질문: 십일조를 3일 만에 드릴까요, 3년 만에 드릴까요? 킹제임스
성경은 아모스 4장 4절에서 오역을 하지 않았습니까? <킹제임스 성경 답변서 질문 84>
대답: 이 문제 역시 장 박사가 제기한 것이므로 먼저 그의 지적 사항을 살펴보도록 하겠습니다.
아모스 4:4의 경우를 보자. KJV는 “Come to Bethel, and transgress; at Gilgal
multiply transgressions; and bring your sacrifices every morning, and your
tithes after three years.” (“벧엘로 와서 범죄하며 길갈에서 죄를 더하고, 매일 아침 너희 희생제물을 가져오며, 삼년 후에
십일조를 가져오고 ”; NIV도 이탤릭체 부분은 동일함).
NASB는 “Enter Bethel and transgress; in Gilgal multiply
transgression; Bring your sacrifices every morning, your tithes every three
days” (“벧엘에 들어가서 범죄하며 길갈에서 죄를 더하고 매일 아침 너희 희생제물을 가져오며, 삼일 후에 십일조를 가져오고” ; NKJV도 이탤릭 부분은 동일함). 재미있는 것은 KJV는 히브리어 원문을
문자적으로 번역하지 않고 ‘3일’을 ‘3년’으로 해석했다(이 구절의 히브리 원문은 ‘3년’이 아니라 ‘3일’이다).
킹제임스 성경이 히브리 원문대로 ‘3일’이라 번역하지 않고 ‘3년’으로 의역했다는 그의 주장은 과연 맞을까요? 성도들이
3일마다 십일조를 가져오면 현대 교회는 얼마나 부자가 될까요? 성경이 무어라 말하는지
간단하게 조사를 해 봅시다.
먼저 「스트롱의 성구용어색인」에 가서 킹제임스 성경이 ‘3년’으로 번역한 단어를 찾아보면 색인 번호가 ‘구약 3117’로
되어 있고 이것의 정의가 다음과 같이 나와 있으며 킹제임스 성경의 용례도 나와 있습니다.
yowm (yome); from an unused root meaning to be hot; a day (as the
warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the
next), or figurative (a space of time defined by an associated term), [often
used adverb]:
KJV - age, + always, + chronicals, continually (-ance), daily,
([birth-], each, to) day, (now a, two) days (agone), + elder, X end, + evening,
+ (for) ever (-lasting, -more), X full, life, as (so) long as (… live), (even)
now, + old, + outlived, + perpetually, presently, + remaineth, X required,
season, X since, space, then, (process of) time, + as at other times, + in
trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), X whole (+age),
(full) year (-ly), + younger.
이것을 통해 우리는 여기 쓰인 히브리 단어 ‘욤’이 주로 ‘날’을 가리킴을 알 수 있습니다. 그런데 어느 말에서나
마찬가지겠지만 대부분의 단어에는 여러 가지 뜻이 있으며 이 히브리 단어 역시 ‘날’ 말고도 분명히 ‘년’이라는 뜻을 가지고 있음을 알 수
있습니다. 킹제임스 성경 용례의 맨 마지막에서 두 번째를 보면 밑줄 친 것과 같이 ‘년’으로 되어 있지 않습니까?
그러면 이 단어가 ‘년’으로 번역된 곳을 찾아가 봅시다. 여러분이 「Englishman's Concordance」를 가지고
있으면 그 책에서 스트롱 번호 ‘구약 3117’을 보기 바랍니다. 그러면 구약 성경 처음부터 끝까지 그 단어가 쓰인 곳과 번역을 확인할 수
있습니다. 물론 소프트웨어가 있으면 더더욱 편할 것입니다.
조사를 해 보니 아니나 다를까 이 히브리 단어는 거의 대부분 ‘날’을 의미함을 알 수 있습니다. 사실 여기서 끝나면
킹제임스 성경에 오류가 있습니다. 그런데 문제가 그렇게 간단하지 않습니다. 레위기 25장 29절에 가보니 이 단어가 드디어 ‘년’으로 번역되어
있음을 알 수 있습니다.
And if a man sell a dwelling house in a walled city, then he may
redeem it within a whole year after it is sold; within a full year may he redeem
it.
사람이 성벽을 두른 도시 안에 있는 집을 팔았으면 그 집을 판 지 한 해 안에는 무를 수 있나니 곧 만 한 해 안에 그것을
무르려니와
여기에도 분명히 동일한 히브리어 ‘욤’이 쓰였지만 그 단어를 ‘날’로 하면 안 되기에 킹제임스 성경 역자들은 그 단어의 또
다른 의미인 ‘년’을 사용했습니다. 그러면 현대 역본들은 어떠할까요?
