|
요한 복음 John 14:16.
And I will ask the Father,|and he will give you another Counselor|to be with you|forever--
【Vowp語彙】* and : in constructions replacing an if-clauses.⦗명령법 또는 그 상당어구 뒤에서⦘ 그렇게 하면, 그러면 • Turn to the left, ~ you will see the post office. 왼편으로 도시면 우체국이 나올 것입니다 • One more day, ~ the vacation will be over. 이제 하루만 더 지나면 휴가도 끝이다.
* coun·se·lor, 《영국》 -sel·lor [káunsəlǝr] n. A counsellor is a person whose job is to give advice to people who need it, especially advice on their personal problems 고문, 상담역; 법률 고문, 《미국》 법정 변호사; 의논 상대; 카운슬러; (대·공사관의) 참사관; 캠프의 지도원; • Counsellor of State 《영국》 (국왕 부재 기간 중의) 임시 섭정.
coun·sel [káunsəl] n. Counsel is advice 의논, 협의, 평의(consultation). ⟨cf.⟩ council. 조언, 권고, 충언 • give ~ 조언하다, 의견을 제출하다. (행동의) 계획, 방침. ━vi. If you counsel people, you give them advice about their problems. 의논하다, 협의〔상담〕하다《ɑbout》; 조언하다; 권하다.
* for·ev·er [fǝrévǝr] ɑd. If you say that something takes forever or lasts forever, you are emphasizing that it takes or lasts a very long time, or that it seems to. 영구히; 끊임없이, 언제나. ★ 영국에서는 for ever로 갈라 씀. ━n. (the ~) 영원, 영겁. •~ and a day =~ and ever 영구히, 언제까지나 ****************
【Gram文法】① 부정사의 형용사적 용법 : another Counselor|to be with you|forever-- to부정사는 another Counselor를 수식하는 형용사적 용법 = another Counselor who will be with you forever
또 다른 보혜사 / 너희들과 영원히 함께 있을 [아래 참조]
삼라만상-변불변의진리 | 부정사의 형용사적 용법 제한용법 be to V - Daum 카페
② 줄표-- : he will give you another Counselor|to be with you|forever-- (16절) the Spirit of truth. [17절] 영원히 너희들과 함께 있을 또 다른 보혜사 - 즉 진리의 성령
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/8 [콜론] https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/105 [세미콜론]
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/51 [문장부호]
삼라만상-변불변의진리 | Dash대쉬 줄표 --- Daum 카페
③ 문장 전환 참조해보십시오.
NIV 구버젼 : And I will ask the Father,|and he will give you another Counselor|to be with you|forever-- 부정사의 형용사적 용법
English Standard Version :And I will ask the Father, and he will give you another Helper, to be with you forever, 부정사의 형용사적 용법
Berean Literal Bible : And I will ask the Father, and He will give you another Helper, that He may be with you to the age-- 목적을 나타내는 부사절 - so 생략
New American Standard Bible :I will ask the Father, and He will give you another Helper, so that He may be with you forever; 목적을 나타내는 부사절
Contemporary English Version : Then I will ask the Father to send you the Holy Spirit who will help you and always be with you. 부정사의 형용사적 용법을 관계사절 고쳐
④⑤ https://biblehub.com/john/14-16.htm
And I will ask the Father,|and he will give you another Counselor|to be with you forever--
[신버젼] And I will ask the Father, and he will give you another advocate to help you and be with you forever—
【Tran-1】그리고 내가 아버지께 부탁[정]할 것이다. / 그리고[그러면] 그분은 너희에게 또 다른 보혜사를 보내 주실 것이다. / 너희들과 영원히 함께 있을 ---17절로 연결
【Tran-2】그리고 내가 아버지께 부탁[청]할 것이며, 그러면 그분은 너희에게 너희들과 영원히 함께 있을 또 다른 보혜사 (---진리의 [성]령)를 보내 주실 것이다.
14:16 내가 아버지께 구하겠고, 그분은 너희와 영원히 함께 있을 다른 보혜사를 보내 주실 것이다.
