|
|
東方文化進興會 大田 本部 風水地理會(동방문화진흥회 대전 본부 풍수지리회)의
風水答山行(풍수답산행) 모임에 招待(초대)받고 出他(출타)하다.
동방문화진흥회(홍역학회)와의 因緣(인연)은 數十年 前(수십년 전)의 일이다.
秀峰 商街(수봉 상가)인 論山(논산)에서 모이다.
午前(오전)에 韓化(한화)그룹 김 승연 會長 先塋(회장 선영)의 산소에 가다.
허나 入山(입산)을 統制(통제)한단다.
理由(이유)는 사람들이 하도 많이 오기 때문에 그러하다는 것이다.
헌데 同行(동행)한 丁氏(정씨)가 올라갔는데 CCTV에 찍혀져 알아 보고는 쫒아 나와 소리친다.
내가 하는 말은 '사람은 積善(적선)을 해야 한다' 라 한마디 傳(전)하고 돌아나오다.
世上(세상)의 民心(민심)이 참으로 고약하다.
秀峰(수봉)은 白虎(백호)가 弱(약)하여 韓化(한화)그릅 會長 家門(회장 가문)에 딸이 없다라 鑑評(감평)한다.
實際(실제)로 靑龍(청룡)은 잘 감싸돌았고 白虎(백호)는 짧다.
外白虎(외백호)가 地域內(지역내)에서 主 山脈(주 산맥)으로 길게 뻗어 내렸다.
내가 鑑評(감평)으로 한마디 하였다.
靑龍(청룡)은 文(문)이요, 子女(자녀)로는 아들이라면 白虎(백호)는 武(무)요, 딸로 본다.
헌데 外白虎(외백호)가 主脈(주맥)이 되므로 子孫(자손)이 아닌 物質(물질)로
防衛産業(방위산업)의 武器(무기)를 生産(생산)하는 會社(회사)를 運營(운영)함에
世界的(세계적)인 企業(기업)으로써 成功(성공)케 되었다라 말한 것이다.
山行(산행)에서 돌아와 中食(중식)을 위하여 이 지역에서 이름난 명태촌 食堂(식당)으로 길 찾아 나서다.
중식때가 넘었는데도 사람이 줄을 서 있다.
주걱 次例表(차례표)를 받고 待期(대기) 하다가 午後(오후) 2시가 다 되어서야 늦은 中食(중식)을 하다.
오늘은 質問(질문)에 答(답)하느라 말을 많이 하면서 밥을 먹으려니 饌(찬)맛을 잊은채 中食(중식)을 마치다.
명태촌 식당은 全國(전국)에서 유명한 식당으로 논산 체인점이라 한다.
妻(처)가 집에서 한번 이 명태요리를 만들어 봐야겠단다.
오늘 두 번째로 간 곳은 안 査頓(사돈)이 미리 언질해서 들어가 본 곳이다.
新都安內(신도안내)에 新築(신축)한 軍部隊 寺刹 建物(군부대 사찰 건물)이다.
절터가 어떠한지 궁금해서 나를 案內(안내)하여 알아보고 싶었다는 것이다.
헌데 法堂(법당)안의 佛像(불상)이 白色(백색)이다.
건축한지 4년이 되었는데 돈이 없어서 金銅漆(금동칠)을 못했다는 것이다.
이는 陰陽內外(음양내외)로 두 가지 뜻을 의미한다.
內的(내적)으로는 西方淨土 后天世界 到來(서방정토 후천세계 도래)를 象徵(상징)함이다.
新都安 運數(신도안 운수)가 다 되었다는 의미인 것이다.
外的(외적)으로는 末世(말세)가 되어 佛道(불도)의 信子(신자)가 많지 않다는 뜻이다.
부처에 대한 信心(신심)이 稀迷(희미)해진 것을 의미한다.
軍內 寺刹(군내 사찰)이라 국가에서 70%를 支援(지원)해 주고
信徒(신도)가 30%를 堪當(감당)하는 條件(조건)으로 建築中(건축중)이었는데
그 信徒(신도)의 몫인 30% 資金(자금)이 들어오지 않아 工事(공사)가 마무리가 되지 않은 것이다.
佛像 塗色費用(불상 도색비용)이 얼마나 드는지?
