|
Acts 12 사도행전 12장 (베드로의 탈옥)
NLT 출처 https://www.biblestudytools.com/nlt/acts/12.html
NLT 듣기 https://www.biblestudytools.com/audio-bible/nlt/acts/
VOICE 출처 https://www.biblegateway.com/passage/?search=Acts%2012&version=VOICE;NLT
개역개정 http://kcm.co.kr/bible/kor/Act12.html
1 About that time King Herod Agrippa began [to persecute some believers in the church].
1 About that time 그 시기쯤 King Herod Agrippa 헤롯 아그립바 왕이 began 시작했다 to persecute 핍박을
some 몇몇 believers 신자들을 in the church 교회 안에.
* 목적인 부정사구 to persecute some believers in the church
* The Voice
1 Back in Jerusalem 예루살렘에서는 지금, hard times 힘든 시기가 came 왔다 to the disciples 제자들에게.
King Herod 헤롯 왕이 violently 폭력적으로 seized 거머잡았다 [some 몇몇을 //who 그들 belonged 속한 to the church 교회에]
with the intention 의도를 가지고 of mistreating 학대하기의 them 그들을.
* back ; In, to, or toward a former location: 그전에 있었던 장소 즉 안디옥에 오기 전에 있었던 예루살렘에서는 지금~
* 목적인 명사구 some who belonged to the church 대명사+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어)
* 전목인 동명사구 mistreating them
2 He had the apostle James (John’s brother) killed with a sword.
2 He 그는 had 하게했다 the apostle James 야고보 사도가 (John’s brother 요한의 형제인) killed 죽임을 당하게
with a sword 칼날로.
* 사역동사 5 형식 had [the apostle James] [killed with a sword] (have 사역은 부하들이 의무감에서 하게 되는 의미)
* 형역 분사구 killed with a sword 과분사의 수동 주체인 James 수식
* The Voice
2 He 그는 ordered 명령했다 James 야고보가 (brother of John 요한의 형제인) to be executed 처형되도록 by the sword 칼날로,
the first 가장 첫 번째 사람 of those 그들의 appointed 임명된 as emissaries 사도로 to be martyred 순교당할.
* 일반동사 5 형식 ordered James to be executed by the sword
* 형역인 동격 명사구 the first of those appointed as emissaries to be martyred = James
* 형역 분사구 appointed as emissaries 과분사의 수동 주체인 those 수식
* 부정사 수식관계 the first to be martyred 순교당할 가장 첫 번째 사람
* 명사로 쓰인 first ; the first person or thing to do or be something,
3 When Herod saw [how much this pleased the Jewish people],
he also arrested Peter. (This took place during the Passover celebration. )
3 When 그때 Herod 헤롯이 saw 볼 때 how much 얼마나 많이 this 이 일이 pleased 기쁘게 했는지를
the Jewish people 유대인들을, he 그는 also 또한 arrested 체포했다 Peter 베드로를.
(This 이 일은 took place 일어났었다 during the Passover celebration 유월절 축제 기간 동안.)
* Take place ; happen, especially in a controlled or organized way.
* The Voice
3 This move 이런 조치는 pleased 만족시켰다 Jewish public opinion 유대인 대중의 견해를,
so 그래서 he 그는 decided 결정했다 to arrest 체포하기를 Peter 베드로 also 역시도.
* move : a step taken especially to gain an objective : maneuver 장기판의 한 수, 시행
* to please ; to cause to feel happy and satisfied.
세상 왕은 그리스도인들을 자기네 만족이나 시켜주는 대상으로 삼아 생명을 좌지우지하듯
많은 신자/불신자들도 하나님을 자기네들에게 행복을 주는 대상으로 알고 이러쿵 저러쿵 한다
4 Then he imprisoned him, placing him under the guard of four squads of four soldiers each.
Herod intended [to bring Peter out for public trial after the Passover].
4 Then 그러고 나서 he 그는 imprisoned 감금했다 him 베드로를, placing 놓으면서 him 그를 under the guard 경비 아래
of four squads 4 분대의 of four soldiers each 각각 4 명의 병사로 구성된.
Herod 헤롯은 intended 의도했었다 to bring 데려오기를 Peter 베드로를 out for public trial 공개 심판으로
after the Passover 유월절 후에.
