa't lakas.
장례행렬을 맞은 예수님은 삶의 희망을 잃고 울고 있는 한 과부를 불쌍히 여기셨습니다.
When Jesus met this parade he felt pity of this widow,
At pagkakita sa kanya ng panginoon, siya ay kinahabagan niya,
그리고, 그 여인에게 “울지 말라”고 하십니다.
so he said 'Don't cry'.
At sinabing "Huwag ka ng umiyak."
사랑하는 성도 여러분!
Dear our church members!
Mahal kong mga kasama!
예수님이 삶의 희망을 잃고 울고 있는 한 과부에게 “울지 말라”고 하신 것은 그녀를
불쌍히 여기셨다는 것입니다.
The reason why he said 'don't cry' to the widow who lost the purpose of life, is because he felt pity of her.
Ang dahilan kung bakit sinabi niyang ""Huwag ka ng umiyak." ang biyudang nawalan na ng rason para mabuhay, ay dahil nahabag siya rito.
이것은 자기 백성을 돌보시는 예수님의 한 부분을 보게 되는 것입니다.
Through this we can see a part of Jesus that he take care of his nation.
Mula dito, makikita natin si Hesus kung saan pinapangalagaan njya ang kanyang bansa.
예수님은 불쌍한 자, 위로를 받아야할 자를 긍휼히 여겨주십니다.
Jesus feels pity of the people who are poor and have to receive encouragement.
Nararamdaman ni Hesus ang pagkahabag sa mga mahihirap at kailangan niya silang suportahan.
예수님이 이 땅에 오신 것은 긍휼히 여김을 받아야할 자들을 위하여 오셨습니다.
Jesus came in this land for the people who have to receive encouragement.
Si Hesus ay tumungo sa lupa para sa mga tao na nangangailangan ng kanyang suporta.
예수님이 나인이라는 성에 가신 것은 그 곳에 긍휼히 여김을 받아야할 자가 있었기 때문이었습니다.
The reason why Jesus went Nain is because there was a person who have to receive encouragement.
Ang dahilan kung bakit pumunta si Hesus sa Nain ay dahil may isang taong nangangailangan ng kanyang suporta.
그래서 예수님은 그들을 만나주셨고 그들의 고통과 절박한 상황을 풀어주셨습니다.
So he met them, and solve their painful and suffered problem.
kaya't nagkita sila, at niresolbahan niya nag kanilang pasakit at hinagpis.
예수님은 어제나 오늘이나 영원토록 동일하신 분입니다.(히 13:8)
Jesus Christ is the same yesterday and today and forever. (Heb 13:8)
Si Hesus Kristo ay siya ring kahapon, at ngayon, at magpakailanman.
그러므로 예수님은 지금 이 시간에도 이곳에 오실 수 있습니다.
So he can also come here in this time.
Kaya't maari rin siyang pumarito sa panahong ito.
아니, 그 분은 지금 이곳에 와 계시며, 우리의 예배를 받으시고 계십니다. 아멘.
No, he is already in here and receiving our worship. Amen
Hindi, siya ay narito na ngayon at tinatanggap ang ating pagsamba. Amen
사랑하는 여러분, 지금 나는 환경이 어렵습니까?
Dear church members, Does your environment hard?
Mahal kong mga kasama, nahihirapan ba kayo sa inyong paligid?
나는 위로를 받아야 합니까?
Do you need a encouragement?
Kayo ba ay nangangailangan ng suporta?
예수님은 자기 백성을 돌보시는 분이십니다.
Jesus is the one who take care of his people.
si Hesus ang siyang nangangalaga sa kanyang mga nasasakupan.
나는 주님의 백성입니까? 나는 하나님의 자녀인 것을 확신하십니까?
Are you the person of his nation? Are you sure that you're the child of God?
Ikaw ba'y kasapi sa kanyang bansa? Sigurado ka bang ikaw ay anak ng Diyos?
그렇다면, 나는 주님의 돌보심을 받을 수 있습니다.
Then you can be take care by the Lord.
Kaya't ikaw ay mapapangalagaan ng Panginoon?
