고수님들 요기 좀 한 번 봐주세요.
1) Money creates high-stakes situations out of all sorts of pastimes that were once more about social playrk 해석은 되는데 무슨 말인 지 머리에 들어오지 않습니다. 쉬운말로 무슨 의미일까요?
2) As soon as there was money in it 에서 ringer는 어던 사람을 말하는지요? urban dic에서는 부정선수를 말하는데 여기서는 그런 의미가 아닌 것 같아요. 제 생각에는 전화를 걸어 게임을 보라고 권전화로 유하는 사람 같은데요..
Like historical events based in religion, politics, and township, the game of watching sports has rituals, parties, heroes, and opportunities to scream your lungs out, slap hands with your neighbors, or suddenly embrace one another in a fit of joy. But that is mostly true if you go to the game, or at least to a sports bar, or to a friend's house to see the game. That is, to get a real rich associational experience out of watching sports, you generally have to leave the house, and most people don't: they watch the game at home on television. Money creates high-stakes situations out of all sorts of pastimes that were once more about social play. Once, baseball teams were chosen by location: a shop's workers and their friends. As soon as there was money in it teams hired ringers, and soon everybody had to be a ringer. Even when the broadcast of games on the radio became popular, not everyone Had a radio, so people gathered together to listen. People used to gather at the best television set in the group, too, but these days lots of people have good televisions.
첫댓글 간단하게 얘기하자면 돈이 관련되기 시작하면 재미로 하던 게임도 더 신중하고 제대로 하게 된다는 얘기같습니다. Ringer라는것은 예를 들자면 동네 조기축구모임에 예전에 프로축구뛰던 사람이 나오면 그사람을 ringer라고 합니다. 그 경기의 선수들의 평균적인 실력보다 훨씬 높은 실력을 가진 선수를 승리를 위해서 일부러 기용을 하는 행위이죠. 위 문장에서 아마도 프로야구팀의 시초를 얘기하는게 아닌가 생각이 듭니다. 예전에는 사내야구팀으로 시작을 했는데 도박이나 승패에 따른 홍보효과, 이런것들에 의해서 큰돈이 왔다갔다 하기 시작하면서 점점 전문적으로 야구만 하는 사람을 기용하게 되고, 결국은 아예 파트타임선수가 아닌
풀타임프로 선수로 팀이 구성되는 과정을 얘기하는듯 합니다.
부기맨님 또 오셔서 좋은 말씀해주셔서 감사합니다. 오늘도 좋은 하루가 되시기를..