夏川りみ - 童神 ∼ヤマトグチ∼ 20130721
(와라비가미 -야마토구치-=자장가 (일본어 버전))
童神~ヤマトグチ~
作詞:古謝美佐子 作曲:佐原一哉
(1)
텐카라노 메구미 우케테 코노 호시니
天からの惠み 受けてこの地球に
하늘에서 은혜 받아서 이 별에
우마레타루 와가코 이노리코메 소다테
生まれたる我が子 祈り達め育て
태어난 내 아이 기원을 담아 길러
이라요一헤이 이라요一호이
イラヨ一ヘイ イラヨ一ホイ
이라요 헤이 이라요 호이
이라요- 카나시 우미나시과
イラヨ一愛し思産子
이라요 사랑스런 내 아이
나쿠나 요一야 헤이요一 헤이요一
泣くなよ一や ヘイヨ一 ヘイヨ一
울지마라 아가 헤이요 헤이요
티다노 히카리 우케테
太陽の光受けて
태양의 빛을 받아
유一이리 요一야 헤이요一 헤이요一
ゆういりよ一や ヘイヨ一 ヘイヨ一
큰 사람이 되어라 헤이요 헤이요
스코야카니 소다테
健やかに育て
건강하게 커라
(2)
아츠키 나츠노 히와 스즈카제오 오쿠리
暑き夏の日は 凉風を送り
더운 여름 날은 시원한 바람을 보내고
사무키 후유 쿠레바 코노 무네니 다이테
寒き冬來ればこの胸に抱いて
추운 겨울 오면 이 가슴에 안고
이라요一헤이 이라요一 호이
츠키노 히카리 아비테
月の光浴びて
달빛을 받아
스코야카니 네무레
健やかに眠れ
건강하게 자거라
(3)
아라시 후키스사무 와타루 코오 우키요
嵐吹きすさむ 渡るこの浮世
폭풍우 휘몰아치는 이 속세를 건너며
하하노 이노리 코메 토와노 하나 사카소
母の祈り達め 永遠の花笑かそ
어머니의 기원을 담아 영원의 꽃 피워
이라요一 헤이 이라요一 호이
텐노 히카리 우케테
天の光受けて
하늘의 빛 받아
유-이리 요一야 헤이요一 헤이요一
텐타카쿠 소다테
天高く育て
하늘 높이 커라
---
오키나와 방언이 많이 사용되어 보통 일본어와 다른 발음이 있습니다...
일본어 버전(야마토구치)가 아닌 오키나와어 버전(우치나-구치)도 있습니다...
출처: 적호재 (達丘伐 赤虎齋 艶歌 廣場) 원문보기 글쓴이: 赤虎齋적호재