그러면, 어떻게 하면 주님의 돌보심을 받게 됩니까?
Then how can we be take care by Lord?
Papaano tayo mapapangalagaan ng Panginoon?
누구든지 믿음을 가지고 예수님께 나아와야 합니다.
We should go forward to Jesus with faith.
Kailangan nating lumapit ng may pananampalataya kay Hesus.
예수님을 마음속에 모신 사람은 누구든지 믿음을 가지고 예수님 앞에 나아갈 수 있습니다.
Everyone who has Jesus in his mind can go forward to him.
Lahat na nasa damdamin ay si Hesus ay maaaring lumapit sa kanya.
예수님을 마음속에 모신 사람은 누구든지 자기의 문제를 가지고 예수님 앞에 나아가면 예수님의 돌보심을 받을 수 있습니다.
Everyone who has Jesus in his mind, if he go forward to him with a problem, you can be take care of him.
Lahat ng nasa damdamin ay si Hesus, kung tayo ay lalapit sakanya sa ating problema, ikaw ay aalagaan niya.
그러면 죽은 자는 어떻게 나아갑니까?
Then how the dead people can go forward to Jesus?
ngayon, papaano makakalapit kay Hesus ang mga taong patay na?
본문 12절에 “사람들이 한 죽은 자를 메고 나오니”라고 했습니다.
We can see verse 12 mentioned that "a dead person was being carried out'.
Makikita natin sa ika labingdalawang berso na "inilabas ang isang patay"
이 말씀은 무엇을 의미합니까?
what does it mean?
ano ang ibig sabihin nito?
이 말씀은 죽은 자는 다른 사람의 도움을 받아서 주님 앞에 나올 수 있다는 것입니다.
It means the dead person can be carried out and approach to Jesus with others' help.
Ito'y nangangahulugang ang patay ay maaaring dalhin palabas at lumapit kay Hesus sa tulong ng ibang tao.
다시 말하면, 스스로 나올 수 없는 자는 다른 사람들의 도움을 받아서라도 나와야 한다는 말씀입니다.
In other word, if person cannot go to him by his power, he must go forward to Jesus even with others' help.
Sa madaling salita, kung ang isang tao'y walang kakayahang lumapit sa kanya, makakalapit siya kay Hesus sa tulong ng ibang tao.
마태복음 9:2 에 보면 사람들이 침상에 누운 중풍환자를 예수님께로 데리고 옵니다.
In Matthew 9:2, we can see the people who are carried out a paralytic patient to Jesus.
sa Mateo 9:2 makikita natin na ang mga tao ay bumuhat ng isang paralitikong pasyente patungo kay Hesus.
사람이 침상에 누었다는 것은 누군가의 도움을 받아야 살 수 있다는 것입니다.
The reason why a man is lying on a mat, is he can live with others' help.
Ang dahilan kung bakit ang tao'y nakahiga sa isang banig, ay para matulungan siya ng ibang tao.
침상에 누운 중풍병자는 혼자서 예수님께 나올 수 없습니다.
The paralytic alone couldn't approach to Jesus.
Hindi kakayanin ng isang paralitikong magisa at lumapit kay Hesus.
어떤 사람은 몇 사람이 부축해야만 나올 수 있는 중병환자도 있을 수 있습니다.
There would be some paralytics who need several people's help.
Mayroong mga paralitiko na mangangailangan ng tulong ng maraming tao.
어떤 사람은 영혼이 죽어서 사망의 늪을 헤매는 사람도 있습니다.
And there would be some paralytics who are wander in death.
at mayroon din mga paralitikong naglalakbay sa kanilang kamatayan.
그러나 그들도 예수님을 만나고 은혜를 받으면 그들의 문제를 고침 받을 수 있습니다.
However, if they meet Jesus and receive grace, they can solve the problem.
subalit, kung makilala nila si Hesus at makatanggap ng grasya,mareresolbahaan ang problema.
누구든지 예수님을 만나고 은혜를 받으면 심판에 이르지 아니합니다.
