|
Acts 13 사도행전 13 장 (이방인으로 향한 복음)
NLT 출처 https://www.biblestudytools.com/nlt/acts/13.html
NLT 듣기 https://www.biblestudytools.com/audio-bible/nlt/acts/
VOICE 출처 https://www.biblegateway.com/passage/?search=Acts%2013&version=VOICE;NLT
개역개정 http://kcm.co.kr/bible/kor/Act13.html
1 Among the prophets and teachers of the church at Antioch of Syria were Barnabas, Simeon (called “the black man” ),
Lucius (from Cyrene), Manaen (the childhood companion of King Herod Antipas ), and Saul.
1 Among the prophets 선지자와 and teachers 선생들 가운데 of the church 교회의 at Antioch 안디옥에 있는 of Syria 시리아의
were 이었다 Barnabas 바나바,
Simeon 시므온 (called 불리는 “the black man” 흑인이라고),
Lucius 루기오 (from Cyrene 구레네에서 온)
Manaen 마나엔 (the childhood 어린 시절 companion 동무 of King Herod Antipas 헤롯 안티파스 왕의),
and 그리고 Saul 사울이었다.
* 안디옥 교회는 인종차별이 없었고 자기들을 핍박한 장본인도 포용한 용서와 화합의 교회였다
* 마나엔의 친구는 왕이되어 그리스도인을 핍박하다가 결국 비참하게 죽었지만 마나엔은 안디옥 교회의 주춧돌이 되었으니
두 친구의 결국이 극명하게 대조되는데 인생은 선택이고 선택을 인과를 피치 못하게 하므로 좋은 선택을 해야 한다
* The Voice
1 The church 교회는 at Antioch 안디옥에 있는 had grown 자랐다 strong 굳세게, with many prophets 많은 선지자와
and teachers 선생들로:
Barnabas 바나바, Simeon 시므온 (a dark man 흑인 from Central Africa 중부 아프리카에서 온),
Lucius 루기오 (from Cyrene 구레네에서 온 in North Africa 북 아프리카에서 온),
Manaen 마나엔 (a member 한 위원인 of Herod’s governing council 헤롯의 통치 위원회의), and 그리고 Saul 사울이었다.
* 불자 grown의 보어인 형용사 strong
2 One day /as these men were worshiping the Lord and fasting,
the Holy Spirit said, “Dedicate Barnabas and Saul /for the special work //to which I have called them.”
2 One day 어느 날 as these men 이런 사람들이 were worshiping 경배하며 the Lord 주님을 and fasting 금식할 때,
the Holy Spirit 성령님께서 said 말씀하셨다,
“Dedicate 구별하여 세우라 Barnabas 바나바와 and Saul 사울을 for the special work 특별한 사역을 위해
to which 그 일로 I 내가 have called 부른 them 그들을.”
* 전목인 명사구 the special work //to which I have called them 형+명+형절/목적격 관대절 (관계사=선행사=직목/전목)
* 목적격 관대절 //to which I have called them. (관계사which =선행사the special work=전목)
= which I have called them to. = I have called them (to which=the special work).
전치사가 관계사 앞에 쓰인 이유는 관계사가 전목이기에 전치사구 전체가 문두로 나간 때문임
* 비교 ; Which car is yours?에서 which는 형용사 역할이기에 Which car 형+명사=명사구 전체가 문두로 나감
* The Voice
2 Once 한때 they 그들은 were engaged 몰두하고 있었다 in a time 시간에 of worship 경배와 and fasting 금식의
when 그때 the Holy Spirit 성령님께서 spoke 말씀하셨다 to them 그들에게,
“Commission 임명하라 Barnabas 바나바와 and Saul 사울을 /to a project 계획에 관하여 (that) 그건 I 내가
have called 부른 them 그들을 to accomplish 성취하라고.”
* In a time refersto a duration of time.
* 비교 at a time refers to a particular moment.
* 동사로 쓰인 Commission : to appoint or assign to a task or function
* 전목인 명사구 a project (that) I have called them to accomplish (목). 명+형절/목적격 관대절 (관계사=선행사a project=목적)
* 일반동사 5 형식 called them to accomplish (a project).