••✍•☞
深化 |
➀-③ NIV 구버젼 : And I will ask the Father,|and he will give you another Counselor|to be with you|forever-- 부정사의 형용사적 용법
English Standard Version :And I will ask the Father, and he will give you another Helper, to be with you forever, 부정사의 형용사적 용법
Berean Literal Bible : And I will ask the Father, and He will give you another Helper, that He may be with you to the age-- 목적을 나타내는 부사절 - so 생략
New King James Version : And I will pray the Father, and He will give you another Helper, that He may abide with you forever— 목적을 나타내는 부사절
New American Standard Bible :I will ask the Father, and He will give you another Helper, so that He may be with you forever; 목적을 나타내는 부사절
Amplified Bible : And I will ask the Father, and He will give you another Helper (Comforter, Advocate, Intercessor—Counselor, Strengthener, Standby), to be with you forever—
American Standard Version : And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may be with you for ever,
Aramaic Bible in Plain English : “And I shall request from my Father and he will give you another Redeemer of the accursed, that he will be with you for eternity.”
Contemporary English Version : Then I will ask the Father to send you the Holy Spirit who will help you and always be with you. 부정사의 형용사적 용법을 관계사절 고쳐
Douay-Rheims Bible : And I will ask the Father, and he shall give you another Paraclete, that he may abide with you for ever.
English Revised Version : And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may be with you for ever,
Good News Translation : I will ask the Father, and he will give you another Helper, who will stay with you forever. 부정사의 형용사적 용법을 관계사절 고쳐
GOD'S WORD® Translation : I will ask the Father, and he will give you another helper who will be with you forever. 부정사의 형용사적 용법을 관계사절 고쳐
International Standard Version : I will ask the Father to give you another Helper, to be with you always.
Literal Standard Version : and I will ask the Father, and He will give to you another Comforter, that He may remain with you throughout the age:
NET Bible : Then I will ask the Father, and he will give you another Advocate to be with you forever-
부정사의 형용사적 용법
Weymouth New Testament : And I will ask the Father, and He will give you another Advocate to be for ever with you--the Spirit of truth. 부정사의 형용사적 용법
Young's Literal Translation :and I will ask the Father, and another Comforter He will give to you, that he may remain with you -- to the age;
② 줄표-- : he will give you another Counselor|to be with you|forever-- (16절) the Spirit of truth. [17절] 영원히 너희들과 함께 있을 또 다른 보혜사 - 즉 진리의 성령
문장 안에서 앞의 내용을 부연하거나 말을 끼워 넣을 때 사용한다. 나는 ― 아니, 우리는 ― 위키니트였다. 이러한 용법으로 사용할 때에는 끼워 넣는 문장의 앞뒤에 줄표를 모두 붙인다. 또는 규정에는 없지만, 인용문의 출처를 표시할 때, 그리고 머뭇거림이나 말의 끊어짐, 강조, 호흡, 리듬감을 표현할 때에도 쓰인다. 영문법에서도 용법은 거의 같다.
줄표 (─)용법 : 이미 말한 내용을 다른 말로 부연하거나 보충함을 나타낼 때 사용.
(1) 문장 중간에 앞의 내용에 대해 부연하는 말이 끼여들 때 쓴다. : 그 신동은 네 살에 ─ 보통 아이 같으면 천자문도 모를 나이에 ─ 벌써 시를 지었다.
(2) 앞의 말을 정정 또는 변명하는 말이 이어질 때 쓴다.
어머님께 말했다가 ─ 아니, 말씀드렸다가 ─ 꾸중만 들었다.
이건 내 것이니까─ 아니, 내가 처음 발견한 것이니까 ─ 절대로 양보할 수가 없다.
여기서는 English를 —가 the most widely used international language로 보충 설명하고 있다.
English⎮— the most widely used international language
④ 보혜사(保惠師, 그리스어: παράκλητος parakletos 파라클레토스[*], 라틴어: paracletus 파라클레투스[*], 영어: paraclete)는 대언자, 변호사, 중재자, 협조자, 대변자라는 뜻이며, 그리스어 파라클레토스의 한자 음역으로 번역되었다. 그렇다고해서 그 의미를 뜻하는 한자로 번역한 것이지, 완전 다른 의미의 한자로 번역한 것은 아니다. (예를 들어 보혜사의 사를 죽을 사로 번역하지는 않는다) 그렇기에 "은혜로 보호하는 스승"이라고 보아도 무방하다.