Everyone who met Jesus and receive grace won't approach to judgement.
lahat ng nakakailalala kay Hesus at tumanggap ng grasya ay hindi aabutan ng paghuhukom.
누구든지 예수님을 만나고 은혜를 받으면 사망에서 생명으로 옮겨지는 축복이 주어집니다.
Everyone who met Jesus and receive grace will be given a blessing, that would be a life from death.
lahat ng nakakailalala kay Hesus at tumanggap ng grasya ay makakatanggap ng biyaya, at iyon ay ang buhay mula sa kamatayan.
은혜 받은 그들은 그들의 문제를 해결 받게 됩니다.
These graced people's problems will be solved.
Ang problema ng mga taong may grasya ay mareresolba.
사랑하는 성도 여러분, 우리 모두 문제를 들고 주님 앞에 나아갑시다.
Love church members, let's go forward to Jesus with our problem.
Mahal kong mga ka-miyembro, tayo'y lumapit kay Hesus kasama ang ating problema.
먼저는 내가 구원받아야 합니다.
We should be saved by him first.
Kailangan niya tayong unang maisalba.
그러나 구원의 확신을 가진 자는 나 혼자만 나오지 말고 영혼의 중병환자와 같은 이들을 옆에서 돕는 도우미가 되어야 합니다.
However, if you sure about eternity, you should not approach to Jesus not alone, but with the people, like paralytics, and help them.
subalit, kung ika'y nakakasiguro na sa walang hanggan, hindi mo dapat lapitan si Hesus ng nagiisa, kundi kasama ang mga taong paralitiko, at tulungan sila.
또한 영적으로 성장한 강건한 믿음의 사람은 영혼이 죽은 자들을 도와 그들을 예수님 앞으로 인도하는 도우미가 되어야 합니다.
If you are already grown up spiritually, you should be the helper for the people who's soul is dead, and lead them to Jesus.
kung ikaw ay lumaki na sa espiritu, ikaw ay dapat maging katuwang ng mga taong may mga patay na kaluluwa, at palapitin mo sila kay Hesus.
주님은 우리를 주님의 일을 하라고 부르셨습니다.
Lord called us to do his work.
Tinawag tayo ng Panginoon para gawin ang kanyang gawain.
우리가 해야 할 일은 무엇입니까?
So what should we do?
Ano ang kailangan nating gawin?
먼저는 예수님을 만나는 일입니다.
First we shold meet Jesus.
una, kailangan nating makilala si Hesus.
예수님을 만나고 주님의 은혜를 받아야합니다.
We must meet Jesus and receive the grace.
Kailangang makilala at matanggap natin ang grasya.
그리고, 다른 사람을 예수님께로 인도하는 일을 해야 합니다.
Then we should lead other people to Jesus.
Pagkatapos, kailangang gabayan natin ang ibang tao patungo kay Hesus.
우리가 해야 할 일은 그것이 어떤 일이든 주님을 기쁘시게 하는 일이어야 합니다.
Our word should be the work which will make Jesus glad.
Ang ating gawain ay dapat gawain na masisiyahan si Hesus.
그러므로 우리 모두 주님을 기쁘시게 하는 일에 성실과 충성을 다해야합니다.
Therefore, let us do our best to do everything to make him glad.
Datapawat, gawin natin ang lahat ng ating makakaya upang mapasaya natin siya.
우리가 배우고 확신하는 일에 열정과 믿음을 드려야 합니다. 아멘.
While we learn and do his work, we should offer him the passion and belief. Amen
Kapag natutunana at ginampanan natin ang kanyang gawain, kailangang ialay natin ang pagsisikap at paniniwala. Amen.
2. 죽은 청년을 살리신 예수님(14-15절)
2. Jesus revived the dead man (14-15)
2. Binuhay ni Hesus ang patay na lalaki.
눅7:14-15 가까이 가서 그 관에 손을 대시니 멘 자들이 서는지라 예수께서 이르시되 청년아 내가 네게 말하노니 일어나라 하시매, 15 죽었던 자가 일어나 앉고 말도 하거늘 예수께서 그를 어머니에게 주시니,
Luk 7:14-15 Then he came up and touched the bier, and the bearers stood still. And he said, "Young man, I say to you, arise." 15 And the dead man sat up and began to speak, and Jesus gave him to his mother.
