원리해설 초판간행
1957년 8월 15일
대한민국 서울
原理解説 初版出刊
1957年 8月15日
大韓民国・ソウル
Publication of Wolli Haeseol (Explanation of the Divine Principle)
August 15, 1957
Seoul in South Korea
1957年 8月15日、「原理解説」 初版が出刊された。原理解説は真のお父様の指導の下、劉孝元協会長が「原理原本」とその講解のみ言をより要約した組織と体系で解説した本である。
1957년 8월 15일 '원리해설' 초판이 출간 됐다. 원리해설은 참아버님의 지도하에 유효원 협회장이 '원리원본'과 그 강해(講解) 말씀을 보다 간추린 조직과 체계로 해설한 책이다.
OnAugust 15, 1957, the first president of Unification Church, Eu Hyo-won published the first edition of Explanation of the Divine Principle (Wolli Haeseol). Of course, it was directed by True Father and the president Eu summarized the original text of the Divine principle. Therefore, Wolli Haeseol is more understandable to read with the systematic paragraph.
当初、真のお父様が原理究明の道に出発した時は、どこから手をつけて解決して行くべきか分からないほどその範囲と次元が膨大であった。そのような真理の内容を一目瞭然な体系で定立したということは簡単なことではなかった。
애당초 참아버님께서 원리 구명의 길을 나설 때는 어디서부터 손을 대서 풀어 나가야 할 지 모를 만큼 그 범위와 차원이 방대했다. 그런 진리의 내용을일목요연한 체계로 정립한다는 것은 간단한 일이 아니었다.
When True Father researched the Principle, it was not easy to summarize it. People had not known about the principle, so True Father put his all energy to complete writing the principle. However, it was still difficult for the church members to understand so Eu Hyo-won supported True Father to complete Explanation of the Divine Principle.
劉孝元協会長は、体の調子が思わしくなく、横になって原稿執筆をしなければいけなかったにも関わらず、人間的限界を克服し、特殊椅子まで考案しながら執筆作業に渾身を注いだ。
유효원 협회장은 불편한 몸 때문에 누워서 원고 집필을 해야했음에도 불구하고 인간적 한계를 극복하고 특수의자까지 고안해 가며 집필 작업에 혼신을 쏟았다.
At that time, Mr. Eu got sick so he could not sit a chair. He could sit a special chair only, but it was also hard for Mr. Eu to keep sitting. During he took dictation, overcame his physical disability.
初めて執筆された原稿は、柳光烈(ユ・グァンリョル) 文化部長の文章修正後、真のお父様の監修を受け、毎月部分的に機関紙「成和」に掲載され、読者に検討してもらう過程を経た。
처음 집필된 원고는 유광렬 문화부장의 문장 수정 후 참아버님의 감수를 받아 매달 부분적으로 기관지 「성화」에 실려 독자들에게 검토를 받는 과정을거쳤다.
The first written manuscript was revised by Yoo Kwang Ryul under True Father's supervision. After this, the part of them was released on the church magazine [Seonghwa] for receiving the feedback from the readers.
執筆を始めて3年半で出刊された、初版「原理解説」に真のお父様の直筆サインをもらい、翌日、最初の夏季40日伝道活動が行われていた地方伝道地63ヶ所に212冊を発送した。
집필을시작한지 3년반만에 출간된 초판 원리해설에 참아버님의 친필서명을 받고 다음날 최초 하계 40일 전도활동이 진행되고 있던 지방전도지 63개소에 212권을 발송했다.
After three and half years, Explanation of the Divine Principle was published with True Father's handwriting sign. Then, it was used for witnessing and delivered 212 books for the church members during a 40-day witnessing campaign.
当時、伝道活動に活用するこれといった教材が皆無であったため、食ロたちは伝道現場で、感激しながら「原理解説」を受け取った。
당시 전도 활동에 활용할 이렇다 할 교재가 전무했기 때문에 식구들은 전도현장에서 감격하며 원리해설을 받아봤다.
At that time, there was no guide book for the new church member to introduce the principle, but after publishing Explanation of the Divine Principle, it was welcomed by the church members who did a witnessing activity.
🍀 み言/말씀/Words 🍀
『原理原本』を中心として『原理解説』を出版しました。何ももたずに教育することはできないので、本が必要だったのです。小学校さえ卒業すれば、誰でも本をもって教育できるので、伝道の一線に出ていきました。十五歳以前に伝道に出た人もいます。エバは十六歳の時に堕落しました。ですから、純真な心情が燃える時に伝道を始めたのです。そのような歴史は、統一教会しかありません。中学生の時から伝道に出たのです。(601-208)
🍀🍀🍀🍀🍀🍀🍀
원리원본을 중심 삼고 원리해설을 출판했습니다. 아무것도 갖지 않고 교육할 수 없기 때문에 책이 필요했습니다. 초등학교 졸업만 하면 누구든지 책을가지고 교육을 할 수 있기 때문에 전도 일선에 나갔습니다. 열 다섯 살 이전에 전도 나갔던 사람도 있습니다. 해와가 열 여섯 살에 타락했습니다. 그랬으니 순정이 불탈 때 전도를 시작한 것입니다. 그런 역사는 통일교회밖에 없습니다. 중학생때부터 전도를 나간 것입니다. (601-208)
🍀🍀🍀🍀🍀🍀🍀
We published Explanation of the Divine Principle based on Original Text of the Divine Principle. Because we had nothing with which to educate people, a book was needed. An elementary school graduate can teach with a book, so our members went out to witness on the front line. Eve fell when she was 16. In view of this, some of our young members went out before they were 15 years old, and their pure hearts became impassioned, and this started them witnessing. Only the Unification Church has such a history. Even members who were middle school students went out witnessing. (601-208)
첫댓글 감사합니다