|
일시 : 2006. 05. 22(월) 19:00, 장소 : 인문대 102호, 대상 : 중급반, 지도교사 : 류 환 | |||||
단원 |
18과 표를 사 놓지 않으면 고향에 갈 생각도 못 해요 | ||||
학습 목표 |
1. 추측과 의지에 대한 표현을 사용하여 말할 수 있다. 2. 한국의 추석 문화를 이해하고 나라별 추석문화를 소개(비교)한다. | ||||
단계 |
교수-학습 활동 | ||||
교 사 |
학 생 |
시간 |
유의점 | ||
도입 |
☞ 학생들에게 인사를 한 후, 나라별로 어떻게 추석을 보내는지 질문한다. 1. 중국, 베트남에서는 추석을 어떻게 불러요? 2. 추석에는 무슨 음식을 만들어 먹어요? 3. 추석이 되면 고향을 찾아 가나요? 4. 조상님에게 차례(제사)를 지내요? ☞ 학습 목표를 제시한다. |
★ 나라별 문화를 근거로 대답한다. 1. 중추절(한국 : 한가위, 가배) 2. 월병(한국 : 송편, 떡) 3. 고향을 찾아가는 편이에요. (한국 : 귀성길 교통정체) 4. 집안마다 달라요.(한국 : 차례, 제사 구분) ※ 기독교 : 추도예배 |
5분 |
학생들과 자연스럽게 대화한다. | |
전개 |
☞ 교재의 본문을 읽는다.
☞ 본문의 단어를 설명한다. -기본 뜻을 설명한다. |
★ 따라 읽는다.
★ 따라 읽은 후, 설명을 듣는다. |
15분 |
단어가 포함된 예문을 다양하게 제시한다. | |
◆ 추석(秋夕) / 설 : 한국의 2대 명절임. 음력 8월 15일(추석)과 음력 1월 1일(설)
◆ 남기다 : 활용형은 남았는데
◆ 예매하다 : 표를 예매하다, 좌석을 예약하와 구별됨.
◆ -(으)ㄹ 생각도 못 하다 :
◆ 하도 :
◆ -(의)ㄹ까 말까 하다 :
◆ 새벽 :
◆ 줄(을)서다 :
◆ -(으)ㄹ 걸 (그랬다)
◆ 텅 (비다) :
◆ 굶다〔굼따〕:
◆ 떨리다 :
◆ 예정 :
◆ 열리다 :
◆ 빨다 : 옷을 빨다, 洗濯
◆ 연휴(連休) : 연휴에는 수업을 하지 않아요.
◆ 국제(國際) / 영화제(映畵祭) : | |||||
☞ 본문에 나오는 문형을 설명한다. |
★ 설명을 듣는다. |
|
| ||
◆ V -(으)ㄹ 생각도 못 하다 : 집이 너무 비싸서 살 생각도 못 하겠어요. ◆ 하도 A/V-아/어서 : 날씨가 하도 좋아서 공원에 갔다 왔어요. ◆ V -(으)ㄹ까 말까 하다 : 하숙집을 옮길까 말까 해요. ◆ V -(으)ㄹ 걸 (그랬다) : 아가 그 김밥을 먹지 말 걸 (그랬어). ◆ N 때만 되면 : 시험 때만 되면 도서관에 자리가 없어요. 저는 여학생만 보면 떨려요. ◆ V -(으)ㄹ 생각(계획, 예정)이다 : 일요일엔 계룡산(부여)에 갈 계획이에요. |
15분 |
문법보다는 본문의 내용을 이해하는 데에 중점을 둔다. |
단계 |
교수-학습 활동 | |||
교 사 |
학 생 |
시간 |
유의점 | |
전개 |
☞ 연습 문제를 함께 풀면서 설명한다. 1. 표를 사 놓다. / 고향에 내려가다. 가: 왜 표를 미리 사 놓으세요? 나: 표를 사 놓지 않으면 고향에 내려갈 생각도 못 해요.
2. 지하철을 타다. / 택시를 타다. 가: 왜 지하철을 타세요? 나: 태시 타는 게 하도 힘들어서 지하철을 타요.
3. 방학, 집에 가다. / 일이 많다. 가: 방학에 집에 갈 생각이세요? 나: 글쎄요. 하도 일이 많아서 갈까 말까 해요.
4. 늦다. / 서두르다. 가: 늦었어요? 나: 네. 서두를 걸 그랬어요. |
★ 문장을 만들어 이야기 해 본다. 1. (1) 아침 7시에 일어나다 / 9시까지 학교에 가다 (2) 돈을 남기다 / 방학 동안 여행 가다 (3) 표를 예매해 놓다 / 추석에 고향에 내려가다
2. (1) 식당에서 사 먹다 / 밥을 해 먹다 (2) 세탁소에 맡기다 / 와이셔츠를 손으로 빨다
★ 나라별 문화를 근거로 대답한다. 1. 중추절(한국 : 한가위, 가배) 2. 월병(한국 : 송편, 떡) 3. 고향을 찾아가는 편이에요. (한국 : 귀성길 교통정체) 4. 집안마다 달라요.(한국 : 차례, 제사 구분) ※ 기독교 : 추도예배 (3) 친구를 부르다 / 조카를 혼자 보다
3. (1) 일요일. 비행기표를 예매하다. -------------------- (2) 오후, 은행에서 돈을 찾다. / ------------------- (3) 다음 학기, ------------- / ------------------- 4. (1) 배가 고프다 / 아침을 먹다. (2) 돈이 모자라다 / 아껴 쓰다 (3) 치마가 불편하다 / 바지를 입다
|
15분 |
학생들 스스로 발표 하도록 유도한다. |
정리 |
☞ 중점 요약 ☞ 한시를 한국어로 번역하게 한다.
1. 淸夜吟 (邵雍)
月到天心處요
風來水面時라
一般淸意味를
料得少人知라
※ 한국 문학작품을 한시나 모국어로
번역하는 방법도 제시한다.
☞ 다음 교시 예고, 인사
|
★ 한국어로 번역 해 본다.
1. 맑은 밤에 읊나니
달이 하늘 가운데 떠올랐고
여름 구름은 기이한 봉우리처럼 많도다.
일반인은 맑은 의미를
헤아려 아는 사람이 적도다.
|
5분 |
다양한 번역과 표현이 나올 수 있도록 유도한다. |