Lucas 7:14-15 "Nilapitan niya at hinipo ang kabaong at tumigil Ang mga may pasan nito. Sinabi niya, “Binata, sinasabi ko sa iyo, bumangon ka!”bumangon ka!" 15 Bumangon ang patay at nagsalita; at siya'y ibinigay ni Jesus sa kanyang ina.
그런데 여러분, 예수님이 죽었던 청년을 살렸던 방법은 무엇입니까?
Dear church members, what is the method Jesus used to revive the man(son)?
mahal kong mga ka-miyembro, ano ang naging paraan ni Hesus upang buhayin ang lalaki?
14절에 보면“청년아 내가 네게 말하노니 일어나라.”라고 말씀하고 있는 것을 보게 됩니다.
In 14, we can see that Jesus said "Young man, I say to you, get up!"
Sa berso 14, makikita natin si Hesus na sinabing "Binata, sinasabi ko sayo, Bumangon ka."
다시 말해 예수님이 죽었던 청년을 살렸던 방법은 그의 명령이었습니다.
In other word, the method is Jesus' order.
sa amdaling salita, ang paraan ay sa pamamagitan ng utos ni Hesus.
여기서 우리는 예수님의 명령은 죽음도 다스리시는 권세가 있음을 알게 됩니다.
In here we can notice that Jesus' order has the power to manage the death.
Dito, makikita natin na ang utos ni Hesus ay may kapangyarihang apektuhan ang kamatayan.
여러분, 예수님이 어떤 분이십니까? 예수님은 하나님이십니다.
Guys, Who is Jesus? Jesus is God.
Mga kasama, Sino si Hesus? Si Hesus ay ang Diyos.
예수님은 전능하신 하나님이십니다. 예수님은 자기 백성을 돌보시는 분입니다.
He is almighty God. He is take care of his nation.
Siya ang makapangyarihang Diyos. Siya ay nangangalaga sa kanyang bansa.
예수님은 못하실 것이 없으신 하나님이십니다.
He is the God who can do everything
Siya ang Diyos na nakakagawa ng lahat.
그러므로 예수님의 명령에는 그의 능력이 함께 합니다.
So in his order, the great ability has followed.
Kaya't sa kanyang utos, ang malaking abilidad ay nakasunod.
예수님이 명령하시면 그대로 되어집니다.
If he orders, everything becomes as he said.
Kapg inutos niya, lahat ng sinabi niya ay nagkakatotoo.
예수 이름으로 명령하면 귀신이 떠나갑니다.
If we order in Jesus' name, the ghosts leaves.
Kapag tayo ay nagutos sa ngalan ni Hesus, aalis si ghosts
예수 이름으로 명령하면 질병이 고침을 받습니다.
If we order in Jesus' name, the disease cures.
Kapag tayo ay nagutos sa ngalan ni Hesus, nalulunasan ang sakit.
그래서 예수님은 “청년아 내가 네게 말하노니 일어나라”라고 명령하심으로 죽었던 청년이 살아나게 하신 것입니다. 할렐루야.
That's way when Jesus said "Young man, I say to you, get up!" then the dead man revived. Hallelujah!
Ito ang dahilan ng sinabi ni Hesus "Binata, siansabi ko sayo, bumangon ka!" at ang patay ay muling nabuhay. Hallelujah!
3. 백성을 돌보시는 예수님(16-17절)
3. Jesus take care of his nation (16-17)]
3. si Hesus ay nangangalaga sa kanyang bansa.
눅7:16-17 모든 사람이 두려워하며 하나님께 영광을 돌려 이르되 큰 선지자가 우리 가운데 일어나셨다 하고 또 하나님께서 자기 백성을 돌보셨다 하더라. 17 예수께 대한 이 소문이 온 유대와 사방에 두루 퍼지니라.