* 형역 분사구 placing him~ 현분사의 능동 주체인 he 수식
* he=왕, him=베드로
* 목적인 부정사구 to bring Peter out for public trial after the Passover
* The Voice
During the holy festival 거룩한 축제일 동안 of Unleavened Bread 무교병의,
4 he 그는 caught 잡아서 Peter 베드로를 and imprisoned 감금했다 him 베드로를, assigning 임무를 주며
four squads 4 분대에게 of soldiers 병사들의 to guard him 그를 지키기 위해.
He 그는 planned 계획했다 to bring 데려오기를 him 그를 to trial 재판장에 publicly 공개적으로
after the Passover holiday 유월절 특별성회 후에.
* 형역 분사구 assigning four squads of~ 현분사의 능동 주체인 he 수식
* 부역 부정사구 to guard him
5 But while Peter was in prison, the church prayed /very earnestly /for him.
5 But 그러나 while 그동안 Peter 베드로가 was in prison 감옥에 있는 동안,
the church 교회는 prayed 기도했다 very 매우 earnestly 진지하게 for him 그를 위해.
* The Voice
5 During Peter’s imprisonment 베드로가 감금된 동안, the church 교회는 prayed 기도했다 constantly 끊임없이
and intensely 집중적으로 to God 하나님께 for his safety 그의 안전을 위해.
6 The night before Peter was to be placed on trial,
he was asleep, fastened with two chains between two soldiers.
Others stood guard /at the prison gate.
6 The night before 그날 전에 Peter 베드로가 was to be placed 처하기로 된 날 on trial 재판에,
he 그는 was asleep 잠든 상태에 있었다, fastened 고착되어서 with two chains 두 쇠사슬로
between two soldiers 두 병사 사이에서.
Others 다른 이들은 stood guard 경비를 섰다 at the prison gate 감옥 문에서.
* 형역 분사구 fastened with two chains between two soldiers. 과분사의 수동 주체인 he 수식
* 숙어 STAND/KEEP GUARD (phrase): watch person or place, or prevent escape.
* The Voice
6 Their prayers 그들의 기도는 were not answered 응답되지 않았다,
until the night 그 밤까지 before Peter’s execution 베드로의 처형 전.
Picture 그림처럼 상상해보라 this event 이 사건을: Peter 베드로는 is sound asleep 깊이 잠든 상태였다
between two soldiers 두 병사 사이에서, double-chained 이중 체인으로 묶여, with still 여전히 more 더 많은 guards 경비들로
outside the prison door 감옥문 밖에 watching 경계하면서 for external intruders 외부 침입자들을.
* 동사로 쓰인 Picture ; represent (someone or something) in a photograph or picture.
* 형역 분사 double-chained 과분사의 수동 주체인 Peter 수식
* 형역 분사구 watching for external intruders 현분사의 능동 주체인 guards 수식
* 베드로가 얼마나 흉악한 범죄를 하였기에 이중삼중으로 묶고 지키는지 의아하지만
이 세상 정치/종교/경제 단체들은 하나님의 나라가 이 땅에 세워지기를 절대적으로 반대하기에
복음을 전하는 베드로의 입을 막으려 처형을 기도하였지만 아무도 하나님의 일을 막을 수 없었다는 것이 역사이다
7 Suddenly, there was a bright light in the cell,
and an angel of the Lord stood /before Peter.
The angel struck him /on the side /to awaken him and said,
“Quick! Get up!” And the chains fell /off his wrists.
7 Suddenly 갑자기, there was 있었고 a bright light 환한 빛이 in the cell 감방에,
and an angel of the Lord 주님의 천사가 stood 서 있었다 before Peter 베드로 앞에.
The angel 그 천사는 struck 쳤고 him 그의 on the side 옆구리를 to awaken him 그를 깨우려고
and said 말했다, “Quick 빨리! Get up 일어나라!”
And the chains 쇠사슬이 fell 떨어져 나갔다 off his wrists 그의 손목으로부터.
* 부역 부정사구 /to awaken him
* 영적 존재인 천사를 안 믿는 사람들에게는 귀신이 곡할 노릇이겠지만 귀신 역시도 영적 존재인데
우리는 눈으로만 보이는 시각적 현상 말고도 보이지 않는 영적 현실을 알기에 있는 영적 현실에 무지하지 않아야 한다
* The Voice
7 Suddenly 갑자기 the cell 감방이 fills 꽉 찾다 with light 빛으로:
it 그건 is a messenger of the Lord 주님의 사자였다 manifesting 현현하는 himself 그 자신을.