* accomplish ; complete successfully. 완결/완수하다
* 비교 ACHIEVE : to succeed in reaching a particular goal, status or standard, 업적을 이루다/목표를 달성하다
3 So after more fasting and prayer, the men laid their hands /on them and sent them /on their way.
3 So 그래서 after 후에 more 더 많은 fasting 금식과 and prayer 기도 후에,
the men 그 사람들은 laid 얹었다 their hands 그들의 손을 on them 그들 위에
and sent 보냈다 them 그들을 on their way 그들의 길로.
* their=The people's of the church, them=Barnabas and Saul
* The Voice
3 They 그들은 fasted 금식했고 and prayed 기도했고 some more 얼마간 더,
laid 얹었다 their hands 그들의 손을 on the two 두 selected 선택된 men 사람 위에,
and sent 보냈다 them 그들을 off /on their new mission 그들의 새로운 선교로.
* 형역 분사 selected 과분사의 수동 주체인 men 수식
* sent off ; instruct someone to go.
4 So Barnabas and Saul were sent out by the Holy Spirit.
They went down /to the seaport of Seleucia and then sailed /for the island of Cyprus.
4 So 그래서 Barnabas 바나바와 and Saul 사울이 were sent out 내보내 졌다 by the Holy Spirit 성령님에 의해서.
They 그들은 went down 내려갔고 to the seaport 항구로 of Seleucia 실루기아의
and then 그러고 나서 sailed 배 타고 갔다 for the island 섬을 향해 of Cyprus 구브로인.
* 동격 관계 설명인 of ; Used to indicate an appositive : the island = Cyprus
* The Voice
4 Having received 받은 후에 special 특별한 commissioning 임명을 by the Holy Spirit 성령님께 의해,
Barnabas 바나바와 and Saul 사울은 went 갔다 to nearby 가까운 Seleucia 실루기아를 향해 on the coast 해안에 있는.
Then 그러고 나서 they 그들은 caught 잡아탔다 a ship 한 배를 to the island 섬으로 가는 of Cyprus 구브로인.
* 형역 분사구 Having received special commissioning by the Holy Spirit, 현분사의 능동 주체인 Barnabas and Saul 수식
문두에 쓰인 분사구는 분사구문이라고도 불리며 본동작과 동시/전후나 인과 관계로 쓰임
* 분사구에 쓰인 have+pp는 시간대상 본동작 전에 일어난 일을 표시하나 had/has는 안 씀
5 There, in the town of Salamis, they went /to the Jewish synagogues and preached the word of God.
John Mark went /with them /as their assistant.
5 There 거기서, in the town of Salamis 살라미 동네에서, they 그들은 went 갔고 to the Jewish synagogues 유대인 회당으로
and preached 전파했다 the word of God 하나님의 말씀을.
John Mark 마가 요한도 went 갔다 with them 그들하고 같이 as their assistant 그들의 조력자로서.
* The Voice
5 At the city of Salamis 살라미 동네에서 on the east side 동쪽 편의 of Cyprus 구부로의,
they 그들은 proclaimed 선포했다 the message of God 하나님의 말씀을 in Jewish synagogues 유대인 회당에서,
assisted 조력을 받아서 by John Mark 마가 요한에 의해.
* 형역 분사구 assisted by John Mark 과분사의 수동 주체인 they 수식
6 Afterward they traveled /from town to town across the entire island
/until finally they reached Paphos, where they met a Jewish sorcerer, a false prophet /named Bar-Jesus.
6 Afterward 그 후에 they 그들은 traveled 이동했다 from town 동네에서 to town 동네로
across the entire island 섬 전체를 가로질러
/until 그때까지 finally 마침내 they 그들이 reached 도달했을 때 Paphos 바보에,
where 거기서 they 그들은 met 만났다 a Jewish sorcerer 유대인 주술사를, a false prophet 가짜 선지자인
named Bar-Jesus 바예수라 불리는.
* Bar-Jesus means “son of Joshua” or “son of the Savior"
이름은 거창하나 속빈강정에 더하여 사술/마술로 사람들을 현혹하는 사기꾼이었듯
오늘날도 그리스도인이라는 이름값을 못하는 경우도 많은데 이는 그 이름이 너무나도 고귀한 때문이다 봄
7 He had attached himself /to the governor, Sergius Paulus, who was an intelligent man.
The governor invited [Barnabas and Saul] [to visit him], for he wanted [to hear the word of God].
7 He 그는 had attached 접착시켰다 himself 그 자신을 to the governor 총독, Sergius Paulus 서기오 바울에게,
who 그는 was an intelligent man 유식한 사람이었다.
