첫댓글 **步步高중국어(抄袭표절)** A : 这个句子怎么这么眼熟? 이 문장은 왜 이렇게 눈에 익지? B : 这还是从A作家的诗里抄来的吗? A 작가의 시에서 배껴 왔잖아?. ( 단어) 句子=문장 眼熟=낯익다 눈에익다 炒来=배껴오다 jù‧zi ..........yǎnshú ......................chǎo lái
**步步高중국어(抄袭표절)** A : 这个句子怎么这么眼熟? 이 문장은 왜 이렇게 눈에 익지? B : 这还是从A作家的诗里抄来的吗? A 작가의 시에서 배껴 왔잖아?. ( 단어) 句子=문장 眼熟=낯익다 눈에익다 抄来=배껴오다 jù‧zi ..........yǎnshú .....................chāo lái
첫댓글 **步步高중국어(抄袭표절)**
A : 这个句子怎么这么眼熟?
이 문장은 왜 이렇게 눈에 익지?
B : 这还是从A作家的诗里抄来的吗?
A 작가의 시에서 배껴 왔잖아?.
( 단어)
句子=문장 眼熟=낯익다 눈에익다 炒来=배껴오다
jù‧zi ..........yǎnshú ......................chǎo lái
剽窃是非法的
piāoqiè shì fēifǎ de
표절은 불법입니다
**步步高중국어(抄袭표절)**
A : 这个句子怎么这么眼熟?
이 문장은 왜 이렇게 눈에 익지?
B : 这还是从A作家的诗里抄来的吗?
A 작가의 시에서 배껴 왔잖아?.
( 단어)
句子=문장 眼熟=낯익다 눈에익다 抄来=배껴오다
jù‧zi ..........yǎnshú .....................chāo lái
我国国会议员的子女们剽窃了很多。
우리나라 국회의원 자녀들이 표절은 많이 했습니다.
国民们需要有更好的领导人。
guómín men xūyào yŏu gèng hăo de lĭngdăorén 。
국민은 더 나은 지도자를 원한다