He 그는 taps 톡톡쳤다 Peter 베드로의 on the side 옆구리를, awakening him 그를 깨우려고.
Messenger of the Lord 주님의 사자: Get up 일어나라, quickly 빨리.
The chains 쇠사슬이 fall 떨어져 나갔다 off Peter’s wrists 그의 손목으로부터.
* 형역 분사구 manifesting himself 현분사의 능동 주체인 messenger 수식
* 형역 분사구 awakening him 현분사의 능동 주체인 He 수식
* taps Peter on the side에서 톡톡 친 대상은 베드로이지만 그의 몸의 옆구리를 쳤다는 부가적 설명으로 on the side를 추가함
8 Then the angel told him, “Get dressed and put on your sandals.”
And he did. “Now put on your coat and follow me,” the angel ordered.
8 Then 그러고 나서 the angel 천사는 told 말했다 him 그에게, “Get dressed 옷 입고 and put on 신어라 your sandals 신발을.”
And he 그는 did 했다.
“Now 이제 put on 입고 your coat 너의 겉옷을 and follow 따르라 me 나를,” the angel 그 천사는 ordered 명령했다.
* GET DRESSED (phrase): put your clothes on. (자기가 자기 자신에 의해 옷 입혀진다는 의미로 get 사역동사를 씀)
* did = Get dressed and put on (put는 원형/과거/과거 분사형이 다 같음 put, put, put)
* The Voice
8 Messenger of the Lord 주님의 사자: Come on 서둘러! Put on 입어라/묶어라 your belt 너의 허리띠를.
Put on 신어라 your sandals 너의 신발을.
Peter 베드로는 puts 입었고 them on 그것들을 and just 단지 stands 서 있었다 there 거기서.
Messenger of the Lord 주님의 사자: Pull 걸치라 your cloak 너의 겉옷을 over your shoulders 네 어께위에.
Come on 서둘러라! Follow 따르라 me 나를!
* Come on ; said to encourage someone to do something, especially to hurry or try harder, 격려상 쓰는 말
* 아마도 베드로는 잠이 덜 깬 상태라 천사가 일일이 시켜했었다 봄
9 So Peter left the cell, following the angel.
But all the time he thought () it was a vision.
He didn’t realize () it was actually happening.
9 So 그래서 Peter 베드로는 left 떠났다 the cell 감방을, following 따르면서 the angel 천사를.
But 그러나 all the time 계속적으로 he 그는 thought 생각했었다 (that)절 내용을 즉 it 그건 was a vision 한 환상이라고.
He 그는 didn’t realize 인식하지 못했다 (that)절 내용을 즉 it 그것이 was actually 실제적으로 happening 일어나고 있다는 걸
* 형역 분사구 following the angel 현분사의 능동 주체인 Peter 수식
* all the time ; constantly or very frequently.
* 목적인 명사절 (that) it was a vision, (that) it was actually happening
* The Voice
9 Peter 베드로는 does 한다 so 그렇게, but 그러나 he 그는 is completely 완전히 dazed 멍멍한 상태였다.
He 그는 doesn’t think 생각하지 않았다 (that)절 내용을 즉 this 이 일이 is really 정말로 happening 일어나는 중이라고
—he 그는 assumes 추측했다 (that)절 내용을 즉 he 그는 is dreaming 꿈꾸거나 or having 보는 중이라고 a vision 환상을.
* 환상을 현실로 착각하는 건 현실에 의해 무참히 깨질 결과를 피할 수 없기에 무지 위험한 발상이지만
실제+환상 같은 하나님의 현실을 환상/관념으로만 치부한다면 하나님의 현실이 구현되는 걸 막는 무지 위험한 발상이다
베드로가 천사를 환상이라고 거부하고 안 따라갔었다면 그는 공개처형되었을 것이고
예수님 이름으로 죄 사함 받고 구원받는 환상적인 천국 복음을 너무나? 환상적이라고 거부하면 심판의 현실만 남는다
10 They passed the first and second guard posts
and came /to the iron gate /leading to the city,
and this opened /for them /all by itself.
So they passed through and started [walking down the street],
and then the angel suddenly left him.
10 They 그들은 passed 지나갔다 the first 첫째와 and second 둘째 guard 경비 posts 초소를
and came 왔다 to the iron gate 철제 대문에 leading 인도하는 to the city 도시/동네로,
and this 이것은 opened 열렸다 for them 그들을 위해 all by itself 그것 스스로.
