• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
*여성시대* 차분한 20대들의 알흠다운 공간
카페 가입하기
 
 
 
카페 게시글
악플달면 쩌리쩌려버려 스크랩 흥미돋 스포주의 어벤져스 인피니티워 캐릭터 설정 서사 붕괴시킨 번역모음
내사랑고양이 추천 0 조회 25,237 18.05.03 21:04 댓글 123
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 18.05.04 12:58

    나도 지금안보고 영화보고 볼래ㅜㅜ

  • 18.05.04 14:01

    와...

  • 18.05.04 15:25

    아 진짜 너무너무 짜증나 진짜.. 아 자막을 왜 저렇게 재미없고 1차원적으로 하며, 캐릭터성을 살려주긴 커녕 매번 다르고, 서사까지 망쳐 진짜 너무너무 짜증나..원작자가 의도한것처럼 캐릭터에 맞게 해야하는데 자기 마음대로 편한대로 상황을 상상해서 그냥 하는 거 같아

  • 18.05.04 15:50

    그러네 캐릭터 진짜 다 뭉개놨다.
    토르가 엄청 예의 있는 캐릭터로 기억했는데 뭔가 되게 양아치 스타일처럼 변한 말투였고.. 번역제대로된거 읽으니까 내가느꼈던 그 토르가 맞음
    그리고 스파이더맨을 엄청 동네애송이로 무시하는듯한 아이언맨 말투가 당황스러웠었어
    전 시리즈때 어벤져스에 들어오라고 인정까지 해줬는데 인피니트워에선 갑자기 급 애송이취급..;;

  • 18.05.04 16:18

    뭐야.. 저런데도 아직 일을하다니 무슨빽임?

  • 18.05.04 16:43

    아 어쩐지....보면서 왜 저런말을 하지????싶은적이 한두번이 아니었는데...

  • 18.05.05 12:17

    와 진짜 씨발 너무 싫어 어떡해? 아 진짜 박빌런 씨발 재앙이야

  • 18.05.06 11:07

    아나씨발 2때 박지훈 버려랴 존나인맥때문에 영화 좆창내네 씨발놈들이

  • 18.05.06 16:30

    나 방금 보고왓는데 해석 다시 보니까 ㅠㅠ 확와닿네 ㅠㅠ

  • 18.05.06 16:58

    아익ㄷㆍ

  • 18.05.06 23:24

    근데 대부분 박읍읍이 잘 못한건 맞는데, 몇개는 아마 관객 이해를 돕기위해서 걍 대사를 새로 쓴것 같기도...

  • 18.05.07 00:02

    몇개는 인정인데 몇개는 ㄴㄴ 임

  • 18.05.07 20:30

    아..... 존나 화난다

  • 18.05.07 22:39

    난 지금 뭘 보고 나온거지.....

  • 18.05.08 19:32

    아 시발..

  • 18.05.09 14:27

    이글을 봐서 다행이다..

  • 18.05.11 11:37

    진짜 영어를 배워야 하나....

  • He did it 은 박지훈이 번역한 거 몰랐던 나도 알겠더라
    결국 했다, 라는 뜻의 허망한 말투로 들렸는데 타노스짓이야 라니 ㅋㅋㅋㅋㅋ 히어로들이 사라져가는 게 타노스가 손가락 튕겨서인 거 모르는 사람 있냐 ㅅㅂ

  • 18.05.12 21:54

    개극혐 씨바 영화 망침ㅠ

  • 방금 보고 왔는데 명대사들을 죄다 오역했네.:. 영화를 보고 받아야할 감동을 여시 글 보고 감동받음..

  • 18.09.09 06:11

    정리해야지ㅠㅠ후

  • 21.04.14 04:02

    몇년지났지만 잘보구가.. 빡친다 번역 ㅠ

  • 헐 영화보면서 띠용했던 부분들 다있네ㅋㅋㅋㅋ특히 토르말투랑 로켓캐릭터 재밌다ㅠㅋㅋㅋㅋ

최신목록