2008년 제2회 월례회
1. 일시 : 2008년 3월 7일(금요일) 11시~12시
2. 장소 : 안양시청 자원봉사센터 3층
3. 참석자(존칭생략)
마쯔도메교꼬, 최계숙, 최선옥, 장유순, 김정환, 이정자, 박명환, 전정남, 하상님, 최부식, 박정선,
김선아A, 성백달, 하순남, 소기요시에, 홍석표, 이원근, 김상식, 정순조, 곽봉희, 이중호, 박헌양,
서재규, 김도수, 도바나야수시, 조경미, 강정순
4. 회의내용
- 일본어봉사 수혜처를 학교를 중심으로 발굴 중입니다.(팀장님께서 수고하고 계십니다. 화이팅!^^)
- 국제다문화봉사단 소개
일본인 자녀교육 문제에 대해 의견 교환
- 일본어 한마디하기(존칭생략)
이정자, 박명환, 김도수, 최부식, 박정선, 김선아A, 최계숙, 서재규, 조경미, 하순남, 하상님, 최선옥
5. 건의사항
- 김도수회장님께서 한일친선협의회에 대한 소개와 참석을 부탁하셨습니다.
- 곽봉희님께서 많은 분들이 참석해 주셔서 너무나 큰힘이 되며 기쁘다고 하셨구요.
그리고, 일본어가 능숙한 사람보다 서툰사람이 더 많은 웃음을 선사해 주신다며
앞으로도 많이 참석해 주시기 바란다고 하셨습니다.
6. 기타 공지
- 현재 봉사하고 계신 분 : 이정자님 - 관악장애복지관에서 일본어 교육중이십니다.
- 샤베리까이 : 첫째, 셋째 금요일 10시~11시 자원봉사센터 3층에서 진행
- 뱅쿄까이 : 매주 금요일 10시~12시 안양시청 로비
7. 다음 월례회
일시 : 2008년 3월 21일(금요일) 11시~12시
장소 : 안양시청 자원봉사센터 3층
오늘도 아주 즐거운 월례회였습니다.^^
오늘 모임중에 오가는 이야기속에서 나온 일본어 표현를 간단히 적어 놓겠습니다.
1) 瓜二つ「うりふたつ」:오이두개처럼 너무 닮았을 경우에 쓰는 표현입니다.
우리말로 한다면 붕어빵이 되겠죠^^
2) いつもニコニコ現金ばらい「いつもにこにこげんきんばらい」
飲み屋の鉄則。その日の支払いは、現金で。 (주점에서의 철칙. 그날 계산은 현금으로)
카드를 가지고 있지 않으며 언제나 계산은 현금으로 하는 경우를 일컫는 다고 하네요.
3) KYちゃん:空気を読めないこと称して「KY」と言うのが流行っているそうです。
일본어로 [쿠우키오 요메나이 코또]는 분위기 파악하지 못하는 것을 말하구요.
쨩은 어린아이들 호칭에 쓰이는 데요. 요즘 젊은이들 사이에 유행하는 말이라고 하네요.
즐거운 시간 보내시구요. 행복하세요.
첫댓글 우~~와 ^^* 어느새 ...
우리 촘무님 역시 대단하네용 화이팅~~~
'모노가타리' 이야기의 한 분야라 들었습니다. 이야기를 전하는 상궁이 있었다면서요. 여러 모노가타리가 있다고 하더라구요.