가장 重要(중요)하고 優先(우선)되어야 할 佛像(불상)이
아직 되어지지 못했다는 것 亦是(역시)도 陰陽內外(음양내외)로 2가지 의미가 있다.
內的(내적)으로는 西方淨土 運數 象徵(서방정토 운수 상징)으로
新都安 運(신도안 운)의 到來(도래) 뜻이라고 이미 言及(언급)했다.
外的(외적)으로는 佛道 信徒(불도 신도)들에게 佛像(불상)도 제대로 造成(조성)되지 못했으니
誠金(성금)을 많이 내주십사 未備(미비)한 佛像(불상)을 내세워
誠金 要求 乃至(성금 요구 내지)는 督促(독촉)의 意味(의미)가 있다는 것이다.
사실 절터의 장소로써는 마땅치 않다.
허니 佛子(불자)의 誠意(성의)도 未弱(미약)하게 作用(작용) 하고 있다는 말이다.
鷄龍隊(계룡대)의 靑龍脈下(청룡맥하)에는 西敎(서교)의 큰 敎會(교회)가 자리하여 많은 信徒(신도)가 모여드니
軍外(군외)의 會計專門人(회계전문인)으로 하여금 經理職(경리직)을 맞겨
財産管理(재산관리)를 하고 있다는데
東洋(동양)의 佛敎(불교)는 이제야 계룡대 백호맥 하에 寺刹(사찰)을 建築(건축)하였지만
信徒(신도)가 별로 없어보여 썰렁한 모습이다.
西敎(서교)는 동방에 이르러 마지막 꽃을 피웠고
佛道(불도)는 일본에 이르러 마지막 꽃을 피웠는데 아직 마지막 꽃을 피우고
盛(성)한 서교나 시들어 가는 佛敎(불교)가 艮方(간방) 땅 한국에서 그 운수를 끝내는 시점이 되었다.
이 營內 佛敎寺刹(영내 불교사찰)에서 우리를 招待(초대)한 이는 佛敎 信徒會長(불교 신도회장)이란다.
老 女佛子(노 여불자)이다. 나름 祈禱(기도)를 열심히 하다보니 靈感(영감)이 있게 되었다는 佛子(불자)이다.
허니 佛家(불가)의 主持(주지)도 尊重(존중)해 주는 인사로 보인다.
本來(본래)는 新元寺 佛敎 信徒會長(신원사 불교 신도회장)이었다는 것이다.
세 번째로 들린 곳은
鷄龍隊 新都安 白虎脈(계룡대 신도안 백호맥)넘어 西方(서방)에 位置(위치)해 있는 道園精舍(도원정사)이다.
역시 안 査頓(사돈)이 道園 大學堂(도원 대학당)이라는 看板(간판)이 道路邊(도로변)에 세워져 있었기로
지나가는 길에 보고 惑 漢文(혹 한문)을 가르치는 訓長(훈장)이 있는 곳인가 하여 들렸었는데
그렇지는 않고 도원정사 원장이 집터가 天下明堂(천하명당)이라며 크게 자랑하였지만
査頓(사돈)이 볼 때에는 별곳 아닌듯 여겨졌기로 나와 함께 한번 確認(확인)해 보기를 願(원)했다는 곳이다.
도원정사 주차장에 이르러 차에서 내려보니 도원정사 건물이 눈에 쏙 들어온다.
山(산)의 맥이 힘있게 내려와 陽宅地(양택지)로 그럴듯한 곳에 主建物(주건물)이 자리잡고 있어 명당이라 할 만하다.
천하 대명당은 못되고 주인의 눈으로 그렇게 보였을 것이다.
주인은 소싯적에 가난하여 먹고 살기 힘들어 소나무의 껍질을 벗겨 먹기도 하였고
세상에 쓸모없는 사람이라면 세상을 下直(하직)하고자 했다 말하더라는 것이다.
헌데 救援者(구원자)가 나타나 살아 남았다 말했단다.
그는 사람을 보면 아는 소리를 한다며 全國(전국)에서 信徒(신도)가 오가고 月一回(월1회) 講議(강의)를 한단다.
精舍 建物(정사 건물)의 柱聯文(주련문)으로 도원정사 주인의 정신을 알아보면
主建物(주건물) 2층 주련문으로써
潔己道心豪(결기도심호)
安分以養福(안분이양복)
默守知存道(묵수지존도)
秉志崇淸眞(병지숭청진)이다.