Luk 7:16-17 Fear seized them all, and they glorified God, saying, "A great prophet has arisen among us!" and "God has visited his people!" 17 And this report about him spread through the whole of Judea and all the surrounding country.
Lucas 7:16-17 "Natakot ang lahat at sila'y nagpuri sa Diyos. Sabi nila, “Dumating sa atin ang isang dakilang propeta! Dinalaw ng Diyos ang kanyang bayan!" 17 At kumalat sa buong Judea at sa palibot na lupain ang balitang ito tungkol sa ginawa ni Jesus.
그런데 여러분, 사람들은 나인성 과부의 아들을 살리신 예수님의 기적에 대해 어떤 반응을 보였습니까?
Dear church members, how other people show their expression about Jesus' miracle that revived the son of widow?
Mahal kong ka-miyembro, paano pinapakita ng tao ang reaksyon sa himalang pagbuhay ni Hesus sa patay na anak ng biyuda?
본문 16절에“모든 사람이 두려워하여”라고 했습니다.
in 16, the bible mentioned that 'everyone was afraid'.
sa 16, sinabi sa bibliya na "ang lahat ay natakot."
죽은 사람을 살 수 있게 하는 존재가 세상에 있나요. 아무도 없습니다.
Is there other existence which can revive dead person? There is not.
mayroon pa bang ibang nilalang na maaaring magbuhay ng patay? Wala ni isa.
그러나 예수님은 친히 죽은 자를 살리심으로 그가 죽음도 다스리시는 전능하신 하나님이심을 나타내셨습니다.
However, Jesus revived the dead person, so he had shown that he is the almighty God who can handle the death.
subalit, binuhay ni Hesus ang patay na tao, kaya't pinakita niyang siya ang Diyos na makapangyarihan na kayang pigilan ang kamatayan.
요한복음 11:17-44에 보면 베다니에 사는 마리아와 마르다의 오빠인 나사로가 죽어서 4일이 지났습니다.
In John 11:17-44 there is story about Lazaros in Bethany. Lazaros, who is the brother of Mary and Martha was dead and it passed 4 days.
sa Juan 11:17-44, may kwento tungkol kay Lazaro sa Betanya. si Lazaro, na siyang kapatid ni Maria at Marta ay patay na at apat na araw na siyang nalilibing.
그의 수족은 베로 동여 있었고 얼굴은 수건에 싸여 있는 체로 무덤에 있었습니다.
He was in the tomb and wrapped with strips of linen and a cloth around his face.
Siya ay nasa libingan at nababalutan ng kayong panglibing at may panyo sakanyang mukha.
그런데 예수님은 그를 둘러싼 이들의 믿음과 영혼의 구원을 위하여 죽은 나사로를 살려냅니다.
Then Jesus revived him because of the eternity of the faith and souls of the people around.
At binuhay siya ni Hesus dahil sa habambuhay na pannalig at ng mga kaluluwa ng mga tao sa paligid niya.
이로 인하여 예수님이 죽음도 다스리시는 전능하신 하나님이라는 부분이 사람들에게 각인되었습니다.
And because of this, Jesus was carved in their mind as almighty God who can handle even the death.
at dahil dito, naka-imprenta sa kanilang isipan ang makapangyarihang Diyos na kayang pigilan kahit ang kamatayan.
그래서 사람들은 하나님께서 자기 백성을 돌보셨다고 고백합니다.
So people confess that God took care of his nation.
Kaya't kinumpisal ng mga tao na pinapangalagaan ng Diyos ang kanyang bansa.
그렇습니다. 여러분. 하나님은 자기백성을 돌보시는 분이십니다.
Yes, church members. God take care of his people.
Oo, mga ka-miyembro. Ina-alagaan ng Diyos ang kanyqng mga nasasakupan.
우리가 구원받은 백성이라면 분명 하나님께서는 우리를 돌봐 주십니다.
If we are saved nation, absolutely God will take care of us.
kung tayo'y iniligtas niyang bansa, nakakasiguro akoing aalagaan tayo ng Diyos.
