교파 없는 교회, 교회 아닌 교회
평화를 사랑하는 세계인으로
3장 세상에서 가장 배부른 사람
1953년에는 부산 초막집을 접고대구를 거쳐 서울로 올라왔습니다. 장충단공원이 있는 북학동에 판잣집을 세내어 '세계기독교통일신령협회'란 간판을 걸었습니다. 그런 이름을 붙인 까닭은 어떤 교파에도 속하고 싶지 않았기 때문입니다. 그렇다고 또 다른 교파를 만들 생각은 더더욱 없었습니다.
'세계기독교'는 동서고금에 걸친 기독교 전부를 의미하고, '통일,은 앞으로 나아갈 목적성. 그리고 '신령'은부자 관계의 사랑을 중심으로 한 영육계의 조화를 암시한 표현이었습니다. 즉'하나님 중심의 영계를 배경으로 한다'는 뜻입니다. 특히 통일은 하나님의 이상세계를 만들어가기 위한 나의 이상이었습니다. 통일은 연합이 아닙니다. 연합은 둘이 모인 것이지만 통일이란 둘이 하나가 되는 것입니다. 훗날 우리 이름이 된 '통일교회'는 실상 남들이 붙여준 이름이고당시 대학생들 사이에서는 '서울교회'로 불렸습니다.
하지만 나는 교회란 말을 그다지 좋아하지 않습니다. 교회란 말 그대로 '가르치는敎 모임會'입니다. '종교란 중심되는宗 가르침敎'입니다. 다시 말해 교회란 근본적인 것을 가르치는 모임이란 뜻입니다. 교회란 말 때문에 남과 내가 나뉠 아무런 이유가 없습니다. 그런데도 세상 사람들은 교회를 특별한 뜻으로 씁니다. 나는 그런 특별한 부류에 속하고 싶지 않았습니다. 내가 바란 것은 교파 없는 교회였습니다. 참된 종교는 자기 교단을 희생해서라도 나라를 구하려들고,나라를 희생해서라도 세계를 구하려들고,또 세계를 희생시켜서라도 인류를 구하는 것입니다. 어떤 경우든 교파가 우선일 수는 없습니다.
할 수 없이 교회 간판을 붙인 것일 뿐 언제라도 그 간판을 떼어내고 싶은 마음입니다. 교회 간판을 다는 순간 교회는 교회 아닌 것과 구별됩니다. 하나인 것을 둘로 나누는 것은 옳은 일이 아닙니다.그것은 내가 꿈꾸는 일도 아니고, 내가 갈 길도 아닙니다. 나라를 살리고 세계를 살리기 위해서 간판을 떼어야 한다면, 지금도 나는 그렇게 할 수 있습니다.
教派ではない教会、教会でもない教会
自叙伝131
1953年に私は釜山からソウルに上がってきました。翌年5月、奨(チャン)忠壇(チュンダン)公園に近い北鶴(プカク)洞(トン)のバラックを借りて、「世界基督教統一神霊協会」の看板を掲げました。このような名称にした理由は、いかなる教派にも属したくなかったからです。だからと言って、もう一つ他の教派を作る考えは更にありませんでした。
「世界基督教」は古今東西にわたるキリスト教のすべてを意味し、「統一」は今後行くべき目的性を意味します。「神霊」は父子関係の愛を中心とする霊肉界の調和を暗示した表現で、簡単に言うと「神様中心の霊界を背景とする」という意味です。特に統一は、神の願う理想世界をつくっていくための私の理想でした。統一は連合ではありません。連合は二つが集まったものですが、統一は二つが一つになることです。後日、私たちの名前になった「統一教会」は、実際には人々が付けてくれた名前であり、当時、大学生の間では「ソウル教会」と呼ばれました。
とはいえ、私は教会という言葉をさほ ど好みません。教会とは文字どおり「教える会」です。宗教は「宗となる教え」ですから、教会とは根本的なことを教える集まりという意味になります。本来、教会という言葉で人と私を分ける理由は何もありません。にもかかわらず、世間は「教会」を特別な意味を持つ言葉として使うのです。私はそういう特別な部類に属したくありませんでした。私が願ったのは教派のない教会でした。真の宗教は、自分の教団を犠牲にしてでも国を救おうとし、国を犠牲にしてでも世界を救おうとするものです。いかなる場合であっても教派が優先にはなり得ません。
仕方なく教会の看板を付けたにすぎず、いつでもその看板を外したい思いです。教会の看板を付けた瞬間、教会は教会でない者と区別されます。一つのものを二つに分けることは正しいことではありません。それは、私が夢見ることでもなく、私の行くべき道でもありません。国を生かし、世界を生かすために、もしも教会の看板を外さなければならないとするならば、今でも私はそうすることができます。
A Church with No Denomination
As a Peace-loving Global Citizen
Pages 121-123
By 1953, the persecution reached extremes. We closed the hut in Pusan and moved first to Daegu and then to Seoul. In May of the following year, we rented a house in Seoul’s Bukhak-Dong neighborhood, located near Jang-choong-dan Park, and hung out a sign that read “Holy Spirit Association for the Unification of World Christianity.”
We chose this name to signify that we belonged to no denomination, and we certainly had no plans to create a new one. World Christianity refers to all of Christianity worldwide and both past and present. Unification reveals our purpose of oneness and Holy Spirit is used to denote harmony between the spiritual and physical worlds built on the love the father-son relationship at the center. Our name is meant to say, “The spiritual world, centered on God, is with us.”
In particular, unification represents my purpose to bring about God’s ideal world. Unification is not union. Union is when two things come together. Unification is when two become one. “Unification Church” became our commonly known name, later, but it was given to us by others. In the beginning, university students referred to us as “the Seoul Church.”
I do not like using the word kyo-hoi in its common usage to mean church. But I like its meaning from the original Chinese characters. Kyo means “to teach,” and Hoi means, “gathering.” The Korean word means, literally, “gathering for teaching.” The word for religion, jong-kyo, is composed of two Chinese characters meaning “central” and “teaching”, respectively. When the word church means a gathering where spiritual fundamentals are taught, it has a good meaning. But the meaning of the word kyo-hoi does not provide any reason for people to share with each other.
People in general do not use the word kyo-hoi with that meaning. I do not want to place ourselves in this separatist type of category. My hope was for the rise of a church without a denomination. True religion tries to save the nation, even it must sacrifice its own religious body to do so; it tries to save the world even at the cost of sacrificing its own nation; and it tries to save humanity; even if this means sacrificing the world. By this understanding, there can never be a time when the denomination takes precedence.
It was necessary to hang out a church sign, but in my heart I was ready to take it down at any time. As soon as a person hangs a sign that says, “church,” he is making a distinction between church and not church. Taking something that is one and dividing it into two is not right. This was not my dream. It is not the path I chose to travel. If I need to take down that sign to save the nation or the world, I am ready to do so at any time.
첫댓글 고맙습니다*^^*