|
Acts 8 사도행전 8장 (빌립의 전도 여정)
NLT 출처 https://www.biblestudytools.com/nlt/acts/8.html
NLT 듣기 https://www.biblestudytools.com/audio-bible/nlt/acts/
VOICE 출처 https://www.biblegateway.com/passage/?search=Acts%208&version=VOICE;NLT
개역개정 http://kcm.co.kr/bible/kor/Act8.html
1 Saul was one of the witnesses, and he agreed /completely /with the killing of Stephen.
[A great wave of persecution] began /that day, sweeping over the church in Jerusalem;
and [all the believers except the apostles] were scattered /through the regions of Judea and Samaria.
1 Saul 사울은 was one 한 사람이었고 of the witnesses 증인들의,
and he 그는 agreed 찬동했다 completely 전적으로 with the killing 죽임에 of Stephen 스데반의.
A great 거대한 wave 파동이 of persecution 핍박의 began 시작했다 that day 그날,
sweeping over 휩쓸면서 the church 교회를 in Jerusalem 예루살렘에 있는;
and all the believers 모든 신자들이 except the apostles 사도들을 뺀 were scattered 흩어졌다
through the regions 지역 전체로 of Judea 유대와 and Samaria 사마리아의.
* 주어인 명사구 A great wave of persecution, all the believers except the apostles
* 부사 역할인 명사구 that day,
* 형역 분사구 sweeping over the church in Jerusalem 현분사의 능동 주체인 persecution 수식
* 과거 유대인 시절에는 율법적으로 더럽다고 돌아가던 사마리아 땅을 기독인으로서는 다들 들어갔는데
이미 전답을 팔아 공동체 기금으로 공동체 생활을 했었기에 훌쩍 떠나기도 쉬웠을 것이다 봄
2 (Some devout men came and buried Stephen with great mourning.)
2 (Some 어떤 devout 독실한 men 사람들이 came 와서 and buried 장사지냈다 Stephen 스데반을
/with great mourning 크게 애도하며.)
* VOICE
1-2 Some 어떤 devout 독실한 men 사람들이 buried 장사지냈고 Stephen 스데반을 and mourned 애도했다
his passing 그의 죽음을 /with loud cries of grief 비통의 큰 소리로.
But 그러나 Saul 사울은, this young man 이 젊은이 //who seemed 보이는 to be supervising 총괄하는 것처럼
the whole 전체 violent 폭력적 event 사건을, was pleased 즐거워 졌다 /by Stephen’s death 스데반의 죽음으로.
That very day 바로 그날, the whole church 전체 교회가 in Jerusalem 예루살렘에 있는 began 시작했다
[experiencing 경험하기를 severe 극심한 persecution 핍박을].
[All 모든 이들이 of the followers 추종자들의 of Jesus 예수님의]—except for the emissaries themselves 사도들 자신들을 뺀 —fled 도망쳤다 /to the countryside 시골로 of Judea 유대와 and Samaria 사마리아의..
* passing은 death 죽음을 미화한 말 ; 타계
* 부사 역할인 명사구 That very day
* 주어인 명사구 the whole church in Jerusalem
* 목적인 동명사구 experiencing [severe persecution]
3 But Saul was going /everywhere /to destroy the church.
He went /from house to house, dragging out [both men and women] /to throw them into prison.
3 But 그러나 Saul 사울은 was going 다니고있었다 /everywhere 전역을 /to destroy 파괴하려고 the church 교회를.
He 그는 went 갔다 from house 집에서 to house 집으로, dragging out 끌어내면서 both 둘 다 men 남성과 and women 여성을
to throw 쳐 넣으려고 them 그들을 into prison 감옥으로.
* 부역 부정사구 /to destroy the church, /to throw them into prison.
* 형역 분사구 dragging out both men and women to throw them into prison 현분사의 능동 주체인 He 수식 ; 전후관계
* VOICE
3 Young Saul 젊은 사울은 went on 계속했다 a rampage 난동을—hunting 사냥하면서 the church 교회를,
house after house 집에서 집으로, dragging 끌고가면서 both 둘 다 men 남성과 and women 여성을 to prison 감옥으로.
* go on : 1. to happen: 2. to continue: 3. to move to the next thing or stage
* 형역 분사구 hunting the church , dragging~ 현분사의 능동 주체인 Saul 수식
4 But [the believers //who were scattered] preached [the Good News about Jesus] /wherever they went.
4 But 그러나 [the believers 신자들은 who were scattered 흩어진] preached 전파했다 the Good News 복음을
about Jesus 예수님께 관한 /wherever 어디서든지 they 그들이 went 가는.
* 주어인 명사구 the believers who were scattered 명+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어)
* 부사절 /wherever they went.
* 복음의 핵심은 성자 하나님이시고 구원주이신 예수님이시다
* VOICE
4 [All those 그들 모두는 //who had been scattered 흩어진 by the persecution 핍박으로] moved 이동했다
from place to place 여기저기로;
and wherever 어디서든지 they 그들이 went 가는, they 그들은 weren’t afraid 두려워하거나 or silent 침묵하지 않았다.
Instead 대신에, they 그들은 spread 퍼뜨렸다 the message말씀을 of Jesus 예수님의.
* 완료시제+수동태 had been scattered (had+pp, be+pp 두 구조가 합쳐진 구조)
5 Philip, for example, went /to the city of Samaria and told the people /there /about the Messiah.
5 Philip 빌립은, for example 예를 들면, went 갔고 to the city 도성으로 of Samaria 사마리아의
and told 말했다 [the people 사람들에게 there 거기 있는] /about the Messiah 메시야에 대하여.
* VOICE
5 Philip 빌립은, for example 예를 들면, headed 향했고 north 북쪽으로 to the city 도성으로 of Samaria 사마리아의,
and he 그는 told 말했다 them 그들에게 the news 소식을 of the Anointed One 기름부음을 받으신 분의.
* 4 형식 구조 told [them] [the news of the Anointed One]
* tell은 정보전달에 쓰이므로 말 듣는 대상인 사람이 필요함
* 비교 say는 일방적인 선언, talk은 대화, speak는 공적인 대화나 담화/연설이나 언어구사에 쓰임
6 Crowds listened /intently /to Philip
/because they were eager to hear his message and see the miraculous signs () he did.
6 Crowds 군중들은 listened 경청했다 intently 집중하여 to Philip 빌립에게
/because 왜냐면 they 그들은 were eager 열정적이었기에 to hear 듣는데와 his message 그의 전언을
and see 보는데 the miraculous signs 기적적인 표적들을 (that) 그건 he 그가 did 행한.