The governor 총독은 invited 초청했다 Barnabas 바나바와 and Saul 사울을 to visit 방문하라고 him 그를,
for 왜냐면 he 그는 wanted 원했기에 to hear 듣기를 the word of God 하나님의 말씀을.
* 일반동사 5 형식 invited [Barnabas and Saul] [to visit him],
* wanted의 목적인 부정사구 [to hear the word of God].
* The Voice
6-7 They 그들은 went 갔다 /westward 서쪽으로 from town 동네서 to town 동네로, finally 마침내 reaching 도달하며
Paphos 바보에 on the western shore 서편 해안에 있는.
There 거기에 the proconsul 총독이 named 불리는 Sergius Paulus 서기오 바울이라고, an intelligent man 유식한 사람인,
summoned 불렀다 Barnabas 바나바와 and Saul 사울을
because 왜냐하면 he 그는 wanted 원했기에 to hear 듣기를 their message 그들의 전언을.
At his side 그의 옆에는 was 있었다 an occult spiritualist 주술사요 and Jewish 유대인 false 가짜 prophet 선지자
named 불리는 Bar-Jesus 바예수라고
* 형역 분사구 finally reaching Paphos on the western shore. 현분사의 능동 주체인 They 수식
* 유식한 사람이 주술사를 수하로 삼은 건 이상하지만 지식만으로는 이해할 수 없는 것이 영적인 현실인데
문제는 주술사술꾼은 거짓말로 사기를 쳐서 사람을 홀려 망친다는데 있다
8 But Elymas, the sorcerer (as his name means in Greek), interfered and urged the governor to pay no attention
/to what Barnabas and Saul said. He was trying [to keep the governor /from believing].
8 But 그러나 Elymas 엘루마는, the sorcerer 주술사인 (as his name 그의 이름이 means 의미하듯 in Greek 헬라어로),
interfered 방해하고 and urged 강권했다 the governor 총독을 to pay no attention 주목하지 말라고
to what 그것에게 Barnabas Barnabas 바나바와 and Saul 사울이 said 말하는.
He 그자는 was trying 시도했다 to keep 저지하기를 the governor 총독을 from believing 믿는 걸로부터.
* PAY NO ATTENTION TO to refuse to show that one hears or sees, to ignore (something or someone).
* trying의 목적인 부정사구 [to keep the governor /from believing].
* keep from ; cause something to stay out of something.
* The Voice
8 or Elymas 엘루마로 불리는 (which 그건 means 의미한다 “magician 마술사를”).
Elymas 엘루마는 argued 변론했다 with Barnabas 바나바와 and Saul 사울과,
trying 시도하며 to keep 막기를 Sergius Paulus 서기오 바울을 from coming to faith 믿게 되는 걸로부터.
* 형역 분사구 trying to keep Sergius Paulus from coming to faith. 현분사의 능동 주체인 Elymas 수식
* 자기 일신상의 유익을 도모하려 복음을 저지한 주술사는 장님의 천벌을 받았고 이미 죽고 사라졌지만
한 순간의 이기적 사욕으로 인해 죽어서는 심판대에서 영원한 형벌을 받을 것이니 너무나도 기가 막힌 사연이다
9 Saul, also known as Paul, was filled with the Holy Spirit, and he looked [the sorcerer] /in the eye.
9 Saul 사울은, also 또한 known as Paul 바울로 알려진, was filled 채워졌고 with the Holy Spirit 성령님으로,
and he 그는 looked 쳐다보았다 the sorcerer 주술사를 in the eye 눈을 향해.
* 형역 분사구 known as Paul 과분사의 수동 주체인 Saul 수식
* looked [the sorcerer] /in the eye. 쳐다보는 대상이 주술사이고 쳐다본 부분은 눈이다는 다분히 영어적인 표현임
* 13장에 최초로 바울이라는 이름이 등장하는데 1절에서 9절 사이에 이름을 고쳐 부르기로 한 사연이 있었다 봄
* The Voice
9 Saul 사울은, who is also 또한 known as Paul 바울로 알려진,
was suddenly 갑자기 full 가득해졌다 of the Holy Spirit 성령님으로.
He 그는 stared 응시했다 directly 똑바로 into Elymas’s face 엘루마의 얼굴로.
