질문자(마두까르):
Was there anything that triggered it?
(깨달음을) 불러온 무언가가 있었습니까?
Was threre any kind of cause and effect relationship?
어떤 종류의 인과관계가 있었습니까?
Usually we believe that practice leads to the goal.
보통 우리는 수행이 목표지점으로 이끌어준다고 믿습니다.
Please, tell me as much as possible
가능한한 자세히 말씀해주세요.
about the blooming Process and its working.
깨달음의 과정과 그 과정내용에 관해서.
By describing your Process,
당신의 (깨달음의 과정을) 묘사함으로써
you may help me to understand my own.
제가 제 자신을 이해하는데 도움을 주실겁니다.
Furthermore, through your description I may come to know
where I am at in my search.
나아가, 당신의 묘사를 통하여
저는 아마 저의 공부가 어느지점에 있는지를 알게 될겁니다.
끼란:
There is no cause and effect relationship in awakening process.
깨달음의 과정에는 원인과 결과가 없습니다.
That is my basic understanding of the whole spiritual journey.
그것이 저의 모든 영적여행에 대한 저의 기본적인 이해입니다.
Awakening is not an event which is going to happen
깨달음이란 그렇게 발생하는 사건이 아닙니다
because you are doing something with your mind -
당신이 마음을 가지고 무엇을 하는 행위때문에
may that be meditation or whatever.
예컨대 명상이나 그런것들.
Awakening is uncaused.
깨달음은 (무엇이) 원인이 되어서 (생겨나는 것이) 아닙니다.
It cannot be achived through effort because you have never lost it.
깨달음은 노력을 통해서 성취할 수가 없습니다 왜냐면 당신은 그것을 잃어버린적이 없기때문에.
That's what I came to understand.
그것이 내가 이해한 것입니다.
We have to seek the seeker.
우리는 (깨달음을 찾고 있는 )당사자(자신)을 찾아야 합니다.
We forget this main point.
우리는 이 큰 주제를 잊어버리고 있습니다.
We always seek somewhere outside.
우리는 늘 바깥 어딘가를 찾아 다니고 있습니다.
We are always after some goal.
우리는 늘 어떤 목표를 뒤쫓고 있습니다.
We seek enlightenment.
우리는 깨달음을 찾습니다.
We seek Budhahood.
우리는 불성을 찾습니다.
We seek so many things.
우리는 너무 많은 것을 찾고 있습니다.
Because we are so busy with seeking
우리가 찾아다니는 일에 너무 바쁘기때문에
we have forgotten to ask who it is that is seeking.
우리는 찾고 있는 그 사람이 누구인지를 묻는 것을 잊어버리고 있습니다.
Who is it that wants to become enlightened?
깨닫기를 원하는 사람이 누구입니까?
Who wants this enlightenment?
누가 이런 깨달음을 원합니까?
Who wants to become a Buddha?
누가 부처가 되고자 합니까?
When we forget to ask this main question,
우리가 이 중요한 질문을 묻는 것을 잊고 있기때문에
we go on trying in all directions.
우리는 모든 방향(밖으로)로 노력을 계속하는 겁니다.
We go on doing all the efforts to seek outside of us.
우리는 자신의 밖에서(깨달음을)찾는 모든 노력을 다하는 것입니다.
Who is the seeker?
찾는 자가 누구입니까?
We go on asking "Who am I?" Who is asking this question?
우리는 '나는 누구인가?'를 묻고 있습니다. 누가 이런 질문을 하고 있습니까?
Who is the questioner?
질문자가 누구입니까?
You are asking this question!
당신이 이 질문을 하고 있습니다! (당신이 지금 이 질문을 하고 있잖아요!)
You are asking these questions because you want to know who you are.
당신이 이런 질문을 하고 있습니다, 당신이 누구인지 알고 싶어서.
It is contradiction.
이것은 하나의 모순입니다.
How can you find yourself somewhere
당신 자신이 어딘가에서 당신자신을 발견한다는 것이
when you are not lost anywhere?
당신이 어디에 사라진것도 아닌데 어떻게 가능하겠습니까?
All efforts and all doing are taking you away from yourself.
(당신이 찾는)모든 노력과 행위들은 당신자신과 당신을 분리시키고 있습니다.
Therefore, anybody who has awakened could come to "know"
그러므로 깨어난 사람은 누구나 비로소 "알게"됩니다.
only after dropping all doing and all effort.
오직 모든 노력과 모든행위를 내려놓은 뒤에
We all were making this basic mistake
우리는 기본적실수를 범하고 있습니다.
of doing and of undertaking goal-oriented actions.
목표를 향한 모든 행위를 한다는
Intentional and purposeful actions are
의식적이고 의도적인 행동들은
initiated and done by mind.
마음에 의해 만들어 집니다.
The mind understands only the language of doing.
마음은 단지(의식적)행위라는 언어만을 이해합니다.
(번역: 무심선원 김태완원장)
첫댓글 감사합니다 _()_
감사합니다. 나무아미타불
이론은 되는데 실기가 안되네요,,,할뿐,,,이지요,,,!~