* 보어인 형용사구 eager to hear his message and (to) see the miraculous signs (that) he did.
* see의 목적인 명사구 the miraculous signs (that) he did (목). 형+명+형절/목적격 관대절 (관계사=선행사=목적)
* VOICE
6 The crowds 군중들은 were united 연합되었다 in their desire 그들의 원함에서 to understand 이해하기를
Philip’s message 빌립의 전언을.
They 그들은 not only listened 경청하기 뿐만아니라 with their ears 그들의 귀로,
but they 그들은 witnessed 목격했다 miraculous signs 기적적인 표적을 with their eyes 그들의 눈으로.
7 Many evil spirits were cast out, screaming /as they left their victims.
And [many //who had been paralyzed or lame] were healed.
7 Many evil spirits 많은 악한 영들이 were cast out 쫓겨났다, screaming 비명 지르며
as 이때 they 그들이 left 떠날 때 their victims 그들의 피해자를.
And [many 많은 이들이 //who had been paralyzed 사지 마비된 or lame 절름발이 상태인 were healed 치유받았다.
* to CAST OUT ; to drive out : expel.
* 형역 분사구 screaming /as they left their victims 현분사의 능동 주체인 evil spirits 수식 ; 전후관계
* 주어인 명사구 many //who had been paralyzed or lame 형+명+형절/ 주격 관대절 (관계사=선행사=주어)
* 대명사로 쓰인 many ; A large indefinite number:
* 형역 분사 Paralyzed 과분사의 수동 주체인 many 수식 즉 보어 역할
* 완료시제+수동태 had been paralyzed (had+pp, be+pp 두 구조가 합쳐진 구조)
had는 완료 조동사, been은 수동태 조동사인 be의 분사형, paralyzed는 pp 과거분사
* VOICE
7 Unclean spirits 더러운 영들이 cried out 소리 질렀다 with loud screams 큰 비명으로
/as 이때 they 그들이 were exorcised 내 쫓길 때 from people 사람들로부터.
Paralyzed 사지 마비된 people 사람들과 and lame people 절름발이 사람들이 moved 움직이고
and walked 걸었다 in plain view 명백한 시야에서/빤히 보이는데서.
* 형역 분사 Paralyzed ; 과분사의 수동 주체인 people 수식
* in plain view : in a place that is easily seen.
8 So there was great joy in that city.
8 So 그래서 there was 존재했다 great joy 크나큰 기쁨이 in that city 그 도성에.
* 존재 설명에 쓰이는 관용어 there is/was/will be
* 멀리 떨어진 곳에 있는 대상을 지칭하는 지시 대명사 that
내 앞에 있는 건 this를 씀
* VOICE
8 So 그래서 the city 그 도성은 was swept 휩쓸렸다/소용돌이쳤다 with joy 기쁨으로.
9 [A man /named Simon] had been a sorcerer /there /for many years,
amazing the people of Samaria and claiming to be someone great.
9 A man 한 사람이 named 작명된 Simon 시몬이라고 had been 이어왔었다 a sorcerer 주술사 there 거기서
for many years 여러 해 동안,
amazing 놀라게 하며 the people 사람들을 of Samaria 사마리아의
and claiming 주장하며 to be someone great 위대한 어떤 이기를.
* 완료 시제의 계속 용법 had been ; 과거부터 현재까지 계속된 상태 표시
* 형역 분사구 /named Simon 과분사의 수동 주체인 man 수식
* 형역 분사구 amazing [the people of Samaria] and claiming [to be someone great].
현분사의 능동 주체인 A man 수식
* 타동사인 amaze ; To affect with great wonder; astonish.
* 목적인 명사구 the people of Samaria, 부정사구 to be someone great
10 Everyone, from the least to the greatest, often spoke /of him as “the Great One—the Power of God.”
10 Everyone 모든 이들이, from the least 소자로부터 to the greatest 큰 자까지,
often 종종 spoke 말했다 of him 그에 대하여 as “the Great One 위대한 사람이라고
—the Power of God 하나님의 능력이라고.”
11 They listened /closely /to him /because for a long time he had astounded them /with his magic.
11 They 그들은 listened 경청했다 closely 전적으로 to him 그에게
/because 왜냐면 for a long time 오랫동안 he 그는 had astounded 경탄하게 해 왔기에 them 그들을
with his magic 그의 마술로.
* closely ; Very attentive; rigorous; thorough:
* VOICE
9-11 There was 존재했다 a fellow 한 사람이 named 작명된 Simon 시몬이라고/시몬이라 불리는 //who had 가졌던
[a widespread 널리 퍼지고 and long-standing 오래 지속된 reputation 평판을] /as a sorcerer 주술사로서
in Samaria 사마리아에서.
Everyone 모든 사람들이—not just poor 가난한 자들이나 or uneducated people 무학자들만도 아니고,
but 그러나 also 역시 the city’s elite 도성의 지배계층도—paid 표했다 him 그에게 great respect 크나큰 존경을.
Because 왜냐면 he 그는 had amazed 놀라게 했기에 them 그들을 with his magic 그의 마술로,
they 그들은 thought 생각했다, “This 이 사람은 is a truly 진짜로 great man 위대한 사람이다고,
full 가득한 상태로 of the power 능력으로 of the God of Greatness 하나님의 위대한.”
* Long-standing ; existing or occurring for a long time:
* 형역 분사 long-standing 현분사의 능동 주체인 reputation 수식
* had의 목적인 명사구 [a widespread and long-standing reputation 형&형+명
* PAY ONE'S RESPECTS ; to visit or speak with someone in a polite way as a sign of respect.
* 형역 분사구 uneducated 과분사의 수동 주체인 people 수식
* 삽입구인 형용사구 (being) full of the power of the God of Greatness. 설명추가 역할
12 But now the people believed [Philip’s message of Good News]
/concerning the Kingdom of God and the name of Jesus Christ.
As a result, many men and women were baptized.
12 But 그러나 now 이제 the people 사람들은 believed 믿었다 Philip’s message 빌립의 말을
of Good News 복음의
concerning 관련하여 the Kingdom of God 하나님의 왕국과 and the name of Jesus Christ 예수 그리스도의 이름에.
As a result 그 결과, many 많은 men 남성과 and women 여성들이 were baptized 세례 받았다.