So 그래서 they 그들은 passed through 통과했고 and started 시작했고 walking 걷기를 down the street 길 아래쪽으로,
and then 그러고 나서 the angel 천사는 suddenly 갑자기 left 떠났다 him 그를.
* 형역 분사구 /leading to the city, 현분사의 능동 주체인 gate 수식
* (ALL) BY ITSELF (phrase): not near any others; without help, or without being forced;
* 목적인 동명사구 walking down the street
* The Voice
10 They 그들은 passed 지나갔다 the first 첫째 guard 경비를. They 그들은 passed 지나갔다 the second 둘째 guard 경비를.
They 그들은 come 왔다 to the iron gate 철제 대문에 that 그건 opens 열리는 to the city 도시/동네로.
The gate 그 대문은 swings open 확 열렸고 for them 그들을 위해 on its own 그 자체 힘으로,
and they 그들은 walk 걸었다 into a lane 길거리로.
Suddenly 갑자기 the messenger 사자는 disappears 사라졌다.
* swung suggests opened easily, quickly and widely (fully open).
11 Peter finally came /to his senses. “It’s really true!” he said.
“The Lord has sent his angel and saved me from Herod
and from what the Jewish leaders had planned to do to me!”
11 Peter 베드로는 finally 마침내 came 왔다 to his senses 그의 상식으로. “It’s 그건 really 진짜로 true 사실이었다!”
he 그는 said 말했다.
“The Lord 주님께서 has sent 보내셨고 his angel 그분의 천사를 and saved 살리셨다 me 나를 from Herod 헤롯과
and from what 그것으로부터 the Jewish leaders 유대인 지도자들이 had planned 계획했던 그것 to do 하려고 to me 나에게!”
* What does came to his senses mean? : to begin to think in a sensible or correct way after being foolish or wrong.
* 인간은 환상을 현실화시킬 능력이 없지만 창조주 하나님께서는 환상도 현실화시키실 수 있는 전능자이신데
사실 인간의 생각 자체가 환상/관념에 불과하기에 각자의 능력에 따라 구현을 위해 온갖 노력을 기울이지만
하나님께서는 단지 생각만 하셔도 그대로 이루신다 (사 55:11)
* 전목인 의문사절 what [the Jewish leaders] had planned (목) to do to me 의문사=접속사=목적
* The Voice
11 Peter 베드로는 finally 마침내 realized 인식했다 all 모든 걸 that 그건 had really 진짜로 happened 일어났었던.
Peter 베드로: Amazing 놀랍다! The Lord 주님께서 has sent 보내셨다 His messenger 그의 사자를
to rescue 구조하시려 me 나를 from Herod 헤롯과 and the public spectacle 공개적 구경거리에서 of my execution 나를 처형하는
which 그것 the Jews 유대인들이 fully 완전히 expected 예상했었던.
* 목적인 명사구 all //that had really happened 형+명+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어)
12 When he realized this, he went /to the home of Mary, the mother of John Mark,
where many were gathered /for prayer.
12 When 그때 he 그가 realized 인식했을 때 this 이것을, he 그는 went 갔다 to the home of Mary 마리아의 집으로,
the mother 모친이신 of John Mark 마가 요한의,
where 그곳 many 많은 이들이 were gathered 모여 있었던 for prayer 기도를 위하여.
* The Voice
12 Peter 베드로는 immediately 즉시로 rushed over 급히 갔다 to the home 집으로
of a woman 여성의 named Mary 마리아라고 불리는.
A large group 큰 집단이 had gathered 모여 있었다 there 거기에 to pray 기도하려 for Peter 베드로와
and his safety 그의 안전을 위해.
13 He knocked /at the door in the gate, and [a servant girl /named Rhoda] came /to open it.
13 He 그는 knocked 두드렸고 at the door 문을 in the gate 입구의,
and a servant girl 여종이 named Rhoda 로데라 불리는 came 나왔다 to open it 그걸 열기 위하여.
* 주어인 명사구 a servant girl /named Rhoda 명+명+형/분사구
* 부역 부정사구 to open it (부정사의 잠재 특성상 열려고 의도했지만 실제로 열진 않음)
* The Voice
13 He 그는 knocked 두드렸고 at the outer gate 외부 대문을; and a maid 한 하인이, Rhoda 로데라는, answered 응답했다.
성경에 개인의 이름이 언급된다는 것은 엄청난 영광이라 하겠는데 하인/노예의 이름이 언급된 것은
신자들은 노예라도 한 인간으로 대우하여 초대 교회의 한 일원으로 중요한 역할을 했던 때문일 것이고
신자들이 모인 기도회의 한 일원이었음이 분명한 건 본인이 기도 했기에 베드로의 출현에 기뻐할 수 있었다 봄
14 When she recognized Peter’s voice, she was so overjoyed that,
instead of opening the door, she ran back /inside and told everyone,
“Peter is standing /at the door!”