10 Then he said, “You son of the devil, full of every sort of deceit and fraud, and enemy of all that is good!
Will you never stop [perverting the true ways of the Lord]?
10 Then 그러고 나서 he 그는 said 말했다, “You 너는 son of the devil 마귀의 자식이다,
full 가득한 상태로 of every sort 모든 종류의 of deceit 기만과 and fraud 사기로,
and enemy 적이다 of all 모든 것의 that 그건 is good 선함인!
Will you 너는 never 결코 stop 멈추지 않을 것이냐 perverting 변질시키기를 the true ways 진실된 길을 of the Lord 주님의?
* 삽입구인 형용사구 (being) full of every sort of deceit and fraud,
* stop의 목적인 동명사구 [perverting the true ways of the Lord]
* 마귀 자식으로 살다 죽으면 얼마나 허무하고 비참한 인생 막장을 맛볼 것인가? 생각하면 결코 고집할 부자관계는 아니다 봄
* The Voice
10 Paul 바울: You’re 너는 a son of the devil 마귀의 자식이다.
You’re 너는 an enemy of justice 정의의 적이다,
you’re 너는 full of lies 거짓말로 가득하고,
and you 너는 steal 훔친다 opportunities 기회들을 from others 다른 이로부터.
Why 왜 do you 너는 insist on 고집하느냐 confusing 혼란시키기와 and twisting 비틀기를 the clear 명백한,
straight paths 바른 길/정도를 of the Lord 주님의?
* INSIST ON SOMETHING (phrasal verb): say that you must have something; keep doing something that annoys people.
11 Watch now, for the Lord has laid his hand of punishment upon you, and you will be struck blind.
You will not see the sunlight for some time.” Instantly mist and darkness came over the man’s eyes,
and he began [groping around begging for someone to take his hand and lead him].
11 Watch 지켜보라 now 지금, for 왜냐면 the Lord 주께서 has laid 얹으셨고 his hand 그분의 손을 of punishment 처벌의
upon you 네 위에, and you 너는 will be struck 얻어맞아서 blind 장님될 것이다.
You 너는 will not see 못 볼 것이다 the sunlight 해를 for some time 한동안.”
Instantly 즉시로 mist 안개와 and darkness 어둠이 came 왔고 over the man’s eyes 그자의 눈 위에,
and he 그는 began 시작했다 groping around 더듬기를 begging 애걸하며 for someone 누군가가 to take 잡고
his hand 그의 손을 and lead 인도하기를 him 그를.
* The Voice
11 Hear 들어라 this 이것을, Elymas 엘루마야:
the Lord’s hand 주님의 손이 is against you 너를 대적하신다,
and you 너는 will be as blind 그렇게 장님 상태로 될 것이다 as a bat 박쥐처럼 for a period of time 한 기간 동안,
beginning 시작하면서 right now 지금 당장!
At that instant 그 순간에, it 그건 was as if 마치 a mist 안개가 came 오듯 했다 over Elymas 엘루마에게
and then 그러고 나서 total darkness 완전 어둠이 온 것처럼.
He 그는 stumbled around 비틀거렸다, groping 더듬으면서 for a hand 손을 위해/찾으며
so 그래서 he 그가 could be led 인도될 수 있도록 back home 집으로 돌아가게.
* 형역 분사구 beginning right now! 현분사의 능동 주체인 you 수식
groping for a hand so he could be led back home. 현분사의 능동 주체인 He 수식
* as if ; as would be the case if.
* 사람도 아닌 하나님께서 누굴 대적하신다면 그 사람은 끝장난 사람이 되겠지만
자비의 하나님이시기에 일생 동안 장님되는 건 면제해 주셨다
12 When the governor saw [what had happened], he became a believer,
for he was astonished /at the teaching about the Lord.
12 When 그때 the governor 총독이 saw 보았을 때 what 그것을 had happened 일어났었던,
he 그는 became 되었다 a believer 신자가,
for 왜냐면 he 그는 was astonished 놀랐기에 at the teaching 가르침에 about the Lord 주님에 대한.
* saw의 목적인 의문사절 what had happened 의문사=접속사=주어
* 사실이지 성자 하나님께서 죄인 인생을 불쌍히 여기시고 스스로 희생양이 되신 걸 알고도 놀라지 않으면 이상하다
* The Voice
12 When 그때 Sergius Paulus 서기오 바울이 saw 보았을 때 this 이것이 happen 일어나는 걸,
he 그는 came 왔고 to faith 믿음으로 and was attracted to 매료되었고 and amazed 놀랐다
by the teaching 가르침에 의해서 about the Lord 주님에 대한.