* 전치사화된 분사 Concerning ; relating to; regarding; about: (전치사구를 구성하기에 문맥상 형역이나 부역을 함)
* 분사구인 경우는 능동/수동 주체인 명사를 수식하는 형역만 함
* 성자 하나님께서 인간의 몸을 입고 인간의 이름도 가지고 세상에 오셨다는 자체로 천지개벽의 충격 그 자체인데 더하여
인간의 죄를 대속하기 위해 십자가에서 인간의 손에 처형당했다는 사실은 상상 초월의 초대형 사건이 아닐 수 없는데
그런 현실에서 먼 관념적/종교적 신화로만 여기는 신자들에겐 그리스 신화처럼 들릴 뿐이라 충격이 느껴질리 만무다 봄
* VOICE
12 But 그러나 they 그들은 were even more 더 impressed 감명을 받기조차 했다 with Philip 빌립에게
/as 이때 he 그가 proclaimed 선포하였을 때 the good news 복음을 of the kingdom of God 하나님 왕국과
and the name of Jesus the Anointed 예수 그리스도의 이름의.
Both 둘 다 men 남성과 and women 여성들이 received 받았다 ceremonial washing 예식적인 성결을
through baptism 세례를 통하여—
13 Then Simon himself believed and was baptized.
He began [following Philip wherever he went],
and he was amazed /by the signs and great miracles () Philip performed.
13 Then 그러고 나서 Simon himself 시몬 그 자신은 believed 믿고 and was baptized 세례를 받았다.
He 그는 began 시작했다 following 따르기를 Philip 빌립을 wherever 어디든지 he 그가 went 가는,
and he 그는 was amazed 놀람을 당했다 by the signs 표적과 and great 크나큰 miracles 기적들에 의해
(that) 그건 Philip 빌립이 performed 수행한.
* 강조사로 쓰인 재귀 대명사 himself
* began의 목적인 동명사구 following Philip /wherever he went,
* 전목인 명사구 the signs and great miracles (that) Philip performed (목). 명&형+명+형절/목적격 관대절 (관계사=선행사=목적)
* 시몬은 죄인이 죄 사함을 받고 죄의 노예로부터 구원받는 기적보다는 병자가 낫고 불구자가 고쳐지는 기적에만 심취했다
* VOICE
13 and even Simon himself 시몬 그 자신조차 became 되었다 a believer 신자가.
After his baptism 그의 세례 후에, he 그는 shadowed 그림자처럼 따랐다 Philip 빌립을 constantly 끊임없이,
and he 그는 was as amazed 그렇게 놀라워했다 as everyone else 다른 모든 사람처럼
when 그때 he 그가 saw 보았을 때 great 크고 and miraculous 기적적인 signs 표적이 taking place 일어나는 걸.
* 형역 분사구 as amazed as everyone else 과분사의 수동 주체인 he 수식 즉 보어역할
처음 as는 부사, 둘째 as는 전치사 역할
* 감각동사 5 형식 saw [great and miraculous signs] [taking place].
* 형역 분사구 taking place 현분사의 능동 주체인 signs 수식 즉 목보 역할
* a wonder appeals to the imagination, a sign is intended to appeal to the understanding.
Signs are the underlying messages or behind every miracle. Signs are indicators.
모든 기적은 경이로움을 유발하지만 표적은 자체의 표시로 깨닫게 하든지 길을 인도하는 역할이 있기에
기드온의 젖은/마른 양털은 경이로운 기적이지만 동시에 기드온을 지도자로 임명한다는 표적/표시였고
북극의 오로라는 하나님의 경이로움을 보여주나 히스기야의 태양 시계의 10도는 그가 산다는 징조/표적이었음
14 When the apostles in Jerusalem heard that the people of Samaria had accepted God’s message,
they sent Peter and John there.
14 When 그때 the apostles 사도들이 in Jerusalem 예루살렘에 있는 heard 들었을 때 that 절 내용을 즉
the people of Samaria 사마리아의 사람들이 had accepted 받은/영접한 걸 God’s message 하나님의 말씀을,
they 그들은 sent 보냈다 Peter 베드로와 and John 요한을 there 그곳으로.
* heard의 목적인 명사절 that [the people of Samaria] had accepted [God’s message]
* VOICE
14 Meanwhile 그럴 즈음 word 소식이 had reached 도달했다 the Lord’s emissaries 주님의 사도들에게
in Jerusalem 예루살렘에 있는 that the message of God 하나님의 말씀 was welcomed 환영받았다는 내용인
in Samaria 사마리아에서—a land 땅/지역인 of half-breeds 혼합종과 and heretics 이단의 in the minds 마음/생각에서는
of many Judeans 많은 유대인들의.
They 그들은 sent 보냈다 Peter 베드로와 and John 요한을
* word a. News: Any word on your promotion? b. Rumor: Word has it they're coming
* 형역인 동격 명사절 //that the message of God was welcomed in Samaria 선행사는 word
* 수식관계 word //that the message of God was welcomed in Samaria 주어 수식이지만 술부 뒤에 쓰인 경우임
우리에겐 헛갈리는 경우지만 의미상으로도 통하고 영어인들에겐 관행적인 언어 습관임
* 사마리아 땅은 여로보암이 세운 북 이스라엘 왕국의 수도이며 정통에서 벗어난 이단이고
바벨론 왕이 이주시킨 이방인과 혼합된 혈통이기에 유대인들의 혐오대상이었었지만
사도들은 이런 구태에 속박되지 않고 오직 복음 전파를 위해 사마리아 땅으로 갔다
15 As soon as they arrived, they prayed /for these new believers to receive the Holy Spirit.
15 As soon 그렇게 빨리 as they 그들이 arrived 도착한 즉시,
they 그들은 prayed 기도했다 for these new believers 이들 새 신자들이 to receive 받도록 the Holy Spirit 성령님을.
* as soon as. conjunction/접속사. : immediately at or shortly after the time that.
* 의도 설명인 부역 부정사구 to receive the Holy Spirit.
* 부정사의 동작자 지정상 쓰인 전치사구 for these new believers
* VOICE
14 They 그들은 sent 보냈다 Peter 베드로와 and John 요한을
15 /to pray 기도하도록 for the Samaritans 사마리아 인들을 위해서.
They 그들은 were especially 특별히 eager 열정적이었다 to see 아는데/시도하는데 if 만약 the new believers 새 신자들이
would receive 받을지 the Holy Spirit 성령님을
* 의도 설명인 부역 부정사구 /to pray for the Samaritans
* to see if ; to try to do something.
* 이상한 구절 나눔 방식으로 14절의 일부가 15절에 편입되었음
* 보어인 형용사구 especially eager to see if~ 부사+형용사+부역 부정사구
16 The Holy Spirit had not yet come /upon any of them,
for they had only been baptized in the name of the Lord Jesus.