14 When 그때 she 그 여성이 recognized 인식하였을 때 Peter’s voice 베드로의 목소리를,
she 그 여성은 was so overjoyed 너무나도 기뻐해서 that,
instead of 대신에 opening 열기 the door 그 문을, she 그 여성은 ran back 뛰어 들어갔다 inside 안으로
and told 말했다 everyone 모두에게,
“Peter 베드로가 is standing 서 있습니다 at the door 대문에!”
* so~ that,~ 너무 ~해서 ~that절 내용하다
* 이중 전치사구 instead of opening the door
* The Voice
14 She 그 여성은 recognized 인식했다 Peter’s voice 베드로의 목소리를,
but she 그 여성은 was so 너무나 overcome 압도당해서 with excitement 흥분으로 that절 내용했다 즉 she 그 여성은
left 내버려 두었고 him 그를 standing 서 있게 on the street 길가에 and ran 뛰어갔다 inside 안으로 to tell 말하기 위해
everyone 모든 이들에게.
Rhoda 로데: Our prayers 우리 기도가 were answered 응답되었습니다! Peter 베드로가 is 있습니다 at the front gate 앞 문에!
* 부역 부정사구 to tell everyone
* 기도가 응답된 것에 신나서 기도의 대상이었던 베르로는 잠시 망각된 상황이었다
15 “You’re out of your mind!” they said.
When she insisted, they decided, “It must be his angel.”
15 “You’re 너는 out of your mind 제정신이 아니다!” they 그들은 said 말했다.
When 그때 she 그 여성은 insisted 주장했고, they 그들은 decided 결정했다, “It 그건 must be 틀림없다 his angel 그의 천사가.”
* BE / GO OUT OF YOUR MIND (phrase): be/become crazy or confused.
* 제정신인 사람을 제정신이 아니라한 사람들이 제 정신이 아닌 걸 모르는 것이 진짜로 정신 나간 사람들인데
자기들이 기도해 놓고도 이루어질 걸 믿지 않았다는 증거일까?
* The Voice
15 Praying Believers 기도하는 신자들: Rhoda 로데야, you’re crazy 너는 미쳤다!
Rhoda 로데: No 아닙니다! Peter’s 베드로가 out 밖에 있어요 there 저기! I’m 나는 sure 확실해요 of it 그것에 대해!
Praying Believers 기도하는 신자들: Well 어쩌면, maybe 아마도 it’s 그건 his guardian angel 그의 천사 보호자나
or something 어떤 것일 거야.
* 축약형 Peter’s = Peter is, I’m = I am, it’s = it is, you're = you are
* 주의 your = you의 소유격, its = it의 소유격
* 이 정도로 자기들이 추측하는 천사라고 확신을 가지다면 사실을 알아보려 하지도 않을 것이다
16 Meanwhile, Peter continued [knocking].
When they finally opened the door and saw him, they were amazed.
16 Meanwhile 그럴 즈음, Peter 베드로는 continued 계속했다 knocking 두드르기를.
When 그때 they 그들은 finally 마침내 opened 열였고 the door 문을 and saw 보았을 때 him 그를,
they 그들은 were amazed 경악했다.
* The Voice
16 All this time 이러는 동안에, Peter 베드로는 was 있었다 still 여전히 out 밖에 in the street 길거리에,
knocking 두드리면서 on the gate 문을.
Finally 마침내 they 그들은 came 나와서 and let 하게 했다 him 그를 in 들어가게.
Of course 물론, the disciples 제자들은 were stunned 기절초풍했고,
and everyone 모든 이들이 was talking 말했다 at once 동시에.
* All this time ; the same as "all the while" or "during the same time"
* 비교 All the time means constantly.
* 형역 분사구 knocking on the gate 현분사의 능동 주체인 Peter 수식
* 자비로우신 예수님께서는 신자가 열심히 기도했지만 안 믿어도 기도를 이루어 주셨다
17 He motioned for them to quiet down
and told [them] [how the Lord had led him /out of prison].