If a man sells a house in a walled city, he retains the right of
redemption a full year after its sale. During that time he may redeem it(NIV).
Likewise, if a man sells a dwelling house in a walled city, then his
redemption right remains valid until a full year from its sale; his right of
redemption lasts a full year(NASV).
성벽 있는 성내의 가옥을 팔았으면 판지 만 일 년 안에는 무를 수 있나니 곧 그 기한 안에 무르려니와(한글개역성경).
모든 현대 역본들도 여기에서 동일한 히브리어를 ‘년’으로 번역했습니다. 그러면 이들이 여기서 의역을 했습니까? 아닙니다.
그들도 그 히브리어의 뜻 가운데 ‘년’이 있음을 알았기에 여기서 정확하게 ‘년’이라 번역했습니다.
자, 더 확신을 갖기 위해 민수기 9장 22절을 보십시다.
Or whether it were two days, or a month, or a year, that the cloud
tarried upon the tabernacle…(KJV).
이틀이든지 한 달이든지 일 년이든지 구름이 성막 위에 머물러 그 위에 남아 있을 동안에는 이스라엘 자손이 자기들의 장막에
거하고…(흠정역).
물론 NIV, NASV, 한글개역성경도 동일한 히브리어를 여기서 다 ‘일 년’으로 번역했습니다.
이틀이든지 한 달이든지 일 년이든지 구름이 성막…(한글개역성경)
이제 우리는 문제가 되었던 아모스 4장 4절의 히브리어 ‘욤’이 ‘하루’로도 번역되고 또 ‘일 년’으로도 번역될 수 있음을
알게 되었습니다.
그러면 킹제임스 성경의 ‘3년’과 한글개역성경 등을 비롯한 현대역본들의 ‘3일’과 어느 것이 맞겠습니까? 성경에서
십일조가 언급된 구절을 살펴보면 ‘3년’마다 한 번씩 드리는 십일조에 대한 언급은 있어도 ‘3일’마다 드리는 십일조에 대한 언급은 찾아볼 수 없습니다.
너는 삼 년이 끝날 때에 그 해 소출의 십일조를 다 가져다가 네 성문
안에 저축하여(신14:28).
셋째 해 곧 십일조를 드리는 해에 너는 네 모든 소출의 십일조 드리기를 다 마치고 그것을 레위 사람과 나그네와 아버지 없는 자와 과부에게 주어 그들이 네 성문
안에서 먹고 배부르게 하라(신26:12).
이 모든 것을 통해 우리는 킹제임스 성경 역자들이 아모스 4장 4절을 ‘3년’이라고 바르게 번역했음을 확신할 수 있습니다.
성도 여러분, 성경의 영감과 보존을 믿지 않는 사람들이 제시하는 구절들로 인해 주눅 들거나 의기소침하지 말기 바랍니다.
이것은 ‘믿음의 문제’입니다. 우리가 지식이 부족해서 그들이 제시하는 구절들을 다 설명하지 못할 수도 있습니다. 그래도 우리는 하나님의 완전하신
말씀에 대한 확신을 가질 수 있습니다. 물론 믿음을 통해서 말입니다.
주의 말씀들은 순수한 말씀들이니 흙 도가니에서 정제하여 일곱 번 순수하게 만든 은 같도다. 오
주여, 주께서 그것들을 지키시며 주께서 그것들을 이 세대로부터 영원히 보존하시리이다(시12:6-7).
(우리는 믿음으로 걷고 보는 것으로 걷지 아니하노라)(고후5:7).
완전한 하나님의 말씀에 대한 확신을 깨뜨리기 위해 동분서주하는 학자들에게는 하나님께서 자신의 완전하신 말씀으로 응징할 때가
있을 것입니다.
KJB.1611 킹제임스흠정역.
첫댓글 욤을 년으로 해석을 해서 <3년 마다> 십일조를 할 것이면,
1년에 한번씩 드리는 매년제 <지브헤이켐>도 <아침 마다>로 하면 안되고 <1년 마다>라고 했어야 합니다.
억지를 부려도 이런 억지로 성경적 문맥은 깡그리 무시되고 말았습니다.
님들의 주특기죠~! ㅉㅉ
암4:4 말씀은
1년에 한번씩 가져와야 할 매년제를 아침마다 가져오고
삼년에 한번씩 가져와야 할 십일조를 삼일에 한번씩 해대는
이스라엘의 그릇된 종교적 열심을 지적하는 말씀입니다.