16 The Holy Spirit 성령께서 had not yet 아직 come 오시지 않으셨다 upon any of them 그들의 누구에게도,
for 왜냐면 they 그들에게 had only 단지 been baptized 세례만 주어졌었다 in the name of the Lord Jesus 주 예수님의 이름으로.
* 대과거 had+pp 시간대상 사도들이 도착했던 과거 싯점 이전에 되어진 일이라는 표시임
* VOICE
16 because 왜냐면 until this point 이 싯점까지 they 그들에게 had been baptized 세례만 주어졌었지만
in the name of the Lord Jesus 주 예수님의 이름으로
but had not experienced 경험하지 못했었다 the Holy Spirit 성령님을.
* 물세례는 받았지만 성령님 세례는 받은 기억이 없다면 못 받은 것이 분명하다 보므로
내 삶에 오시기를 간절히 구해야 할 상황이다 봄
Come, Holy Spirit, I need You! Come, sweet Spirit, I pray.
Come in Your strength and Your power. Come in your own special way. (Heritage Singers - Come Holy Spirit Lyrics)
17 Then Peter and John laid their hands /upon these believers,
and they received the Holy Spirit.
17 Then 그러고 나서 Peter 베드로와 and John 요한은 laid 얹었고 their hands 그들의 손을
upon these believers 이들 신자들 위에,
and they 그들은 received 받았다 the Holy Spirit 성령님을.
* VOICE
17 When 그때 Peter 베드로와 and John 요한은 laid 얹었고 hands 손을 on the people 그 사람들 위에,
the Holy Spirit 성령님께서 did indeed 정말로 come 오셨다/임하셨다 upon them all 그들 모두 위에.
* 강조사로 쓰인 did
* 인칭 대명사 뒤에 쓰이는 한정사 all ; them all
18 When Simon saw that the Spirit was given /when the apostles laid their hands on people,
he offered them money /to buy this power.
18 When 그때 Simon 시몬이 saw 보았을 때 that절 내용을 즉 the Spirit 성령님께서 was given 주어지신 것을
when 그때 the apostles 사도들이 laid 얹었을 때 their hands 그들의 손을 on people 사람들 위에,
he 그는 offered 제시했다 them 그들에게 money 돈을 to buy 사기 위해 this power 이 능력을.
* 4 형식 offered them money
* 부역 부정사구 /to buy this power.
* 시몬은 하나님의 능력이 돈 주고받고 사고파는 대상으로 알았기에 한 행동으로 짐작되는데
오늘날도 많은 신자들이 하나님의 축복의 능력을 돈 주고 사려고 헌금을 많이 하시는 분들도 있지만 다 시몬 짓이다
* VOICE
18 Simon 시몬은 watched 지켜보았다 all this 이 모든 것을 closely 가까이/자세히.
He 그는 saw 보았다 the Holy Spirit 성령님께서 coming 오시는 걸 to the people 사람들에게
/when 그때 the apostles 사도들이 laid 얹었을 때 hands 손을 on them 그들 위에.
So 그래서 he 그는 came 왔고 to Peter 베드로와 and John 요한에게 and offered 제시했다 them 그들에게 money 돈을.
* closely - in an attentive manner;
* 감각동사 5 형식 saw [the Holy Spirit] [coming to the people]
* 누군가는 안수로 성령님을 받는데 시몬은 그걸 구경만 하는 구경꾼이지 성령님의 사역에 동참자는 아니었기에
남들처럼 못 받고 돈을 주고 성령님을 사려고 했으니 신성모독의 중죄를 범했는데
오늘날의 어떤 신자들은 주술가들처럼 주문을 외우듯 방언을 연습해서 성령 체험을 하려 하니 역시나 신성모독이라
시몬처럼 성령님을 경외하지 않는 사람들에게 거룩하신 성령님께서 오실리가 만무다 봄
19 “Let me have this power, too,” he exclaimed,
“so that when I lay my hands on people, they will receive the Holy Spirit!”
19 “Let 허락하시요 me 내가 have 가지기를 this power 이 능력을, too 역시,” he 그는 exclaimed 외쳤다,
“so that 그래서 when 그때 I 내가 lay 놓을 때 my hands 내 손을 on people 사람들 위에,
they 그들이 will receive 받도록 the Holy Spirit 성령님을!”
* 사역동사 5 형식 Let [me] [have this power]
* so that = in order that
* 목적은 좋을지 몰라도 능력만 탐하는 방법이 나쁘기에 좋은 목적도 이루어질 리가 만무인 건
자기의 능력과 영광을 위해서 성령님을 자기 맘대로 이용하려는 심뽀라 오실리 없으신 때문이지만
본인이 회개하고 겸손히 주권적이신 성령 하나님께서 오시기를 간구하면 오실 것이 분명한 것은
구하는 자에게 좋은 것으로 주시리라는 약속은 2천 년 전이나 후나 동일한 진리이기 때문이다 봄
* VOICE
19 Simon 시몬: I 나는 want 원한다 to purchase 구매하기를 this ability 이 능력을
to confer 베풀도록 the Holy Spirit 성령님을 on people 사람들 위에 through the laying on 얹음을 통하여 of my hands 내 손을.
* to confer ; to grant or bestow (a title, degree, benefit, or right).
* 목적인 부정사구 to purchase this ability to confer the Holy Spirit on people through the laying on of my hands.
* 형역 부정사구 to confer the Holy Spirit on people through the laying on of my hands.
* 전목인 동명사구 the laying on of my hands.
* 시몬은 자기 손 끝에서 능력이 나가기를 원 했는데 이 기질은 옛적 마술사 시절의 구태본능 구린내다
20 But Peter replied, “May your money be destroyed /with you /for thinking () God’s gift can be bought!
20 But 그러나 Peter 베드로는 replied 대답했다,
“May your money 네 돈이 be destroyed 파괴되기를 기원한다 with you 너와 함께
for thinking 생각하기 때문에 (that)절 내용을 즉 God’s gift 하나님의 선물이 can be bought 구매될 수 있다 하는 걸!
* 전목인 동명사구 thinking (that) God’s gift can be bought
* thinking의 목적인 명사절 (that) God’s gift can be bought
* VOICE
20 Peter 베드로: May your silver 너의 은전이 rot 썩기를 기원한다 right along with you 너와 함께, Simon 시몬아!
To think 생각하다니 (that) the Holy Spirit 성령님을 is some kind of magic 어떤 종류의 마술이다고
//that 그건 can be procured 획득되어질 수 있는 with money 돈으로!