만약에 당신에게 문제가 있다면 당신은 그것을 어떻게 하시겠습니까?
If you have a problem, what should you do?
Kung may problema ka, ano ang dapat mong gawin?
주님 앞에 가지고 가야 될 줄로 믿습니다.
You should bring this problem to Lord.
Dapat mong dalhin ang iyong problema sa Panginoon.
왜 그렇습니까? 주님은 자기 백성을 돌보시는 분이시기 때문입니다.
Why? Because Lord take care of his people.
Bakit? Dahil inaalagaan ng Diyos ang kanyang mga nasasakupan.
빌립보서 4:6-7 “아무 것도 염려하지 말고 오직 모든 일에 기도와 간구로, 너희 구할 것을 감사함으로 하나님께 아뢰라. 그리하면 모든 지각에 뛰어난 하나님의 평강이 그리스도 예수 안에서 너희 마음과 생각을 지키시리라.”
Philippians 4:6 Do not be anxious about anything, but in everything, by prayer and petition, with thanksgiving, present your requests to God. 4:7 And the peace of God, which transcends all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.
Mga Taga Filipos 4:6 “Huwag kayong mangabalisa sa kung anomang bagay; kundi sa lahat ng mga bagay sa pamaamgitan ng panalangin at daing na may pagpapasalamat ay ipakilala ninyo ang inyong mga kahilingan sa diyos.
4:7 " at ang kapayapaan ng Diyos, na di masayod ng pagiisip, ay magiinat ng inyong pusoat ng inyong mga pagiisip kay Jesu Kristo.”
그러므로 우리 모두 아무것도 염려하지 말고 하나님께 나와서 기도합시다.
Therefore, let's worry of nothing, and just come forward to God then pray.
Kung kayat huwag tayong mangamba sa wala, at tanging lumapit lamang sa Diyos at manalangin.
모든 일에 기도와 간구를 드립시다.
Let's pray and request him about everything.
Manalangin at humiling tayo ng anomang bagay sa kanya.
우리의 구할 것을 감사함으로 하나님께 아룁시다.
Let's ask our wants to him with the thankful mind.
Humingi tayo ng ating kailangan ng may kasamng pagpapasalamat.
하나님은 평강으로 우리에게 응답하십니다.
God always responses us in peace.
Ang Diyos ay laging sumasagot ng mapayapa.
우리가 기도하고 간구한 것은 하나님께 맡깁시다.
Let's just pray and believe him to do it.
Manalangin lamang tayo at maniwalang gagawin niya ito.
그리하면 하나님은 그리스도 예수 안에서 우리의 마음과 생각을 지켜주실 것입니다.
Then God will protect our mind and thought in Jesus Christ.
At po-protektahan ng Diyos ang ating isip at damdamin sa ngalan ni Hesus.
하나님은 자기 백성을 돌보시는 분이시기 때문입니다. 아멘.
Because God is the one who is looking after his nation. Amen.
Dahil ang Diyos ang siyang tagapangalaga sa kanyang bansa. Amen.
다같이 기도합니다. 하나님 아버지. 우리의 예배를 받으신 것을 감사드립니다.
Let's pray together. Father God. Thank you for receiving our worship.
Manalangin tayo. Diyos Ama, salamat sa pagtanggap ng aming pagsamba.
주님이 자기 백성을 돌보시는 분이심을 믿고 감사합니다.
We thank you and believe that you are looking after your nation.
Pinapasalamatan ka namin at naniniwalang binabantayan mo ang iyong bansa.
일생동안 주님이 나를 돌보신다는 믿음가지고 살아가기를 원합니다.
We want to live the life with the belief that you are take caring of us.
Nais naming mabuhay ng may paniniwalang inaalagaan mo kami.
확신과 믿음으로 주님을 기쁘시게 하는 삶이게 하소서.
Please lead our life to make you glad.
Gabaayan niyo po ang aming buhay upang ika'y masiyahan.
예수님의 이름으로 기도합니다. 아멘.
In Jesus' name we prayed, Amen.
Pinapanalangin namin sa ngalan ni Hesus, Amen.
|