최강일본어
[계란후라이] vs [계란말이] vs [삶은 계란]
...................................................................
일본에서 계란(달걀)은 일본인이 상당히 좋아하는 음식 중의 하나입니다. 일본인은 한국인과 달리 매운 음식에 익숙하지 않기 때문에 맵지 않은 식재료인 달걀을 이용한 요리를 많이 즐기고 있습니다.
계란을 이용한 다양한 요리가 있겠지만, 일반 가정에서도 쉽게 요리하고 많이 즐기는 것이 [계란후라이] 와 [계란말이]가 아닐까 합니다.
물론, 한국인도 계란후라이와 계란말이를 좋아하지요.
오래전, 일본인 회사 동료와 이야기 중에 아침밥을 먹고 왔느냐고 묻길래, 아침에 간단하게 계란후라이와 밥을 먹고 왔다고 답을 했습니다.
일본어로는
同僚(どうりょう):朝ごはん、食べたの?(아침밥 먹었니?)
私:玉子焼きと飯を食べたよ.(계란후라이와 밥을 먹었어.)
위의 문장의 해석이 바르게 된 것일까요?
일본어로 계란말이와 계란후라이는 무엇이라고 할까?
한국인이 일본어를 배우다보면, 알게 모르게 실수를 하는 것이 있습니다. 한국어와 일본어는 비슷하기 때문에 한국식으로 생각을 하여 일본어로 말을 하는 것이지요...
한국에서 사용하는 대부분의 단어를 일본어로 발음을 하면 거의 맞지만 일부 그렇지 않은 경우가 있습니다.
예를 들자면, 한국에서는 닭살이 돋다라고 하지요. 그래서 일본어로 鳥肌が出る(とりはだがでる)라고 생각하기 쉽습니다.
그러나 일본에서는 鳥肌が出る라는 말을 사용하지 않고, 鳥肌が立つ라고 합니다.
그렇다면, 한국에서 말하는 계란후라이는 일본어로 무엇이라고 할까요?
계란후라이 目玉(めだま)焼き
계란을 일본어로는 타마고(玉子:たまご)라고 하고 야끼라는 말은 야끼니꾸 등에서 많이 들어 잘 알고 있으리라 생각합니다. 굽다라는 의미이지요. 그래서 계란후라이를 타마고야끼라고 생각을 하시기 쉽습니다.
그러나, 일본에서 계란후라이는 타마고야끼라고 하지 않고, 계란후라이는 目玉焼き(めだまやき: 메다마야끼)라고 합니다.
그럼 계란말이는 무엇이라고 할까요?
계란말이 玉子(たまご)焼き
한국인이 계란후라이라고 생각을 하는 단어인 타마고야끼(玉子焼き:たまごやき)가 일본어로는 계란말이의 뜻입니다.
일본에서 생활을 하다보면 아무생각없이 이야기를 하다보면, 계란후라이를 타마고야끼라고 말을 해버리곤 합니다.
위의 문장으로 돌아가서 "계란후라이와 밥을 먹었어"는
玉子焼きとご飯を食べたよ가 아니라 目玉焼きとご飯を食べたよ。라고 이야기를 해야합니다.
그럼 삶은 계란은 뭐라고 할까요?
정답은........
삶은 계란 : ゆで卵(たまご)
완숙 : 固(かた)ゆで卵(たまご)
반숙 : 半熟(はんじゅく)
계란을 삶다 : 卵(たまご)を茹(ゆ)でる
반숙은 한국어하고 표현이 같은데 완숙은 完熟(かんじゅく)라고 표현은 하지 않습니다.
일본어로 完熟(かんじゅく)는 과일 같은 게 잘 익었다는 뜻으로 만 사용해요!!!
固(かた)い:딱딱하다 + 茹(ゆ)でる:삶다
→固(かた)ゆで卵(たまご): 완숙 계란
"딱딱하게 삶은 계란" 이렇게 표현합니다~
【예문으로 쉽게 이해!! 】
A : 毎日(まいにち)、ゆで卵(たまご)食(た)べるの?
매일 삶은 계란 먹어??
B :うん。ダイエットしようと思(おも)って、たくさん茹(ゆ)でておいたんだ。
응. 다이어트하려고 많이 삶아 놓았어.
A :ヨミちゃんは、ゆで卵(たまご)は半熟派(はんじゅくは)? それとも固(かた)ゆで派(は)?
요미는 삶은 계란은 반숙파?? 아니면 완숙파??
B : う~ん…私(わたし)はやっぱり半熟(はんじゅく)が好(す)きだな!
음.....나는 역시 반숙을 좋아해!!
하나더, 날계란은 뭐라고 할까요?
날계란 = 生卵(なまたまご)라고 합니다.
일본식 계란찜 = '茶碗蒸(ぢゃわんむ)し',
순수한 한국식 계란찜 = "韓國式 ケランチム"
단어정리 単語(たんご)
毎日(まいにち): 매일
食(た)べる : 먹다
思(おも)う : 생각하다
茹(ゆ)でる : 삶다
~派(は): ~파
好(す)きだ : 좋아하다
=========================
계란말이 = 玉子(たまご)焼き
계란후라이 = 目玉(めだま)焼き
삶은 계란 = ゆで卵(たまご)
날계란 = 生卵(なまたまご)
일본식 계란찜 = 茶碗蒸(ぢゃわんむ)し
순수한 한국식 계란찜 = 韓國式 ケランチム
=========================
그리고 일본에서는 계란말이 즉 타마고야끼도 있지만, 다시마끼(だし巻き)도 있습니다. 모양은 동일하지만, 맛이 다릅니다. 다시마끼의 경우는 달걀에 다시를 넣어서 만든 것으로 맛이 조금 다릅니다.
그리고, 계란말이의 경우도 한국의 계란말이가 소금으로 간을 하는 것에 비해, 일본에서는 (지역에 따라서 다르지만) 설탕을 넣어 달콤한 계란말이를 하고 있습니다.
계란후라이, 계란말이 착각을 하기 쉬운 일본어이니 꼭 확인해 두세요 ^^
첫댓글 와우!! 선배님!!
잘 보았습니다
오 ~~~~~ 감사합니다.
계란에대해 공부만 해도
석달 열흘은 걸려야 하겠습니다.
열심히 , 頑張れ~頑張れ.
자상하게 알려주셔서 감사합니다.
전혀 응큼하시지 않습니다.
잘 봅니다. ㅎㅎ
엥~~~이반응~
선배님을 좋아하십니당~~ㅋ
계란후라이, 계란말이,삶은 계란
처음부터 끝까지 잘 읽어보고갑니다
오늘저녁 반찬은 오랜만에 계란말이를
해야할것 같습니다 ~ ㅎㅎ
좋은글 감사합니다 선배님!!
대충 알고 깊이 있게 생각 해 보지 않은 상식을
세세하게
정학하게 알게 해 주셔서 감사합니다.