Aqui' en la frontera no hay necesidad de que el mexicano aprenda ingle's.
멕시코인이 영어를 배울 필요는 없다.
Yo en lo personal nunca lo tendri'a que usar au'n cuando lo supiera.
영어를 안다 하더라도 사용할 필요가 없을 것이다.
Ya todos los servicios se dan en espano~l
- el tele'fono, la luz, la gas, la polici'a, los bomberos, la municipalidad, la iglesia, los maestros -
y en cualquier tienda el personal habla espano~l
y te atienden automa'ticamente en ese idioma sin que tengas que preguntarles si lo hablan.
이미 모든 업무에 스페인어가 쓰이고
- 전화, 빛, 가스, 경찰, 소방서, 시청, 교회, 선생님들 -
어느 가게에서든지 사람들을 스페인어로 말하고,
스페인어를 쓰는지 묻지 않고 당신을 자동적으로 그 언어로 대한다.
Lo mismo pasa cuando vas con el doctor o con el dentista: si el me'dico mismo no habla espano~l
- y hoy en di'a la mayori'a de los me'dicos de aqui' son latinos -,
la enfermera si' lo habla, asi' que para nada tienes que batallar.
의사나 치과의사와 관계할 때도 마찬가지이고 ; 의사가 스페인어를 하지 못한다면
- 오늘날 여기(멕시코)의 거의 모든 사람들은 라틴인이다-
간호사는 스페인어로 말해서, 다툼이 일어나는 것을 피한다.
Y la situacio'n en los bancos y las demas compan~i'as financieras es igual.
그리고 은행이나 그밖의 금융회사의 경우에도 마찬가지이다.
Pasa lo mismo en los medios de comunicacio'n :
ya hay ma's emisoras de radio que transmiten en espan~ol e igual nu'mero de canales de televisio'n.
통신 방법에서도 마찬가지이다;
이미 스페인어를 내보내는 라디오 방송국들이 거의 다 이고, 같은 수의 텔레비젼 채널이 있다.
(여기도 부드럽게 해석이 안 되네요...)
Y en la fa'brica donde trabajo, pasan semanas enteras sin que oigas ni una sola palabra de ingle's
y donde los u'nicos que lo saben siquiera son los capataces y los ingenieros.
내가 일하는 공장에서는, 너는 한마디의 영어로 듣지 않고 여러 주가 지나가고,
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~은 인부두목과 기술자들이다.
Es por eso y por muchas otra razones que en mi propia casa nunca permito que nadie hable ni una sola palabra de ingle's.
그래서, 이런 많은 이유들 때문에 내 집에서는 영어 한마디 하는 것도 금지한다.
Gracias a Dios que mi esposa Carmen no lo sabe en absoluto.
덕분에 내 아내 카르멘은 영어를 전혀 모른다.
A mis diez hijos se les obligo' a aprender ingle's en los programas 'bilingu"es' esos;
bueno, so'lo empezaron a tomar clases que usaban el ingle's
como u'nico medio de instruccio'n en el quinto an~o de primaria,
ya que todo lo anterior era en espan~ol excepto las mismas lecciones de ingle's.
나의 열명의 자식들은 2개국어 방침으로 영어를 배우게 강요받는다(뒤에 esos는 뭔지 모르겠네요...)
좋아, 초등 5학년 교육 방침으로 영어를 사용하는 수업이 개설된다,
예전의 모든 수업은 영어학과를 제외하면 모두 스페인어로 됐었는데...
Pero tambie'n le doy las gracias a Dios que todos hablan ma's espan~ol que ingle's,
que cuando les pregunto que cua'l de los dos idiomas prefieren me contestan siempre "El espan~ol, papa'",
y que cuando esta'n en mi presencia nunca se les escapa ni una sola palabra del idioma totacho.
그러나 나는 여전히 모두가 영어보다 스페인어를 많이 사용하고,
자식들에게 두 언어중 무엇을 좋아하냐고 물었을때 아이들이 '스페인어요, 아빠'라고 대답하고,
totacho란 언어의 단 한단어조차 잘못 사용하지 않은 나의 태도에 감사한다. (Totacho의 뜻을 모르겠음...)
Asi' que imagi'nense ustedes el coraje que me entra cada vez que hay una reunio'n familiar
y tengo que aguantar al traidor de mi hermano Rigoberto
y a la agringadi'sima familia de e'l hablando puro ingle's.
그리하여 상상해보라.
친목 모임을 가질때마다 내가 느끼는 분노를...
순수 영어만을 사용하는 그의 가장 ~~~~~한 가족(agringadi'sima의 뜻도 모르겠음..)
배신자 형제 리고베르또
Me saca de quicio!
날 빡돌게 하는구나!
해석 참... 더럽죠...?
머리를 쥐어짜도 한계인 듯 합니다...
빨간 색 글씨를 위주로 도와주시면 감사하겠습니다...
첫댓글 처음 부분은 저도 번역 가능하네요. "여기 국경지역에서는 멕시코인이라면 영어를 배울 필요가 없을 것이다."
엉. 두번째 것도 해석되네요. 오늘 희한하다.ㅋ "나 개인적인 생각으로, 영어를 할줄 알아도 사용할 필요가 없다고 본다." 나머진 딴 고수님께서...전 스페인어 배운지 다 합쳐도 2달도 안되서요.ㅎ
오... 저는 1년 가까이 되가는데 아직 빡쎄요;;
3번째에서 네가 스페인어를 사용하냐고 물어보지 않아도 가 맞는듯,. 6번째는 소통의 방법에서도 같다. 스페인어를 내보내는 라디오들도 있고 같은 번호의 텔레비젼 채널들이 있다 일듯.. 7번째는 인부두목들과 기술자들이 하다못해 영어를 아는 유일한 사람들인 공장이다... 10번째는 esos 서로 무엇인지 알고 있는 그? 초등학교 5학년때 유일한 교육방법으로써 영어를 사용하는 수업을 듣는 것을 시작했었다. 왜냐하면 영어 수업들을 빼고 그전에는 모두 스페인어로만 되어있었기 때문이다. 11번째 내 앞에 있을 때는 스페인어 한 단어도 전혀 피하지 않아서 감사한다. .. 12번째 그러니 가족모임이 있을 때 마다 나는 화를
그리고 배신자 리고베르또와 그의 순수 영어를 말하는(저도 잘 모르겠음 agringadisma)가족들을 참아야 하는 것을 당신들도 상상해보시오.
4번째 경우는 간호사가 스페인어를 말하므로 싸울 필요가 없다.(왠지 의미상으로는 힘들지 않다..?)
totacho 멕시코 마야 원주민어 na'huatle 에서 온 말로 그 뜻은 nuesto idioma란 뜻입니다. 내 면전에서는 우리언어의 한 단어 조차도 도망치지 못한다. 즉 "내앞에서는 우리말(na'huale)만 써야 하지만"
gringo 한국말로는 코쟁이(약간 멸시의 듯이 담긴) 중국인이 주변 나라나라 사람을 오랑캐라 하듯이. 중남미인은 미국인을 스페인 사람은 영국인을. agringarse 코쟁이 같아지다. agringado 미국사람화 된 agringaidi'simo 아주 많이 미국인화 된
아 정말 감사합니다~~ 아직 실력이 모자라서 도움을 받았는데도 이해가 안 되는 부분이 있지만 꾸준히 하다보면 저절로 해석이 되겠죠??? 아닌가??;;; 아무튼 정말정말 감사해요~~