영어 수화와 한국수화는 다르답니다....
한국수화 밑에 영어 단어가 적혀있는건.. 예를 들어 '기쁘다' 옆에 happy가 적혀 있는건 기쁘다는것이 영어로 happy이지 수화도 그렇게 쓴다 라는 뜻이 아니랍니다..
그리고 수화는 문장식 수화와 관용적수화(농식수화) 두가지로 나눠서 보는데요.. 한국어식으로 해도 수화가 틀린건 아니랍니다. 단지 농아인이 실제로 쓰는 수화는 관용적수화가 많답니다.. 그래서 문장식 수화만 배우신 분들이 직접적으로 농아인을 만났을때 '무슨 말인지 하나도 모르겟어요'라는 말을 하는 이유가 그때문이랍니다..그러니 관용적수화를 많이 익히시는것이 좋겠죠??
그리고 영어수화는 농아인들 같은 경우엔 문장식 영어를 몰라도 수화를 습득하더라구요(우리네 시골 할머니들께서 글을 몰라도 말을 하듯이)
그런데.. 건청인들은 (저두요..) 영어를 잘 못하는 상태에서 영어수화를 배울려니 힘들더라구요..ㅎㅎㅎ 조금 해보다가 지금은 휴식중이랍니다.(포기가 아니구요...휴식이예요...)