道心(도심)으로 마음이 청결히 하면 豪傑(호걸)일지니
제 分守(분수)대로 편안한 마음으로 福(복)을 기름에
座定(좌정)하고 修道(수도)로 道(도)의 存在(존재)를 안다면은
崇高(숭고)한 뜻을 잡은 청백한 眞人(진인)이리라.
一層 柱聯文(일층 주련문)이다.
滿堂和氣生嘉神(만당화기생가신)
野草幽華各自落(야초유화각자락)
楓葉蘆花秋興長(풍엽노화추흥장)
萬木號風晩更寒(만목호풍만갱한)
陰德自然宜有慶(음덕자연의유경)
無事怡然知靜騰(무사이연지정등)
和氣(화기)가 집안에 가득하면 神道(신도)의 아름다움으로 살 것이고
들판 풀들이 유체의 화려함이면 스스로 떨어지니
단풍잎 필때에 노꽃(갈대 꽃)이 가을바람에 너울거린다.
陰德(음덕)을 지으면 자연한 가운데 마땅한 慶事(경사)가 있게 되며
일하지 않으면서 그렇게 기쁠 수 있으면 靜藤(정등:얽힌 현실을 해소함)을 알리라.
本殿下 副屬建物 柱聯文(본전하 부속건물 주련문)이다.
道圓眞理正道實現(도원진리정도실현)
一心精誠功德實現(일심정성공덕실현)
自我省察成長實現(자아성찰성장실현)
利他德行公福實現(리타덕행공복실현)
使命實踐反木實現(사명실천반목실현)이다.
진리의 원만한 도로 정도를 실현하라.
일심정성으로 공덕쌓기를 실현하라.
자아를 성찰하여 성장을 실현하라.
타인을 위한 德行(덕행)으로 公道(공도)의 福(복) 짓기를 실현하라.
타고난 使命(사명)을 실천하여 반목(원시반본)을 실현하라.
先入者(선입자)이다.
영어(English)
I was invited to a Fengshui Dapsanhaeng (Fengshui Answer Mountain Hiking) meeting of the Daejeon Headquarters Fengshui Geography Society of the Dongbang Cultural Promotion Association and went on a business trip.
My connection with the Dongbang Cultural Promotion Association (Hongyeok Society) dates back several decades. We met in Nonsan, in the Subong shopping district.
In the morning, I visited the tomb of Chairman Seonyeong Kim of the Hanwha Group. However, they say that entering the mountain is controlled. The reason is that so many people come.
But one of my companions, Mr. Jeong, went up, but was caught on CCTV. He recognized me and chased me out, shouting. All I said was, 'People should accumulate good deeds,' and he left. The public sentiment in the world is truly wicked.
Subong criticizes that the white tiger is weak, and the family of the chairman of the Hanwha Group has no daughter. In reality, the blue dragon is well-circulated, and the white tiger is short. The outer white tiger extends long from the region to the main mountain range. I said a word as a review. The blue dragon is literary, and if it is a child, it is a son, while the white tiger is martial, and is considered a daughter. However, since the outer white tiger is the main vein, it is said that by operating a company that produces weapons for the defense industry with materials rather than descendants, it has become a successful global enterprise. After returning from a hike, I looked for a famous Myeongtaechon restaurant in the area for lunch. Even though it was past lunch time, there was still a line. After receiving the order of service and waiting, we finally had a late lunch at almost 2 p.m.
Today, I was answering questions and talking so much that I forgot to taste the food before I finished lunch. Myeongtaechon Restaurant is a famous restaurant nationwide and is said to be a Nonsan branch of the chain. My wife said I should try making this pollack dish at home.