“Tell James and the other brothers [what happened],” he said.
And then he went /to another place.
17 He 그는 motioned 손짓했고 for them 그들이 to quiet down 조용해지기를
and told 말했다 them 그들에게 how 어떻게 the Lord 주님께서 had led 이끄셨는지를 him 그를 out of prison 감옥 밖으로.
“Tell 말하라 James 야고보와 and the other brothers 다른 형제들에게 what 그것을 happened 일어났었던,” he 그는 said 말했다.
And then 그러고 나서 he 그는 went 갔다 to another place 다른 장소로.
* 4 형식 told them [how the Lord had led him /out of prison], Tell [James and the other brothers] [what happened],
* 직목인 의문사절 [how the Lord had led him /out of prison], [what happened],
* The Voice
17 Peter 베드로는 motioned 손짓했고 for them 그들이 to quiet down 조용해지기를
and then 그러고 나서 told 말했다 them 그들에게 the amazing 경이로운 story 사연을 of how 어떻게 the Lord 주님께서
engineered 꾀하셨는지 his escape 그의 탈출을.
Peter 베드로: Could you 너희들은 please 부디 get 전해주라 word 말을 to James 야고보에게,
our Lord’s brother 우리 주님의 형제인, and the other believers 다른 신자들에게 that절 내용을 즉 I’m 나는 all right 괜찮다고?
Then 그러고 나서 he 그는 left 떠났다 to find 찾으려고 a safer place 안전한 장소를 to stay 머물.
* GET (SOMETHING) THROUGH TO (SOMEONE) is to express (something) clearly so that it is understood by (someone).
18 At dawn there was a great commotion /among the soldiers /about what had happened /to Peter.
18 At dawn 새벽에 there was 있었다 a great commotion 큰 소동이 among the soldiers 병사들 사이에
about what 그 일에 대해 had happened 일어난 to Peter 베드로에게.
* 전목인 의문사절 what had happened /to Peter. 의문사=접속사=주어
* The Voice
18 But 그러나 when 그때 morning 아침이 came 왔고 and Peter 베드로는 was gone 사라졌을 때,
there was 있었다 a huge 큰 uproar 소동이 among the soldiers 병사들 사이에서.
19 Herod Agrippa ordered a thorough search for him.
When he couldn’t be found, Herod interrogated the guards and sentenced them to death.
Afterward Herod left Judea /to stay in Caesarea /for a while.
19 Herod Agrippa 헤롯 아그립바는 ordered 명령했다 a thorough 철저한 search 탐색을 for him 그로 인한.
When 그때 he 그가 couldn’t be found 찾아지지 못했을 때, Herod 헤롯은 interrogated 취조했다 the guards 경비들을
and sentenced 선고했다 them 그들에게 to death 죽음으로.
Afterward 그 후에 Herod 헤롯은 left 떠났다 Judea 유대를 to stay 머무르기 위해 in Caesarea 가이사랴에 for a while 잠시 동안.
* for a while ; for a short time
* 불신자들은 하나님의 현실을 믿지 않아 존재해도 존재함을 모르기에 어떤 비상식/비과학적인 일이 일어나면
귀신이 곡할 노릇이라며 곡하면서도 불가식적인 귀신도 아닌 애매한 병사들에게만 책임을 전가하여 화풀이를 하고
하나님의 현실을 모르기에 비록 소기의 목적과 계획을 가지고 가이사랴로 갔지만 그곳이 자기의 무덤일지는 몰랐는데
오늘날도 혹시 내 삶이 오늘 마감되기로 된 하나님의 현실을 모르고 자기 현실만 보고 가다가 속절없이 끝나고 만다
* The Voice
19 Herod 헤롯은 sent 보냈다 troops 병사들을 to find 찾도록 Peter 베드로는,
but 그러나 he 그는 was missing 행방불명이었다.
Herod 헤롯은 interrogated 취조했고 the guards 경비들을 and ordered 명령했다 their executions 그들의 처형을.
Peter 베드로는 headed down 아래로 향했다 toward the coast 해변을 향해 to Caesarea 가이사랴 쪽으로,
and he 그는 remained 머물렀다 there 거기서.
* 형용사로 쓰인 현분사 missing ; 1. not present; absent or lost · 2. not able to be traced and not known to be dead.
20 Now Herod was very angry with the people of Tyre and Sidon.
So they sent a delegation to make peace with him
/because their cities were dependent upon Herod’s country for food.
