오직 나는 하나님의 집에 있는 푸른 감람나무
(시52:1~9)
시52:1 강포한 자여 네가 어찌하여 악한 계획을 스스로 자랑하는고 하나님의 인자하심은 항상 있도다
Psa52:1 To the chief Musician, Maschil, A Psalm of David, when Doeg the Edomite came and told Saul, and said unto him, David is come to the house of Ahimelech. Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man? the goodness of God endureth continually. Maschil: or, of instruction
시52:2 네 혀가 심한 악을 꾀하여 날카로운 삭도 같이 간사를 행하는도다
Psa52:2 Thy tongue deviseth mischiefs; like a sharp razor, working deceitfully.
시52:3 네가 선보다 악을 사랑하며 의를 말함보다 거짓을 사랑하는도다(셀라)
Psa52:3 Thou lovest evil more than good; and righteousness. Selah.
시52:4 간사한 혀여 네가 잡아먹는 모든 말을 좋아하는도다
Psa52:4 Thou lovest all devouring words, O thou deceitful tongue. O thou...: or, and the deceitful tongue
시52:5 그런즉 하나님이 영영히 너를 멸하심이여 너를 취하여 네 장막에서 뽑아내며 생존하는 땅에서 네 뿌리를 빼시리로다(셀라)
Psa52:5 God shall likewise destroy thee for ever, he shall take thee away, and pluck thee out of thy dwelling place, and root thee out of the land of the living. Selah. destroy...: Heb. best thee down
시52:6 의인이 보고 두려워하며 또 저를 비웃어 말하기를
Psa52:6 The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him:
시52:7 이 사람은 하나님으로 자기 힘을 삼지 아니하고 오직 그 재물의 풍부함을 의지하며 제 악으로 스스로 든든케 하던 자라 하리로다
Psa52:7 Lo, this is the man that made not God his strenght; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness, wickedness: or, substance
시52:8 오직 나는 하나님의 집에 있는 푸른 감람나무 같음이여 하나님의 인자하심이을 영영히 의지하로다
Psa52:8 But I am like a green olive tree in the house of God: I trust in the the mercy of God for ever and ever.
시52:9 주께서 이를 행하셨으므로 내가 영영히 주께 감사하고 주의 이름이 선함으로 주의 성도 앞에서 내가 주의 이름을 의지하리이다
Psa52:9 I will praise thee for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name; for it is good before thy saints.
*푸른 감람나무(זית רענן, 자이트 라아난) 물가에 심은 무성하고 생명력 넘치는 무화과나무를 뜻하며, 여기서는 날마다 번성하고 생장하며 변치않는 하나님의 백성을 말합니다.