--------------------- [원본 메세지] ---------------------
생각없이 보구있었는데..
자막 약간 손볼곳이 있더군요.. 그래서 일단 깔아놓구 손보구 있는데..
영어가 딸리다 보니 막혀버렸네요..ㅡㅡ;;
가족들이 처음에 그 집에 들어가서 아들넘이 칼을 만지잖아요.
자막엔 아들넘 대사가 "일본놈 칼이네" 라고 나오니까..(이것두 해석틀린듯한데..ㅡㅡa)
아빠가 "바비,in your dreams, 어쩌구.." 하는데..
in your dreams가 먼뜻이죠? 걍 꿈속에서.. 이런뜻은 아닌거 같은데..
뜻 아시는분이나 영화보신분중 기억나시는 분.. 리플부탁~ 드림다..^^
수정하다 모르는거 있음 계속 질문 올리죠.. ^^v
참.. 그리고 bandits 자막이 싱크가 안맞네요.
11초가 자막이 빨리 나오는데.. 이거 손보는 프로그램있으신분이나..
자막 맞게 나오는거 있으신분도 좀 리플부탁드림다.
영화볼때는 스완으로 싱크 밀어서 봐서 괜찮았지만.. 그래도 맞는거 구함다
카페 게시글
잼나는 방
Re:SMI Sync Master 프로그램 쓰면 되는데욥(빈통)
다음검색