중국 신문을 보다가 생소한 단어에 부딪쳤다. 다름 아닌 "홍얼다이(紅二代)" 다.
앞뒤 문맥을 유추하니 감(感)으로 대충 의미는 알겠는데(사실 어학에서 이 과정이 중요하다)
확실한 뜻을 알고 싶어 인터넷을 검색해 보았다.
"홍얼다이(紅二代)" 는 중국어로 읽을 때 이고 우리말로는 "홍이대"다.
그 뜻인 즉, "부모에 이어 그 자식이 권력(權力)과 부(富) 가 대물림 되는 현상"이라 정의 한다.
이른바 '수직적인 세습(世襲)의 고리'를 말 한다 할 수 있다.
중국의 최고국정자문기구인 '전국인민 정치협상 회의(정협) 위원2,237명 가운데" 홍얼다이"는
전체의 1%인 24명으로 이들은 대부분 중국의 명문대학을 나왔으며 이 중 7 명은 외국유학을 다녀
왔다 한다.
"얼다이(二代)"는 여러 계층으로 나뉘는데 이른바, 재벌이2세을 뜻하는 "푸얼다이(富二代)",
고위 관직을 대물림하는"관얼다이(官二代)", 자식이 영도자 자리에 오르는"홍얼다이(紅二代)" 등
등 이 있다.
이들은 "아주 평범하다." "특별하게 주목 받기도 싫다." 라고 자신들은 말하고 있지만
세간의 평은 혁명 2, 3세대의 상당수가 가문의 연줄 등을 이용해 기득권을 나눠먹는 거대한
이익집단으로 변질됐다고 비난하고 있다.
세습이 마치 씨줄 날줄 처럼 견고하게 짜여진 폐쇄적적 사회구조 속에서 부와 권력을 독점하는게
어디 중국 뿐 이겠는가?