The second place we went today was a place my in-laws had mentioned to me in advance. It was a newly built military temple building in Sindonaenae. He said he was curious about the temple site and wanted to show me around to find out. However, the Buddha statue inside the main hall is white. It has been four years since it was built, but they couldn't afford to gild and lacquer it. This has two meanings: yin and yang. Internally, it symbolizes the arrival of the Western Pure Land and the Later Heavenly World. It means that the New Doan fortune has come. Externally, it means that the end times have arrived and there are not many believers in Buddhism. It means that faith in Buddha has faded. As it was a military temple, the state was supposed to support 70% and the believers were supposed to cover 30%, but the 30% of the funds that the believers were supposed to pay did not come in, so the construction was not completed. How much does it cost to paint a Buddha statue? The fact that the most important and priority Buddha statue has not yet been built also has two meanings: yin and yang. Internally, it has already been mentioned that it symbolizes the arrival of the Western Pure Land fortune symbol and the New Town fortune. Externally, it is said that the Buddhist believers are being urged to donate a lot of money because the Buddha statue has not been properly constructed. The request for donations by bringing up the insufficient Buddha statue has the meaning of urging. In fact, it is not a suitable place for a temple site. This means that the sincerity of the Buddhists is not yet working. There is a large church of the Western religion in the Cheongryongmaekha of Gyeryongdae, and many believers gather there, so they have appointed an accounting professional from outside the military to manage the property. Eastern Buddhism has finally built a temple in the Baekhomaek of Gyeryongdae, but it looks desolate as there do not seem to be many believers. Western Christianity reached its final flowering in the East, and Buddhism reached its final flowering in Japan. Yet, both Western Christianity, still flourishing and withering, and Buddhism, now reaching their final end in the land of the Kanbang, Korea. The person who invited us to this Buddhist temple within the camp is said to be the president of the Buddhist congregation. She is an old Buddhist nun. She is a Buddhist nun who, through her fervent prayers, has found inspiration. Honey, the head priest of the Buddhist school also seems to be a person who is respected. It is said that he originally served as the head of the Buddhist believers' association at Sinwonsa Temple. The third place visited was Dowonjeongsa Temple, located to the west, beyond the Baekho vein of Sindonan, Gyeryongdae. As expected, my in-laws saw a signboard that said "Dowon University Hall" on the side of the road, and while passing by, they stopped by wondering if it was the place where a Chinese character teacher lived. However, it was not the case. The director of Dowonjeongsa Temple had boasted that the site was a geomantic site, but my in-laws didn't think it was a special place, so they asked me to come check it out together. When I got out of the car at the Dowonjeongsa parking lot, the Dowonjeongsa building immediately caught my eye. The main building is located in a place where the mountain's pulse flows strongly, making it a prime location for a sunny residence, worthy of being called a geomantic site. It's not the most auspicious site in the world, but that's probably how the owner saw it. The owner was said to have been poor as a child, struggling to make ends meet, to the point where he would peel pine bark and eat it. He said he was a useless person, ready to leave this world. However, a savior appeared, and he survived. He is said to know people when he sees them, and his followers come and go from all over the country, giving lectures once a month. If we look at the pillar-linked patterns of the main building, we can see the spirit of the owner of Dowonjeongsa Temple. The pillar-linked patterns on the second floor of the main building are:
Keulgi Dosimho (pure self-cultivation, a strong mind),
Anbun-i Yangbok (peaceful pursuit of happiness),
Muksu Jijondo (silently observing the way, knowing the way, preserving the truth),
Byeongji Sungcheongjin (honoring the sincerity). If you purify your heart with the mind of the Way, you will become a great man.
If you sit down in the comfort of your own place, anointing yourself with blessings, and know the existence of the Way through cultivation,
you will become an upright and true person with a noble purpose.
This is a one-story pillar-linked pattern. When the house is filled with harmony, the beauty of Shintoism arises.
The wild grasses, with their own splendor, fall off.
Maple leaves and reeds flourish in autumn.
Manmokhopoongmangaenghan.
Eumdeokjayeonuiyugyeong.
Nothing but tranquility knows its calm.
When harmony fills the house, the beauty of Shintoism arises.
The grasses of the field, with their own splendor, fall off.
When maple leaves bloom, reed flowers sway in the autumn breeze. If you cultivate virtue, appropriate celebrations will naturally occur.
If you can be so happy without working, you will know the stillness of reality.
This is the main building's annex pillar-linked gate. Realize the perfect path of truth.
Acquire merit through sincerity.
Acquire virtue through self-reflection.
Acquire good fortune through virtuous conduct for the benefit of others.
Act your destiny by practicing the path of rebellion.
Act your destiny by practicing virtue for the benefit of others.