* 미완의 문장인 부정사구 To think~
21 You can have no part in this, for your heart is not right with God.
21 You 너는 can have 없다 no part 어떤 분깃도 in this 이 일에서,
for 왜냐면 your heart 너의 마음은 is not right 올바르지 않다 with God 하나님께.
* 너희가 회개하여 각각 예수 그리스도의 이름으로 세례를 받고 죄 사함을 얻으라. 그리하면 성령을 선물로 받으리라.
행 2:38에 분명히 기록된 말씀이기에 이대로만 하면 성령 세례는 약속되었는데 못 받으면 성경이 틀릴리 없으니
하나님과의 관계가 바르지 못한 시몬이나 시몬 부류의 신자들이 분명하므로 진솔한 자기반성이 필요하다 보는데
자기가 자기한테 묻고 답하면 정답 아닌 오답을 정답으로 받을 거니 진솔하게 하나님께 물어야 정답인 정답이 주어질 것이다
* VOICE
21 You 너는 aren’t even close 가까운 상태조차도 거의 아니다 to being ready 준비되기에
for this kind of ministry 이런 종류의 사역에;
your heart 너의 마음은 is not right 올바르지 않다 with God 하나님께.
* close to 1. : almost or nearly.
* 전목인 동명사구 being ready
* 시몬의 말과 행동을 보면 누구나 거룩하신 성령님을 모실 마음의 준비가 안 되었다는 걸 알 수 있는데
사람의 마음/심정에서 나온 말은 그 사람 자체라고 잠 23:7에 기록되어 있으니
들리고 보이는 말과 행동은 안 보이는 영/마음 상태를 대변한다 보면 틀림없다
22 Repent /of your wickedness and pray /to the Lord. Perhaps he will forgive your evil thoughts,
22 Repent 회개하고 of your wickedness 너의 사악함에 대해
and pray 기도하라 to the Lord 주님께.
Perhaps 아마도 he 주님께서 will forgive 용서하실 것이다 your evil thoughts 너의 악한 생각을,
* 시몬의 생각이 악하다는 것은 베드로가 아니고 베드로 안에 계신 성령님께서 하신 정확한 말씀인데
약 1:17에 온갖 선한 생각/은사/선물은 빛이신 하나님께로부터 온다 했으니 그게 아니면 마귀에게서 온 생각이라 악하다
* VOICE
22 You 너는 need 필요하고 to turn 돌아서기가 from your past 너의 과거로부터,
and you 너는 need 필요하다 to pray 기도하기가 that절 내용을 즉 the Lord 주님께서 will forgive 용서하시라고
the evil intent 악한 의도/동기를 of your heart 네 마음 안에 있는.
* 목적인 부정사구 to turn from your past, to pray that the Lord will forgive the evil intent of your heart.
23 for I can see that you are full of bitter jealousy and are held captive by sin.”
23 for 왜냐면 I 나는 can see 알 수 있다 that절 내용을 즉 you 너는 are full 가득한 상태고 of bitter 쓰디쓴 jealousy 질투로
and are held 잡혀있다 captive 포로로 by sin 죄에 의해서.”
* 보어인 형용사구 full of bitter jealousy
* 일반동사 5 형식의 수동태 are held captive by sin => sin held you captive
* 과거에 마술로 날리다가 한 순간에 폭싹한 사람이 나보다 더 잘나서 잘 나가는 사람을 질투 안 하면 이상하다
* VOICE
23 I 나는 can see 볼/알 수 있다 (that) deep 깊은 bitterness 쓴 맛이 has poisoned 중독시킨 것과 you 너를,
and wickedness 사악함이 has locked 잠근 걸 you 너를 in chains 쇠사슬에.
* see의 목적인 명사절 that deep bitterness has poisoned you, and wickedness has locked you in chains.
24 “Pray /to the Lord for me,” Simon exclaimed,
“that [these terrible things () you’ve said] won’t happen /to me!”
24 “Pray 기도해 주십시요 to the Lord 주님께 for me 날 위해,” Simon 시몬이 exclaimed 외쳤다,
“that절 내용을 즉 [these 이런 terrible 끔찍한 things 일들이 () you’ve 당신이 said 말한] won’t happen 일어나지 않도록
to me 나에게!”
* 주어인 명사구 these terrible things (that) you’ve said (목), 형+형+명+형절/목적격 관대절 (관계사=선행사=목적)
* VOICE
24 Simon 시몬: Please 제발—you 당신은 must pray 기도를 해 주셔야 합니다 to the Lord 주님께 for me 날 위해.
I 나는 don’t want 원하지 않습니다 these 이런 terrible 끔찍한 things 일들이 to be true 사실로 되기를 of me 나에 대해.
베드로가 시몬에게 촉구한 것은 회개하기였지만 시몬은 회개보다는 저주만 모면하려 기도만 부탁했다 보는데
단 한 마디 잘못했습니다 용서해 주십시요 하면 간단히 끝날 일인건 용서는 하나님께서 즐겨하시는 일이기 때문이다
시몬 단 한 사람을 위해 성경의 지면을 이토록 많이 할애했다는 사실은
현대에도 시몬과 같은 신자가 수두룩하기 때문이 아닐까? 한다면
내 안에 깊이 뿌리 박혀 본인조차도 인식 못하는 쓴 뿌리를 성령 하나님께서 지적하시고 뽑아 주시기를 기도해야
우리가 쓴 뿌리의 저주에서 벗어나 생명길로 갈 수 있다 봄
25 After testifying and preaching the word of the Lord in Samaria,
Peter and John returned /to Jerusalem.
And they stopped /in many Samaritan villages /along the way /to preach the Good News.
25 After 후에 testifying 증거하고 and preaching 전파한 the word 말씀을 of the Lord 주님의 in Samaria 사마리아에서,
Peter 베드로와 and John 요한은 returned 돌아왔다 to Jerusalem 예루살렘으로.
And they 그들은 stopped 멈추었다 in many Samaritan villages 많은 사마리아 동네에서
along the way 가는 도상에서 to preach 전파하기 위하여 the Good News 복음을.
* 부사절 축약형 After (they) testified and preached the word of the Lord in Samaria,
부사절의 주어가 주절의 주어와 같은 경우 부사절 동사를 v-ing형으로 고쳐 주어를 생략한 접속사+v-ing 구조로 축약할 수 있음
혹자는 분사구문이라 하지만 접속사가 존재하는 현실상 '부사절 축약형'이 적당하다 봄
* 부역 부정사구 to preach the Good News
* 다른 사람은 몰라도 우물가의 사마리아 여인은 이 복음을 듣기 가장 기뻐하였을 것이라 봄
* VOICE
25 Peter 베드로와 and John 요한은 preached 전파했고 to (사마리아인에게) and talked 대화를 나누었다
with the Samaritans 사마리아인들과 about the message 말씀에 대해 of the Lord 주님의;
and then 그러고 나서 they 그들은 returned 돌아왔다 to Jerusalem 예루살렘으로,
stopping 멈추면서 in many 많은 other 다른 Samaritan villages 사마리아 동네에서 /along the way 그 과정에서
/to proclaim 전파하기 위하여 the good news 복음을.
