孟子 集註 (맹자 집주)
卷之 七 離 婁 章句 上 (권지 칠 이루 장구 상)
77 樂正子 見 孟子 (악정자 견 맹자) 한대, 孟子 曰 子亦 來見 我乎
1 3 2 1 2 3 4 7 6 5
(맹자 왈 자역 내견 아호) 아, 曰 先生 (왈 선생) 은, 何爲 出 此言也
1 2 1 2 5 3 4
(하위 출 차언 야) 시니잇고, 曰 子來 幾日矣 (왈 자래 기일의) 오,
1 2 3 4 5
曰 昔者 (왈 석자) 니이다, 曰 昔者 則 我出 此言也 不 亦 宜乎
1 2 1 2 3 4 7 5 6 10 8 9
(왈 석자 즉 아출 차언야 불역 의호) 아, 曰 舍舘 (왈 사관) 을,
1 2
未定 (미정) 이러이다, 曰 子聞之也 (왈 자문 지야) 아, 舍舘 (사관) 을,
2 1 1 2 3 1
定 然後 (정 연후) 에, 求見 長者乎 (구견 장자호) 아.
1 2 3 2 3 1
78 日克 (일극) 이, 有罪 (유죄) 호이다.
1 2 4 3
解釋 77 악정자가 맹자을 찾아뵈온대. 맹자가 말하기를 자네도 또한 나를 보려 오는가,?"
말하기를 선생은, 어찌 하여 이런 말씀을 합니까,?" 말하기를 제자는 온지가
몇일인가,?" 말하기를 어제입니다. 말하기를 어제면 곧 내가 이 말을 하는것이
또한 마땅하지 아니한가,?" 말하기를 숙소(여관)를 정하지 못해서 입니다,
말하기를 제자는 들었는가,?" 숙소(여관)를, 정한 그러한 뒤에, 어른을 찾아 뵌다고,?"
78 말하기를 극(악정자)이, 허물(잘못)이 있나이다.
字解 77 樂: 풍류 악. 正: 바를 정. 子: 아들 자. 見: 보일 현 (찾아 뵙다란 뜻) 孟子 (맹자)
孟子 (맹자) 曰: 말할 왈. 子: 자네 자. 亦: 또 역. 來; 올 래. 見; 볼 견.
我; 나 아. 乎; 어조사 호. 曰: 말할 왈. 先; 먼저 선. 生; 스승 생.
何: 어찌 하. 爲: 할 위. 出: 나아갈 출 (하다란 뜻) 此; 이 차. 言; 말할 언.
也: 어조사 야. 曰: 말할 왈. 子; 제자 제 來: 올 래. 幾: 얼마 기. 日; 날 일.
矣: 어조사 의. 曰: 말할 왈. 昔: 어저께 석 (어제란 뜻) 者: 어조사 자.
曰: 말할 왈. 昔: 어제 석 者: 어조사 자. 則: 곧 즉. 我: 나 오 (내가란 뜻)
出: 나아갈 출 (하다란 뜻) 此; 이 차. 言: 말할 언. 也: 어조사 야.
不: 아닐 불. 亦: 또 역. 宜: 마땅 의. 乎: 어조사 호. 曰: 말할 왈. 舍: 집 사.
館: 객사 관, 집 관. 舍舘 (사관)은: 숙소 즉 여관을 뜻함. 未; 못할 미.
定: 정할 정. 曰: 말할 왈. 子: 제자 자. 聞: 들을 문. 之: 어조사 지.
也: 어조사 야. 定; 정할 정. 然: 그러할 연. 後: 뒤 후 (다음이란 뜻).
求: 구할 구 (찾다란 뜻임) 見: 보일 현. 長: 어른 장. 者: 어조사 자. 乎: 어조사 호.
舍舘 (사관)은: 숙소 즉 여관을 뜻함.
78 日: 말할 왈. 克: 이길 극. 有; 있을 유. 罪; 허물 죄 (잘못하다란 뜻)
克(극)은: 樂正子(악정자) 임.
79 孟子 謂 樂正子 曰 子之 從於 子敖 來
1 3 2 4 5 8 7 6 9
(맹자 위 악정자 왈 자지 종 어자오 내) 는, 徒 餔啜也 (도 포철야) 로다,
1 2 3
我 不意 子學 古之 道而 以 餔啜也 (아 불의 자학 고지 도이 이 포철야) 호라.
1 10 9 2 5 3 4 6 7 8
解釋 맹자가 악정자에게 일러 말하기를 그대가 자오를 따라서 온것은, 한갓 먹고
마시는 것이로다, 나는 그대가 예날 (성현의)도를 배워서 써 먹고 마시는 것으로
생각하지 못하였노라.
字解 孟子 (맹자) 謂: 이를 위. 樂正子 (악정자) 曰: 말할 왈.
子; 임자 자 (그대란 뜻으로, 악정자를 말임함) 之; 어조사 지. 從: 따를 종.
於: 어조사 어 (~ 를이란 뜻) 子: 아들 자. 敖: 장대할 오. 子敖(자오) 來; 올 래.
徒: 한갓 도. 餔: 먹을 포. 啜: 마실 철. 也; 어조사 야. 我: 나 아. 不: 못할 불.
意: 생각할 의. 子: 임자 자 (그대란 뜻으로, 악정자를 말임함) 學; 배울 학.
古: 옛 고. 之: 어조사 지. 道: 도 도 (성현의 도란 뜻)
而: 어조사 이, 말이을 이. 以: 써 이. 餔: 먹을 포. 啜: 맛볼 철, 마실 철.
也: 어조사 야. 子敖(자오)는: 王驩(왕환) 임 (驩은 歡기쁠환과 同也 임)
첫댓글 감사합니다.