일본어
東方文化進興會大田本部 風水地理會(東方文化振興会大田本部風水地理会)の風水答山行(風水答山行)の集まりに招待(招待)を受けて出他(出打)する。
東方文化振興会(はしか疫学会)との因緣(縁)は、數十年前(数十年前)のことだ。 秀峰商街(水峰商店街)の論山(ノンサン)から集まる。
午前(朝)に韓化(ハンファ)グループキム・スンヨン會長先塋(会長ソンヨン)の酸素に行く。しかし、入山(入山)を統制(統制)する。 理由(理由)は、人々があまりにも多く来るため、そうするということだ。
ただ同行(同行)した丁氏(チョン氏)が上がったが、CCTVに撮られて調べてみては追い出されて叫ぶ。私が言う言葉は「人は積善をしなければならない」と一言傳(前)して戻ってくる。 世上の民心(民心)が確かに酷い。
秀峰(スボン)は白虎(白虎)が弱(約)して韓化(ハンファ)グルー 會長家門(会長家門)に娘がいないと鑑評(鑑定)する。 實際(実際)で青龍(青龍)はよく包み回り、白虎(白湖)は短い。 外白虎(外白湖)が地域内(地域内)から主山脈(州山脈)へと長く伸びた。
私が鑑評(感嘆)に一言言った。 青龍(青龍)は文(門)であり、子女(子供)では息子なら白虎(白湖)は武(無)、娘とみなす。ただ、外白虎(外白号)が主脈(主脈)となるので、子孫(子孫)ではなく物質(物質)で防衛産業(防衛産業)の武器(武器)を生産(生産)する會社(会社)を運營(運営)することに、世界的(世界的)である。だろう。
山行(山行)から戻って中食(中食)のためにこの地域で名づけられた明太村食堂(食堂)へ道を訪れてからだ。昼食の時が過ぎたのに人が並んでいる。へら次例表(順番表)を受けて待機(待機)して午後(午後)2時が終わってから遅い中食(中食)をする。
今日は質問(質問)に答えるために言葉をたくさんしながらご飯を食べようとすると饌味を忘れたまま中食を終える。明太村食堂は全国(全国)で有名な食堂で、論山チェーン店という。 妻が家で一度この明太料理を作ってみるべきだ。
今日2番目に行ったのは、アン・サ頓(サドン)があらかじめ言質して入ってみたところだ。 新都安內(新都案内)に新築(新築)した軍部隊寺刹建物(軍部隊査察建物)だ。絶ターがどうなのか気になって私を案內(案内)して調べてみたかったということだ。憲法院の中の佛像(仏像)が白色(白色)である。建築して4年になったが、お金がなくて金銅漆(金銅塗り)ができなかったということだ。
これは陰陽內外(陰陽内外)という二つの意味を意味する。 内的には西方淨土后天世界到來(西方定土後天世界到来)を象徵(象徴)する。 新都安運數(新都案運輸)が尽きたという意味だ。 外的(外敵)としては末世(末世)となって佛道(仏道)の信子(信者)が多くないという意味だ。仏に対する信心が稀迷になったことを意味する。 軍內寺刹だから国で70%を支援(支援)してくれ、信徒(信徒)が30%を堪當(買収)する條件(条件)で建築中(建築中)だったが、その信徒(信徒)の分である。工事(工事)が仕上がっていないのだ。
佛像塗色費用(仏像塗装費用)はどのくらいかかりますか?最も重要(重要)で優先(優先)すべき佛像(仏像)がまだなっていないということ 亦是(やはり)も陰陽內外(陰陽内外)として2つの意味がある。
内的には西方淨土運數象徵(西方定土運輸の象徴)で、新都安運(新都安運)の到来の意味だとすでに言及した。
外的(外敵)では佛道信徒たちに佛像(仏像)もきちんと造成(造成)できなかったので、誠金(盛金)を多く出してくれて未備(未備)な佛像(仏像)を掲げて誠金要求の(些義の意味)。
実は絶ターの場所としては当然ではない。ハニー佛子(仏子)の誠意(誠意)も未弱(微弱)に作用(作用)しているということだ。