* preached to (the Samaritans) and talked with the Samaritans
* 형역 분사구 stopping in many other Samaritan villages~ 현분사의 능동 주체인 they 수식
* ALONG THE WAY ; during a process or series of events
* 부역 부정사구 to proclaim the good news
26 As for Philip, an angel of the Lord said /to him,
“Go /south /down the desert road //that runs /from Jerusalem to Gaza.”
26 As for Philip빌립에 관하여는, an angel 한 천사가 of the Lord 주님의 said 말했다 to him 그에게,
“Go 가라 south 남쪽으로 down the desert road 광야길 아래로 that 그건 runs 통하는 from Jerusalem 예루살렘에서
to Gaza 가자로.”
* 부사로 쓰인 south 남쪽으로, south side에서는 형역, the South하면 명사로 '남군' 또는 '남한'
* VOICE
26 A heavenly messenger 천사가 brought 가져왔다 this 이런 short 짧은 message 전언을 from the Lord 주님으로부터
to Philip 빌립에게 during his time 그의 기간 동안 preaching 전파하던 중 in Samaria 사마리아에서:
Messenger of the Lord 천사: Leave 떠나라 Samaria 사마리아를.
Go 가라 south 남쪽으로 to the Jerusalem-Gaza road 예루살렘-가자 길로.”.
The message 이 전언은 was especially 특별나게 unusual 비정상이었다
because 왜냐면 this road 이 길은 runs 지나가기에 through the middle 중간을 통과하여
of uninhabited 사람이 안 사는 desert 광야의.
* 형역 분사구 preaching in Samaria 현분사의 능동 주체인 Philip 수식 : 빌립이 전파를 하는 중임
Philip (during his time) preaching in Samaria:
* 형역 분사 uninhabited 과분사의 수동 주체인 desert 수식
* 사마리아에서 잘하고 있는데 갑자기 사람도 안 사는 광야길로 가라는 명령은 누가 봐도 비정상이지만
그건 사람의 짧은 시각에서만 비정상일 뿐인고로 하나님을 비정상이라 하면 정신 나간 사람이 분명한데
이런 신자/불신자들이 세상에 버글버글하니 외눈 세상에선 쌍눈이 비정상인 셈이다
27 So he started out, and he met the treasurer of Ethiopia,
a eunuch of great authority under the Kandake, the queen of Ethiopia.
The eunuch had gone /to Jerusalem /to worship,
27 So 그는 he started out 출발했고, and he 그는 met 만났다 the treasurer 재무장관을 of Ethiopia 에디오피아의,
a eunuch 내시인 of great 큰 authority 권한의 /under the Kandake 간다게 휘하에서,
the queen 여왕인 of Ethiopia 에디오피아의.
The eunuch 그 내시는 had gone 갔었다 to Jerusalem 예루살렘으로 to worship 경배하려고,
* 형역인 동격 명사구 a eunuch of great authority under the Kandake = the treasurer
* 형역인 동격 명사구 the queen of Ethiopia = Kandake
* 대과거 had+pp ; 빌립이 과거에 그를 만나기 전에 일어난 일임을 표시함
* 재무장관이 하나님을 경외하는 신실한 사람이기에 요셉이나 다니엘처럼 일을 잘했을 것이라 보는데
하나님께서는 이런 한 사람을 위해 빌립을 보내셨지만
이 한 사람을 통해 얼마나 큰 복음 전파 사역이 일어났을지는 상상 초월이다 봄
* VOICE
27 But 그러나 Philip 빌립은 got up 일어나서, left 떠났고 the excitement 신남/신나는 판을 of Samaria 사마리아의,
and did 했다 as he 그가 was told 들은 것처럼 to do 수행하라고.
Along this road 이 길을 따라가며, Philip 빌립은 saw 보았다 a chariot 수레를 in the distance 먼 거리에서.
In the chariot 수레 안에는 was 있었다 a dignitary 중요 인사가 from Ethiopia 에디오피아에서 온
(the treasurer 재무장관인 for Queen Candace 여왕 간다게를 위한),
an African man 아프리카 사람인 who had been castrated 거세된.
He 그는 had gone 갔었다 north 북쪽으로 to Jerusalem 예루살렘으로 to worship 경배하려고
at the Jewish temple 유대인 성전에서,
28 and he was now returning.
Seated in his carriage, he was reading /aloud /from the book of the prophet Isaiah.
28 and he 그는 was now 이제 returning 돌아가는 중이었다.
Seated 앉아서 in his carriage 그의 수레에서,
he 그는 was reading 읽고 있었다 aloud 큰 소리로 from the book 책으로부터 of the prophet Isaiah 선지자 이사야의.
* 형역 분사구 Seated in his carriage 과분사의 수동 주체인 he 수식 즉 그가 앉은 상태임
* 자동사 read ; To speak aloud the words that one is reading: 큰 소리로 말하다
* 타동사 read ; To examine and grasp the meaning of 의미를 이해하다
* VOICE
28 and he 그는 was now 이제 heading 향하고 있었다 southwest 서남쪽으로 on his way home 집으로 가는 도상에서.
He 그는 was seated 앉은 상태/앉아 있었고 in the chariot 수레에
and was reading 읽고 있었다 aloud 큰 소리로 from a scroll 두루마리로부터 of the prophet Isaiah 선지자 이사야의.
29 The Holy Spirit said /to Philip, “Go over and walk along /beside the carriage.”
29 The Holy Spirit 성령님께서 said 말씀하셨다 to Philip 빌립에게,
“Go over 닦아가서 and walk along 따라 걸어라 beside the carriage 수레 옆에서.”
* 숙어 Go over 1. move towards someone/something 2. check something 3. practise something
* VOICE
29 Philip 빌립은 received 받았다 another 또 다른 prompting 격려함을 from the Holy Spirit 성령님께로부터:
Holy Spirit 성령님: Go over 닥아가서 to the chariot 수레로 and climb 올라가라 on board 탑승하게.
* prompt ; to move or induce to action, to cause someone to say or do something: 유발하다/권하다
30 Philip ran over and heard the man reading from the prophet Isaiah.
Philip asked, “Do you understand [what you are reading]?”
