불경스러운 거짓 이야기들을 배척하십시오. But refuse profane and old wives' fables, and exercise thyself rather unto godliness. 그러나 속되고 늙은 부녀들이 꾸며 낸 이야기들을 거부하고 도리어 하나님의 성품에 이르도록 스스로 훈련하라.—디모데 전서 4:7. Barnes' Notes on the Bible But refuse - That is, refuse to pay attention to them, or reject them. Do not consider them of sufficient importance to occupy your time. Profane - The word here used does not mean that the fables here referred to were blasphemous or impious in their character, but that they had not the character of true religion; 2 Timothy 2:16.And old wives' - Old women's stories; or such as old women held to be important. The word is used here, as it is often with us, in the sense of silly. Fables - Fictions, or stories that were not founded on fact. The pagan religion abounded with fictions of this kind, and the Jewish teachers were also remarkable for the number of such fables which they had introduced into their system. It is probable that the apostle referred here particularly to the Jewish fables, and the counsel which he gives to Timothy is, to have nothing to do with them. And exercise thyself rather unto godliness - Rather than attempt to understand those fables. Do not occupy your time and attention with them, but rather cultivate piety, and seek to become more holy. 반스의 성경 노트 하지만 거부하고 - 즉, 그것들에게 관심을 두지 않거나 거부하는 것입니다. 그것들을 당신의 시간을 차지할 만큼 충분히 중요하다고 생각하지 마세요. 불경한 단어 - 여기서 사용된 단어는 여기서 언급한 우화들이 신성모독적이거나 불경한 성향을 의미하지 않으며, 진정한 종교의 성격을 갖추지 않았다는 의미이다; 디모데후서 2장 16절. 그리고 노부인들의 이야기 - 노파들의 이야기; 또는 중요한 존재로 여겨지는 노파 같은 사람들. 이 단어는 우리에게도 자주 쓰듯이, '어리석다'는 의미로 사용됩니다. 우화 - 사실에 근거하지 않은 허구나 이야기. 이교도 종교에는 이런 종류의 허구가 넘쳐났고, 유대인 교사들도 이런 우화를 그들의 체계에 도입한 수로 주목할 만했다. 사도가 특히 유대인 우화를 언급하며, 디모데에게 주는 조언은 그것들과 무관할 것이라는 것일 가능성이 크다. 그리고 그 우화를 이해하려 하기보다는 경건하게까지 자신을 행동하라. 그들과 시간을 쏟지 말고, 경건함을 기르며 더 거룩해지려 노력하라. |