* 감각동사 5 형식 saw this happen (목보는 원형 부정사)
13 Paul and his companions then left Paphos by ship for Pamphylia, landing at the port town of Perga.
There John Mark left them and returned /to Jerusalem.
13 Paul 바울과 and his companions 그의 동료들은 then 그러고 나서 left 떠났다 Paphos 바보를
by ship 배로 for Pamphylia 밤빌리아를 향해, landing 상륙하면서 at the port town of Perga 항구도시 버가에.
There 거기서 John Mark 마가 요한은 left 떠났고 them 그들을 and returned 돌아갔다 to Jerusalem 예루살렘으로.
* 형역 분사구 landing at the port town of Perga 현분사의 능동 주체인 Paul and his companions 수식
* The Voice
13 Paul 바울과 and his 그의 entourage 측근들은 boarded 탔고 a ship 배를 and set sail 항해했다 from Paphos 바보로부터.
They 그들은 traveled 이동했다 north 북쪽으로 to Perga 버가로 in Pamphylia 밤빌리아 지역에 있는.
John Mark 마가 요한은, however 어찌 됐던, abandoned 포기했고 the mission 선교를 and returned 돌아갔다
to Jerusalem 예루살렘으로.
* set sail ; begin a voyage.
* 이 일로 마가는 바울의 신뢰를 한동안 상실하게 된다
14 But Paul and Barnabas traveled /inland /to Antioch of Pisidia.
On the Sabbath they went /to the synagogue for the services.
14 But 그러나 Paul 바울과 and Barnabas 바나바는 traveled 이동한다 inland 내륙으로 to Antioch 안디옥으로
of Pisidia 비시디아의.
On the Sabbath 안식일에 they 그들은 went 갔다 to the synagogue 회당으로 for the services 예배를 위해.
* synagogue/ˈsinəˌɡäɡ/씨너각
* The Voice
14 Paul 바울과 and Barnabas 바나바는 continued 계속했다 from Perga 버가로부터 to Pisidian Antioch 비시디아 안디옥으로;
and on the Sabbath 안식일에, they 그들은 entered 들어갔고 the synagogue 회당을 and sat down 앉았다.
15 After the usual readings from the books of Moses and the prophets,
those in charge of the service sent them [this message]:
“Brothers, if you have [any word of encouragement for the people], come and give it.”
15 After 후에 the usual 일상적인 readings 낭독 from the books 책으로부터 of Moses 모세와 and the prophets 선지자들의,
those 그들은 in charge of 책임진 the service 예배를 sent 보냈다 them 그들에게 this 이 message 전언을:
“Brothers 형제들이여, if 만약 you 당신들이 have 가졌다면 any word 어떤 말씀을 of encouragement 격려의
for the people 사람들을 위해, come 와서 and give 주라 it 그것을.”
* read ; To speak aloud the words that one is reading:
* in charge (of something/someone) : responsible for something or someone:
* 4 형식 sent them [this message]:
* The Voice
15 After 후에 the regular 정규적인 reading 낭독 of the Hebrew Scriptures 히브리어 성경의
—including 포함하여 passages 문단을 from the Law 율법과 and the Prophets 선지자의 책으로부터
—the synagogue 회당 leaders 지도자들은 sent 보냈다 a message 전언을 to them 그들에게:
“Brothers 형제들이여, if 만약 you 너희들이 would like 원한다면 to give 주기를 us 우리에게
some 얼마간의 exhortation 권고를, please 부디 do 하십시요 so 그렇게.”
16 So Paul stood, lifted his hand to quiet them, and started [speaking].
“Men of Israel,” he said, “and you God-fearing Gentiles, listen /to me.
16 So 그래서 Paul 바울은 stood 일어섰고, lifted 들었고 his hand 그의 손을 to quiet 조용히 시키려고 them 그들을,
and started 시작했다 speaking 말하기를. “Men of Israel 이스라엘 사람들아,” he 그는 said 말했다,
“and 그리고 you 너희 God-fearing 하나님을 경외하는 Gentiles 이방인들이여, listen 경청하시요 to me 나에게.