30 Philip 빌립은 ran over 가까이 달려가서 and heard 들었다 the man 그 사람이 reading 소리 내어 읽는 걸
from the prophet Isaiah 선지자 이사야서로부터.
Philip 빌립은 asked 물었다, “Do you 당신은 understand 이해하십니까 what 그것을 you 당신이 are reading 읽는 중인?”
* 감각동사 5 형식 heard [the man] [reading from the prophet Isaiah].
* 형역 분사구 reading from the prophet Isaiah 현분사의 능동 주체인 the man 수식
* understand의 목적인 의문사절 what you are reading [목], 의문사=접속사=목적
* VOICE
30 So 그래서 he 그는 started 시작했다 running 뛰기를 until 그때까지 he 그가 was even 위치가 비슷하게 될 때까지
with the chariot 수레와.
Philip 빌립은 heard 들었고 the Ethiopian 에디오피아인이 reading 읽는 걸 aloud 큰 소리로
and recognized 인식했다 the words 말씀을 from the prophet Isaiah 선지자 이사야서에서 나온.
Philip 빌립: Do you 당신은 understand 이해하십니까 the meaning 의미를 of what 그것의 you’re 당신이 reading 읽는 중인?
* 목적인 동명사구 running until he was even with the chariot.
* 전목인 의문사절 what you’re reading (목), 의문사=접속사=목적
31 The man replied, “How can I, unless someone instructs me?”
And he urged Philip to come up into the carriage and sit with him.
31 The man 그 사람은 replied 대답했다,
“How 어떻게 can I 내가 하겠소, unless someone 어떤 이가 instructs 지도하지 않는다면 me 나를?”
And he 그는 urged 권했다 Philip 빌립이 to come up 올라와서 into the carriage 수레 위로
and sit 앉기를 with him 그와 함께.
* unless = if not, Except on a specified condition
* 일반동사 5 형식 ; urged [Philip] [to come up into the carriage and (to) sit with him]
* 목보인 부정사구 to come up into the carriage and (to) sit with him
* VOICE
31 The Ethiopian 에디오피아인: How 어떻게 can I 내가 understand 이해하겠소 it 그걸
unless I 내가 have 없다면 a mentor 조언자가?
Then 그러고 나서 he 그는 invited 초대했다 Philip 빌립을 to sit 앉으라고 in the chariot 수레 안에.
* mentor ; an experienced and trusted adviser.
* 일반동사 5 형식 invited [Philip] [to sit in the chariot]. 자발성이 관련되기에 to 부정사로 씀
32 [The passage of Scripture () he had been reading] was this:
“He was led like a sheep /to the slaughter.
And as a lamb is silent before the shearers, he did not open his mouth.
32 [The passage 그 구절은 of Scripture 성경의 (that) he 그가 had been reading 읽고 있었던] was this 이것이었다:
“He 그는 was led 이끌렸다 like a sheep 한 양처럼 to the slaughter 도살자에게.
And as a lamb 한 어린양이 is silent 고요한 것처럼 before the shearers 양털 깎는 자 앞에서,
he 그는 did not open 열지 않았다 his mouth 그의 입을.
* 주어인 명사구 The passage of Scripture (this) he had been reading (목).
명+형/전구+형절/목적격 관대절 (관계사=선행사=목적)
* 대과거+진행형 had been reading 특정한 과거 싯점 이전에 진행되어져 온 일을 표시함
* 이사야 53장은 고난의 종을 인정 안 하고 영광의 왕만 고집하는 현대의 유대인들이 읽기를 금지하는 장인데
겸허히 읽기만 하면 태고의 신비가 벗겨져서 내시처럼 즐겁게 자원하여 예수님 이름으로 세례를 받을 것이다 봄
* VOICE
32 Here’s 여기 the passage 그 구절을 제시한다 (that) 그건 he 그가 was reading 소리 내어 읽고 있었던
from the Hebrew Scriptures 히브리어 성경으로부터 :
Like a sheep 한 양처럼, He 그는 was led 이끌렸다 to be slaughtered 도살되기 위하여.
Like a lamb 한 어린양처럼 about to be shorn 막 깎이려 하는 of its wool 그것의 양털을,
He 그는 was completely 완전히 silent 고요했다.
* 일반동사 5 형식 능동문 they led him to be slaughtered
33 He was humiliated and received no justice.
Who can speak /of his descendants?
For his life was taken from the earth.”
33 He 그는 was humiliated 수치당하고 and received 받지 못했다 no justice 아무런 공정함도.
Who 누가 can speak 말할 수 있느냐 of his descendants 그의 후손에 관해?
For 왜냐면 his life 그의 생명이 was taken 빼앗겼기에 from the earth 이 땅으로부터.”
* VOICE
33 He 그는 was humiliated 수치당하고, and He received 받지 못했다 no justice 아무런 공정함도.
Who 누가 can describe 묘사할 것인가 His peers 그의 동료들을?
Who 누가 would treat 처리할 것인가 Him 그들 this way 이런 식으로?
For 왜냐면 they 그들은 snuffed out 꺼 버렸기에 His life 그의 생명을. (Isaiah 53:7–8)
* 타동사구 snuffed out ; Extinguish, put a sudden end to,
34 The eunuch asked Philip, “Tell me, was the prophet talking /about himself or someone else?”
34 The eunuch 그 내시는 asked 물었다 Philip 빌립에게, “Tell 말하라 me 나에게,
was the prophet 그 선지자는 talking 말하고 있느냐 about himself 그 자신에게 대해서 or 아니면 someone else 다른 누구인가?”
* VOICE
34 The Ethiopian 에디오피아인 : Here’s 여기 제시한다 my first question 나의 첫 질문을.
Is the prophet 선지자는 describing 묘사하느냐 his own situation 그 자신의 상황을,
or 아니면 is he 그는 describing 묘사하느냐 someone else’s calamity 다른 누구인가의 재앙이냐?
35 So beginning with this same Scripture, Philip told [him] [the Good News about Jesus].
35 So 그래서 beginning 시작하면서 with this same Scripture 같은 성경으로,
Philip 빌립은 told 전했다 him 그에게 the Good News 복음을 about Jesus 예수님께 관한.
* 4 형식 told [him] [the Good News about Jesus]
* VOICE
35 That 그건 began 시작했다 a conversation 대화를 //in which 그 대화에서 Philip 빌립은 used 사용했다
the passage 그 구절을 /to explain 설명하기 위하여 the good news 복음을 of Jesus. 예수님의
* 부역 부정사구 to explain the good news of Jesu
36 As they rode along, they came to some water,
and the eunuch said, “Look! There’s some water!