The delegates won the support of Blastus, Herod’s personal assistant,
20 Now 이 싯점에 Herod 헤롯은 was very angry 매우 화났었다 with the people 사람들에 대해
of Tyre and Sidon 두로와 시돈의.
So 그래서 they 그들은 sent 보냈다 a delegation 대표단을 to make 만들려고 peace 평화를 with him 그와 함께
/because 왜냐면 their cities 그들의 도성은 were dependent 의존하는 상태였기에 upon Herod’s country 헤롯의 나라에
for food 식량에 대하여.
The delegates 그 대표단은 won 쟁취했다 the support 지원을 of Blastus 블라스도의, Herod’s 헤롯의
personal 개인적인 assistant 조력자인,
* now ; At this point in the series of events; then, At the present time, At once; immediately, Nowadays, At times;
* 형역인 동격 명사구 Herod’s personal assistant = Blastus
* The Voice
20 At this time 이 싯점에 there was 있었다 major 심각한 political 정치적 upheaval 격변이.
Herod 헤롯은 was at odds 불엽화음에 있었다 with the populace 주민들과 of neighboring 이웃하는/인접한
Tyre and Sidon 두로와 시돈의 ,
so 그래서 the two cities 두 도성은 sent 보냈다 a large group of representatives 많은 무리의 대표단을
to meet with him 그와 회담하려고.
They 그들은 won over 포섭했다 one 하나를 of Herod’s 헤롯의 closest 가까운 associates 조략자인, Blastus 블라스도를,
the director of the treasury 재무 담당인;
then 그러고 나서 they 그들은 pressured 압박했다 Herod 헤롯을 to drop 떨구라고 his grudge 그의 까칠한 심기를.
Cooperation 협력은 was important 중요했다 to the two cities 두 도성에게
/because 왜냐면 they 그들은 were all major 중요한 trading 무역 partners 동업자였고 and depended 의존적이었기에
on Herod’s 헤롯의 territory 영토에 for food 식량에 관해.
* AT ODDS is not agreeing with each other : in a state of disagreement.
* populace ; the people living in a particular country or area.
* 전목인 명사구 neighboring Tyre and Sidon
* 형역 분사 neighboring 현분사의 능동 주체인 Tyre and Sidon 수식
* neighboring ; next to or very near another place; adjacent.
* neighboring이 타동사 역할을 하면 전목인 동명사구가 되나 형용사 역할이기에 형+명=명사구로 전목 역할이 됨
* 부역 부정사구 to meet with him.
* MEET WITH (phrasal verb): have a formal meeting with 회합을 가지다
* 비교 ; MEET UP / MEET UP WITH ; informal ways to say “get together” for socializing: 교제상 만나다
* WIN OVER ; to persuade (someone) to accept and support something (such as an idea) after opposing it.
21 and an appointment with Herod was granted.
When the day arrived, Herod put on his royal robes, sat on his throne, and made a speech /to them.
21 and an appointment 한 면담이 with Herod 헤롯과의 was granted 윤허되었다.
When 그때 the day 그날이 arrived 도착했을 때, Herod 헤롯은 put on 입었고 his royal robes 그의 왕복을,
sat 앉았고 on his throne 왕좌에, and made 했다 a speech 연설을 to them 그들에게.
* make a speech ; delivered a speech, gave a speech
* The Voice
21 They 그들은 struck 성사시켰고 a deal 거래/협약을 ,
and Herod 헤롯은 came over 나왔다 to ratify 인준하기 위해 it 그것을.
Dressed 차려입은 상태로 in all his royal finery 왕복의 호사스러움으로 and seated 앉은 상태로 high 높이
above them 그들 위에 on a platform 단상에, he 그는 made 했다 a speech 연설을 to them 그들에게.;
*strike a deal ; To successfully achieve a deal or agreement,
* 형역 분사구 Dressed~ and seated~ 과분사의 수동 주체인 he 수식
22 The people gave him [a great ovation], shouting, “It’s the voice of a god, not of a man!”
22 The people 사람들은 gave 주었다 him 그에게 a great ovation 대단한 박수갈채를, shouting 외치면,
“It’s 그건 the voice 음성이다 of a god 신의, not of a man 사람이 아닌!”