생각 좀 하면서 삽시다!
장로감투가 좋은가 봅니다. 어르신.
3일마다 십일조 드려보시지요.
암4:4는 다시읽고 묵상 잘해보시요.
지적하는데 삼일마다 드리는것을 하나님께서 지적하는것인가를 말입니다.
@아날로그 3일 마다 십일조를 가져오는 그릇된 종교적 열심을 성토하는 마당에
3일 마다 십일조를 드리라는 말이 입에서 나오나요???
정말 희한하신 분들이죠?
"바리새인은 서서 따로 기도하여 가로되 하나님이여 나는 다른 사람들 곧 토색, 불의, 간음을 하는 자들과 같지 아니하고 이 세리와도 같지 아니함을 감사하나이다
나는 이레에 두번씩 금식하고 또 소득의 십일조를 드리나이다 하고(눅18:11~12)."
하나님이 이 기도를 기뻐 하셨다고 생각 하시나 보죠?
흠정역 진영,
참 불쌍합니다.
@crystal sea 암4:4절은 누가 말씀하고 있습니까?
하나님께서 말씀하고 있는거지요.
그러면 하나님께서 3일마다 가지고 오는것을 지적합니까?
유대인들이 십일조를 받치는 규례를 몰라서 3일마다 받칩니까?
우스운 이론은 그만두세요.
@아날로그 암4:4 <아침마다 너희 희생을, 삼일마다 너희 십일조를 드리며>에서
희생에 해당하는 히브리어가 무엇인지 살펴 보시기 바랍니다.
아침마다 올려드리는 희생은 <올라>입니다.
그러나 유월절이나 속죄절처럼 1년에 한 번씩만 바치는 희생물은 <지브헤이켐>이라고 합니다.
암4:4에 사용된 희생물의 히브리어는 <지브헤이켐>으로 1년에 한번씩 드리는 매년제를 의미하는 것입니다.
그 매년제를 아침마다 가져온다라는 말씀이구요,
십일조도 3년에 한 번씩 가져와야 하는데,
3일(욤)에 한 번씩 가져온다라는 말씀으로
가난한 자를 돌아보지 않고
고아와 과부와 나그네를 돌보지도 않으면서
아침마다 희생제물을 가져오고, 삼일마다 십일조를 가져
@아날로그 오는 가증되고 그릇된 종교적 열심을 내는 이스라엘을 통렬히 비판 하시는 것입니다.
그러니 <아침 마다> 희생을, <삼일 마다> 십일조를 드리며..... 라고 번역해야 합니다.
###이것을 무시하고 십일조 바치는 규례를 몰라서 3일 마다 받칩니까?###
이스라엘이 십일조 바치는 규례를 잘 알아서
하나님이 말라기 선지자를 통해 십일조 잘 해 보라고 하셨을까요?
십일조의 정신은 가난한 자와 과부와 고아와 나그네를 돌보는 것입니다.
신발 한 켤레에 가난한 자를 사며,
은으로 궁핍한 자를 사면서
아침마다 매년제를 가져오고
3일마다 십일조를 바치는
사마리아(북 이스라엘의 수도) 사람들이
잘하고 있다고 하나님이 칭찬하고 있나요???
삭제된 댓글 입니다.
듣기 싫으면 내글에 댓글달지 마시오
알겠소.
님들처럼 카톨릭 이론을 따르고 킹제임스성경을 공격하는자들과는 타협없소.
비밀글 해당 댓글은 작성자와 운영자만 볼 수 있습니다.16.07.20 19:08
여기 호크마 주석서 내용 첨부합니다.
참고하셔서 제발 바른 말씀 안으로 들어 오세요!
어거지가 심해서 악취가 납니다.
신명기 14 : 28?
¶ 너는 삼 년이 끝날 때에 바로 그 해에 거둔 네 소출의 모든?십일조를 가져다가 네 성문 안에 저축하여
신명기 26 : 12?
¶ 셋째 해 곧?십일조를 드리는 해에 너는 네 소출의 모든?십일조?드리기를 마치고 그것을 레위 사람과 나그네와 아버지 없는 자와 과부에게 주어 그들이 네 성문 안에서 먹고 배부르게 하라.
이 삼년의 기준이 무었인가요?
이 삼년의 시작은 너희가 가나안 땅에 들어가거든이지요?
매 3년 마다 십일조 드리라 했나요
아니면 가나안 땅에 들어가서 3년 즉 첫 수확을 얻은 것으르 하나님께 십일조 드리는 것을 말씀 했을까요!
한번 성경을 다시 보십시요!