Why can’t I be baptized?”
36 As 이때 they 그들이 rode along 같이 타고 갈 때, they 그들은 came 왔고 to some water 얼마간의 물이 있는 데로,
and the eunuch 내시는 said 말했다, “Look 보라! There’s some water 얼마간의 물이 있다!
Why 왜 can’t I 나는 be baptized 세례를 못 받겠느냐?”
* VOICE
36 Eventually 마침내 the chariot 수레는 passed 지나가게 되었다 a body of water 물이 모인 곳을 beside the road 길 옆에.
The Ethiopian 에디오피아인: Since 때문에 there is 존재하기에 water 물이 here 여기에,
is 존재하느냐 there anything 어떤 것이 that 그건 might prevent 막을 me 나를
from being ceremonially 의식상으로 washed 성결케 하기와 through baptism 세례를 통하여
and identified 동일시하기로부터 as a disciple 제자로서 of Jesus 예수님의?
* body of water 명 (lake, ocean, etc.)
* and (from being) identified as a disciple
37 없음 The earliest manuscripts omit verse 37.
* VOICE
37 Philip 빌립: If 만약 you 당신이 believe 믿는다면 in your heart 당신의 마음에 that절 내용을 즉
Jesus 예수님께서 the Anointed 기름 부으심을 받으신 is God’s Son 하나님의 아들이다는 걸,
then 그러면 nothing 아무것도 can stop 멈출 수 없다 you 당신을
The Ethiopian 그 에디오피아인은 said 말했다 that절 내용을 즉 he 그는 believed 믿었다고.]
* believe의 목적인 명사절 that is God’s Son
* 예수님께서 하나님의 아들이다는 것을 믿는 것이 그토록 중요한 것은 모든 구약과 신약 내용이 하나로 통일되기도 하지만
진짜로 중요한 것은 흠 없고 완전하신 어린양이라야 죄인을 대속할 수 있고 우리가 믿어 구원받을 수 있기 때문에
성자 하나님 예수님께서 이 땅에 오신 것이고 우리의 구원을 완성하시고자 다시 오실 수 있는 것이다
38 He ordered the carriage to stop, and they went down /into the water, and Philip baptized him.
38 He 그는 ordered 명령했다 the carriage 수레가 to stop 세워지기를,
and they 그들은 went down 내려갔고 into the water 물 안으로, and Philip 빌립은 baptized 세례를 주었다 him 그에게.
* 일반동사 5 형식 ordered the carriage to stop
* VOICE
38 He 그는 commanded 명령했다 the charioteer 수레꾼에게 to stop 멈추기를 the horses 말들을.
Then 그러고 나서 Philip 빌립과 and the Ethiopian 에디오피아인 official 관료는 walked 걸어갔다 together 함께
into the water 물속으로.
There 거기서 Philip 빌립은 baptized 세례를 주었다 him 그에게, initiating 입회시키면서 him 그를
as a fellow disciple 동료 제자로서.
* 형역 분사구 initiating him as a fellow disciple 현분사의 능동 주체인 Philip 수식
39 When they came up /out of the water, the Spirit of the Lord snatched Philip away.
The eunuch never saw him again but went on his way /rejoicing.
39 When 그때 they 그들이 came up 올라왔을 때 out of the water 물 밖으로,
the Spirit 성령께서 of the Lord 주님의 snatched 확 낚아채셨다 Philip 빌립을 away 멀리.
The eunuch 내시는 never 결코 saw 못 보았다 him 그를 again 다시는
but 그러나 went 갔다 on his way 그의 길로 rejoicing 즐거워하며.
* snatch away ; take it or pull it away quickly. 확 낚아채다
* 형역 분사 rejoicing 현분사의 능동 주체인 The eunuch 수식
* 사실 내시이므로 자기 자신의 가족을 거느릴 수는 없지만 바울처럼 영적인 자녀들을 많이 순산했을 것이고
어차피 이 세상은 지나가면 끝이나 천국은 영원하기에 기뻐할 이유가 충분했으리라 봄
* VOICE
39 When 그때 they 그들이 came 나왔을 때 out of the water 물로부터,
Philip 빌립은 was immediately 즉시로 caught up 붙잡혀서 by the Holy Spirit 성령님에 의해서
and taken 데려가졌다 from the sight 시야로부터 of the Ethiopian 에디오피아인의,
who 그는 climbed back 다시 올라가서 into his chariot 그의 수레로 and continued 계속했다 on his journey 그의 여정에서,
overflowing with joy.
* 형역 분사구 overflowing with joy 현분사의 능동 주체인 Ethiopian=who 수식
* 내시는 이날의 사건을 결코 잊지 않았을 건 하나님께서 한 개인에게도 관심을 표해 주시는 분이시라는 이유고
이 사건을 통해 우리도 누군가를 통해 하나님께서 역사하심을 깨달을 수 있다 봄
40 Meanwhile, Philip found [himself] /farther north /at the town of Azotus.
He preached the Good News /there and in every town /along the way /until he came /to Caesarea.
40 Meanwhile 그럴 즈음, Philip 빌립은 found 발견했다 himself 그 자신을 farther north 한참 먼 북쪽
at the town of Azotus 아소도에서.
He 그는 preached 전파했고 the Good News 복음을 there 거기서
and in every town 모든 동네에서 along the way 가는 길 따라 until 그때까지 he 그가 came 왔던 때 to Caesarea 가이사랴에.
* 목적으로 쓰인 재귀 대명사 himself
* and (preached) in every town~
* VOICE
40 Philip 빌립은 found 발견했다 himself 그 자신을 at a town 동네에서 called Azotus 아소도라고 불리는
(formerly 그전에 the Philistine 블레셋 capital 수도 city 도성인 of Ashdod애쉬닷, on the Mediterranean 지중해 연안에 있는);
and from there 거기로부터 he 그는 traveled 이동했다 north 북쪽으로 again 다시금,
proclaiming 선포하며 the good news 복음을 in town after town 동네마다 until 그때까지 he 그가 came 왔을 때
to Caesarea 가이사랴에.
* 형역 분사구 called Azotus 과분사의 수동 주체인 town 수식
* 형역 분사구 proclaiming the good news~ 현분사의 능동 주체인 Philip 수식
|
비밀글 해당 댓글은 작성자와 운영자만 볼 수 있습니다.22.12.06 14:27
비밀글 해당 댓글은 작성자와 운영자만 볼 수 있습니다.22.12.06 17:12