鷄龍隊(桂龍隊)の靑龍脈下(青龍脈下)には西敎(西橋)の大きな敎會(教会)が位置し、多くの信徒(神道)が集まるので、軍外(軍外)の會計專門人(会計専門人)に向かう。財産管理(財産管理)をしているが、東洋(東洋)の佛敎(仏教)は、今や桂龍隊の白湖脈の下に寺刹(寺院)を建築(建築)したが、信徒(神道)があまり見えなくて涼しい姿だ。 西敎(西京)は東方に至って最後の花を咲かせ、佛道(仏道)は日本に至って最後の花を咲かせたが、まだ最後の花を咲かせて盛った西橋や枯れていく佛敎(仏教)が艮方(肝房)地韓国でその運輸を終えた。
この營內佛敎寺刹(営内仏教寺院)で私たちを招待(招待)したのは佛敎信徒會長(仏教新都会長)という。 老女佛子(猛女仏子)だ。それなりに祈禱(祈り)を頑張ってみると、靈感(インスピレーション)があるようになったという佛子(仏子)だ。ハニー佛家(不可)の主持(周知)も尊重(尊重)してくれる挨拶と見られる。 本来は、新元寺佛敎信徒會長(神願寺仏教信徒会長)だったということだ。
三番目に聞こえたのは、鷄龍隊新都安白虎脈(桂龍大新都安白湖脈)を越えて西方(西方)に位置している道園精舍(桃園政士)だ。
やはりアンサ頓(サドン)が道園大學堂(道院大学堂)という看板(看板)が道路邊(道路辺)に建てられていたことを通る道を見て、惑漢文(あるいは漢文)を教える訓長(勲章)があるところかと思っていた。天下明堂(天下明堂)と大きく自慢したが、査頓(サドン)が見たときは別の場所ではないように思われたので、私と一緒に一度確認(確認)してみることを願った。
桃園正社駐車場に至り、車から降りてみると桃園正社の建物が目にすっぽり入る。
山の脈が力強く降りてきて、洋宅地(洋宅地)でもっともらしいところに主建物(住宅)が位置しており、名堂といえる。天下大明堂はできず、主人の目でそう見えただろう。
飼い主は、牛肉に貧しくて食べて生きにくく、松の皮をはがして食べたりもしたし、世の中に役に立たない人ならば、世界を下直にしようとしたということだったのだ。ただ救援者(救援者)が現れて生き残ったと言った。彼は人を見れば知る声をするとして全国(全国)で信徒(神道)が行き来し、月一回(月1回)講義(講義)をする。
精舍建物(正社ビル)の柱聯文(主連門)で桃園正社の所有者の精神を調べると
主建物(鋳造物)2階の主連門として
結己道心豪
安分以養福(安分二洋服)
默守知存道(黙守地道)
秉志崇淸眞(ビョンジルチョンジン)だ。
道心(都心)で心が清潔になると豪傑(ホガール)だろう
私の分守(噴水)のように快適な心で福(福)を油で
座定(左定)して修道(水道)で道(道)の存在(存在)を知っていれば、
崇高(崇高)な意味を握った青白な眞人(真人)だ。
一層柱聯文(一層主連門)だ。
滿堂和气生嘉神(マンダンファ寄生家神)
野草幽華各自落(野草油絵角裾)
楓葉蘆花秋興長(風葉老化追興場)
萬木號風晩更寒(満木湖風満更)
陰德自然宜有慶(陰徳自然の遊戯)
無事怡然知靜騰(ムサイヨン指定など)
和气が家の中にいっぱいになると神道の美しさで暮らすだろう。
フィールドプールが流体の華やかさであれば、自分で落ちます。
カエデの葉が咲くときに、花(葦の花)が秋の風に近づく。
陰德(陰徳)を建てると自然の中で真っ向きな慶事(傾斜)があるようになり、
働かずにそんなに嬉しかったら靜藤(定等:もつれた現実を解消する)を知らせろ。
本殿下副屬建物柱聯文(本殿下付属建物主連門)である。
道圓眞理正道實現(道原真理程度実現)
一心精誠功德實現(一心精成功徳実現)
自我省察成長實現(自我性察成長実現)
利他德行公福實現(リタ徳行空腹実現)
使命實踐反木實現(使命実践反木実現)だ。
真理の円満な道路程度を実現せよ。
一心情性で功徳積み上げを実現せよ。
自我を省察して成長を実現しなさい。
他人のための德行(徳行)で公道(公道)の福(福)を実現する。
生まれた使命(使命)を実践
[출처] # 牧牛堂主 一代記(목우당주 일대기)(198) The biography of Mokwoodangju|작성자 해인1691 HAE IN 1691
