132, 晨風(신풍) : 새매
鴥彼晨風(율피신풍) : 씽씽 나는 저 새매들
鬱彼北林(울피북림) : 북쪽 숲은 우겨져 있네
未見君子(미견군자) : 그대를 보지 못해
憂心欽欽(우심흠흠) : 이내 시름 그지없네
如何如何(여하여하) : 어떤 사연 있길래
忘我實多(망아실다) : 이렇게 오래도록 날 잊으셨나요
鴥 = 율yu4, 새가 빨리 나는 모양
晨風 = 鸇 zhan1, 매과의 맹조, 새매
鬱 무성한 모양
欽欽 근심하여 잊지 못하는 모양
欽 pin1, 삼가다, 천자를 존경하는 말
多...甚의 의미
山有苞櫟(산유포력) : 산에는 무성한 상수리 나무
隰有六駁(습유육박) : 진펄에는 가래나무 있네
未見君子(미견군자) : 그대를 보지 못해
憂心靡樂(우심미낙) : 이내 시름 풀릴 날이 없네
如何如何(여하여하) : 어떤 사연 있길래
忘我實多(망아실다) : 이렇게 오래도록 날 잊으셨나요
苞 bao1, 우거지다
櫟(력, li) 상수리 나무
六...륙(上山下六) 떨기,苞
駁 bo2, 반박하다, 얼룩덜룩하다, 준마, 나무(가래나무나 느릅나무 비슷)
靡樂 즐거움이 없다
山有苞棣(산유포체) : 산에는 무성한 아가위 나무
隰有樹檖(습유수수) : 진펄에는 돌배나무 있네
未見君子(미견군자) : 그대를 보지 못해
如憂心醉(여우심취) : 이내 시름 술 취한듯하네
如何如何(여하여하) : 어떤 사연 있길래
忘我實多(망아실다) : 이렇게 오래도록 날 잊으셨나요.
檖 sui4, 돌배나무
북쪽으로 날아가는 새매를 보고 멀리 떠난 남편을 그리워하는 노래
첫댓글 鴥彼晨風이여.. "어찌 이리 날 잊으셨나요?"..를 공부하고 갑니다. 감사합니다.
율피신풍 산유포력체
울피북림 습유육박 습유수수
미견군자
우심흠흠미낙 여우심취
여하여하
망아실다