〈요한복음〉 14장 16~17절에서 예수가 또 다른 보혜사를 언급하며 처음 등장했다.
성경 번역판마다 사용하고 있는 용어에 다소 차이가 있다. 예를 들어, 한글성경의 개역한글판과 표준새번역판에서는 보혜사로 번역하고 있으며, 공동번역판에서는 협조자로, 가톨릭성경판에서는 보호자로 번역하고 있다. 영문성경의 킹제임스판과 YLT에서는 Comforter ("위로자")로, NIV와 RSV에서는 Counselor ("상담자" 또는 "고문")로, NRSV에서는 Advocate ("변호사")로, NASB에서는 Helper ("돕는 자")로 번역하고 있다.
보통명사이기에 성경에서 약속하신 보혜사(대언자, 변호사, 중재자, 협조자, 대변자)의 사명을 하는 존재를 이와 같이 부를 수 있다.
〈요한복음〉 14장 16~17절은 초림 당시, 예수가 자신의 제자들에게 하는 말로 16절에 "다른 보혜사"라는 낱말이 나오며 17절에서 이를 "진리의 영"이라고 말하고 있다.
여기서 주목할 점 두 가지는 "다른 보혜사"를 주겠다고 하는 것으로 보아 초림 당시의 보혜사는 육신이 있는(사람) 예수 자신이었음을 알 수 있다는 점과 예수님의 기도로 오게되는 다른 보혜사는 "영"이라는 사실이다.
초림 당시 예수가 보혜사라는 점은 〈요한1서〉 2장 1절에서 사도요한이 예수를 믿는 성도들에게 남긴 말에서도 확인이 가능하다. 예수를 대언자,곧 보혜사라고도 하였다. (개역한글판 난하주 참고)
이를 보건데 성경에서 말하는 보혜사는 두 종류(성령,사람)가 있다.
성경 원문[편집]
〈요한복음〉 14장 16~17절 (아래의 판본들은 시대순으로 나열되어 있다.)
개역한글 (1961년)
16. 내가 아버지께 구하겠으니 그가 또 다른 보혜사를 너희에게 주사 영원토록 너희와 함께 있게 하시리니 17. 저는 진리의 영이라 세상은 능히 저를 받지 못하나니 이는 저를 보지도 못하고 알지도 못함이라 그러나 너희는 저를 아나니 저는 너희와 함께 거하심이요 또 너희 속에 계시겠음이라
공동번역 (1977년, 신약은 1971년)
16. 내가 아버지께 구하면 다른 협조자를 보내주셔서 너희와 영원히 함께 계시도록 하실 것이다. 17. 그분은 곧 진리의 성령이시다. 세상은 그분을 보지도 못하고 알지도 못하기 때문에 그분을 받아들일 수 없지만 너희는 그분을 알고 있다. 그분이 너희와 함께 사시며 너희 안에 계시기 때문이다.
표준새번역 (1993년) : 16. 내가 아버지께 구하겠다. 그러면 아버지께서 다른 보혜사를 너희에게 보내셔서 영원히 너희와 함께 있게 하실 것이다. 17. 그분은 진리의 영이시다. 세상은 그분을 보지도 못하고 알지도 못하므로, 그분을 맞아들일 수가 없다. 그러나 너희는 그분을 안다. 그것은 그분이 너희와 함께 계시고 또 너희 안에 계시기 때문이다.
개역개정 (1998년) : 16. 내가 아버지께 구하겠으니 그가 또 다른 보혜사를 너희에게 주사 영원토록 너희와 함께 있게 하시리니 17. 저는 진리의 영이라 세상은 능히 저를 받지 못하나니 이는 저를 보지도 못하고 알지도 못함이라 그러나 너희는 저를 아나니 저는 너희와 함께 거하심이요 또 너희 속에 계시겠음이라
가톨릭성경 (2005년) : 16. 그리고 내가 아버지께 청하면, 아버지께서는 다른 보호자를 너희에게 보내시어, 영원히 너희와 함께 있도록 하실 것이다. 17. 그분은 진리의 영이시다. 세상은 그분을 보지도 못하고 알지도 못하기 때문에 그분을 받아들이지 못하지만, 너희는 그분을 알고 있다. 그분께서 너희와 함께 머무르시고 너희 안에 계시기 때문이다