* 사람인데 신이라니 사실 아부하는 소리가 맞지만 그걸 모르는 한심자는 아부를 칭찬으로 알고 의기양양하며
자신이 화장실 가야 하는 존재인 걸 까마득하게 잊는데 그건 수세식과 비데로 깔끔 처리하는 오늘날도 마찬가지다
* The Voice
22 and the people 사람들은 of Tyre and Sidon 두로와 시돈의 interrupted 방해했다 with cheers 응원으로
to flatter 아부하려 him 그에게.
The People 사람들: This 이건 is the voice 음성이다 of a god 신의!
This 이건 is 아니다 no mere mortal 단순히 죽을 운명의 존재가!
* 아부하자고 이런 말 내뱉은 사람들 다음 순간에 기겁해서 도로 주워 담을 운명체인 걸 까마득히 모르고 떠들다 까무러친다
23 Instantly, an angel of the Lord struck Herod /with a sickness,
because he accepted the people’s worship /instead of giving the glory to God.
So he was consumed with worms and died.
23 Instantly 즉각적으로, an angel of the Lord 주님의 사자가 struck 쳤다 Herod 헤롯을 with a sickness 병으로,
because 왜냐면 he 그는 accepted 받았기에 the people’s 사람들의 worship 경배를 instead of 대신에 giving 드리기
the glory 영광을 to God 하나님께.
So 그래서 he 그는 was consumed 먹혔었고 with worms 벌레로 and died 죽었다.
* 이중 전치사구 /instead of giving the glory to God
* 전목인 동명사구 giving the glory to God.
* The Voice
23 Herod 헤롯은 should have given 드렸어야 했다 glory 영광을 to the true 진짜이신 God 하나님께;
but 그러나 since 때문에 he 그가 vainly 허탄하게 accepted 받았기에 their flattery 그들의 아부를,
that very day 바로 그날 a messenger of the Lord 주님의 사자가 struck 쳤다 him 그를 with an illness 병으로.
It 그건 was an ugly 흉악한 disease 질병이었다,
involving 관련되어 putrefaction 부패와 and worms 벌레들과 eating 파먹는 his flesh 그의 육체를.
Eventually 결국 he 그는 died 죽었다.
* To involve means to connect.
* 형역 분사구 involving putrefaction and worms eating his flesh.현분사의 능동 주체인 It=illness 수식
* 형역 분사구 eating his flesh 현분사의 능동 주체인 worms 수식
* 정신병자 빼고 벨레들에게 파 먹혀 속절없이 죽어가면서도 자신이 신이라고 우쭐될 사람은 없다 보는데
그런 구차한 상황 아래서도 자존심은 살아서 진짜 하나님 앞에 무릎 꿇기는 싫어하는 정신 나간 분들도 많다 봄
24 Meanwhile, the word of God continued [to spread], and there were many new believers.
24 Meanwhile 그럴 즈음, the word of God 하나님의 말씀은 continued 계속했다 to spread 퍼지기를,
and there were 있었다 many 많은 new 새 believers 신자들이.
* The Voice
24 Through all this upheaval 이런 모든 격변을 통해서,
God’s message 하나님의 말씀은 spread 퍼졌다 to new frontiers 새로운 개척 영역으로
and attracted 매료시켰다 more and more 더욱더 많은 people 사람들을.
25 When Barnabas and Saul had finished their mission to Jerusalem, they returned, taking John Mark with them.
25 When 그때 Barnabas 바나바와 and Saul 사울이 had finished 완수했을 때 their mission 그들의 임무를
to Jerusalem 예루살렘에 가는, they 그들은 returned 돌아왔다, taking 데려오면서 John Mark 마가 요한을
with them 그들과 함께.
* 형역 분사구 taking John Mark with them 현분사의 능동 주체인 they 수식
* The Voice
25 Meanwhile 그럴 즈음, [the time 그 기간이 (that) Barnabas 바나바와 and Saul 사울이 spent 사용했던
in Jerusalem 예루살렘에서] came to an end 끝이 났고,
and they 그들은 reported back 보고하러 돌아왔다 to Antioch 안디옥으로, bringing along John 요한을 대동하고,
who 그는 was also 또한 called 불리는 Mark 마가라고.
* COME TO AN END is to reach an end.
* report back : to return to a place in order to report information, do more work, etc.
* 형역 분사구 bringing along John 현분사의 능동 주체인 they 수식
|
비밀글 해당 댓글은 작성자와 운영자만 볼 수 있습니다.22.12.20 13:52
비밀글 해당 댓글은 작성자와 운영자만 볼 수 있습니다.22.12.20 21:41