* started의 목적인 speaking 동명사
* 형역 분사구 God-fearing 현분사의 능동 주체인 Gentiles 수식
* 이방인들은 유대교로 개종하여 회당에 입적한 사람들이라 봄
* The Voice
16 Paul 바울은 rose /to his feet 일어섰고, offered 주었다 a gesture 몸짓을 of greeting 인사의,
and began 시작했다 his message 그의 전언을.
Paul 바울: Israelites 이스라엘인들과 and other 다른 God-fearing 하나님을 경외하는 people 사람들이여,
please 부디 hear 들으시요 me 내 말을.
* 형역 분사 God-fearing 현분사의 능동 주체인 people 수식
* hear me에서 목적은 me이므로 '나를 들으시요', 의역하면 '내 말을 들으시요'
17 “The God of this nation of Israel chose our ancestors
and made them [multiply and grow strong during their stay in Egypt].
Then with a powerful arm he led them /out of their slavery.
17 “The God 하나님께서 of this nation 나라의 of Israel 이스라엘의 chose 선택하셨고 our ancestors 우리 조상을
and made 만드셨다 them 그들을 multiply 증가하고
and grow 성장하게 strong 강하게 during their stay 그들의 채류 동안 in Egypt 애굽에서.
Then 그러고 나서 with a powerful arm 능력의 손으로 he 그분께서 led 이끌어 내셨다 them 그들을
/out of their slavery 그들의 노예 생활에서.
* 사역동사 5 형식 made them [multiply and grow strong during their stay in Egypt].
* 목보인 원형 부정사구 [to] multiply and [to] grow strong during their stay in Egypt.
* The Voice
17 The God of the Israelites 이스라엘의 하나님께서 chose 선택하셨고 our ancestors 우리 조상들을
and helped 도우셨다 them 그들이 become 되도록 a large population 많은 인구로
/while 그동안 they 그들이 were living 사는 동안 /in Egypt 애굽에서 /many years ago 여러 해 전에.
He 그분께서는 displayed 전시하셨다 His great power 그분의 엄청난 능력을
/by leading 인도하심으로 them 그들을 out of that powerful nation 그런 강력한 나라로부터.
* 사역동사 helped them [become a large population]
* 목보인 원형 부정사구 [to] become a large population
* 지시 형용사로 쓰인 that
18 He put up with them /through forty years of wandering in the wilderness.
18 He 그분께서는 put up with 참으셨다 them 그들을 through forty years 40년을 통하여
of wandering 방황하던 in the wilderness 광야에서.
* put up with something ; tolerate or accept it, even though it is unpleasant or unsatisfactory.
* The Voice
18 For about 40 years 거의 40년 동안,
He 그분께서는 endured 참으셨다 their 그들의 constant 끊임없는 complaining 불평을 in the wilderness 광야에서.
* 전치사로 쓰인 for ; Used to indicate amount, extent, or duration:
19 Then he destroyed seven nations in Canaan and gave their land to Israel as an inheritance.
19 Then 그러고 나서 he 그분께서는 destroyed 멸망시키셨다 seven nations 일곱 나라를 in Canaan 가나안에서
and gave 주셨다 their land 그들의 땅을 to Israel 이스라엘에게 as an inheritance 유산으로서.
* 혹자는 남의 땅을 뺏어서 유산으로 준다는 것이 불의하다 판단하겠지만
자기 땅도 아닌 남 -- 하나님의 좋은 땅에서 땅 주인을 무시하여 우상을 섬기고 악한 짓을 일삼는 족속들이 불의하며
좋은 땅에서 풍요를 누리고 살 자격이 없다는 걸 모르면 땅 거민의 바른 심뽀는 아니므로 같이 망할 처지가 될 건데
십일조 안 내는 이 세상의 모든 땅 주인들은 다들 squatter 불한당인 건 땅은 하나님 소유라 퇴거 대상이요 (출 19:5)
(squatter ; one that squats: one that settles on property without right or title or payment of rent)
땅 소유권의 등기부 등본엔 이전 소유권자요 매도자인 불법 점거자의 이름이 적힌 이상 사기문서라 불법 거래이다
* The Voice
19 He 그분께서는 opened up 개방하셨고 some land 어떤 땅을 for them 그들에게 in Canaan 가나안에서
by destroying 멸망시킴으로 the seven nations 일곱 나라를 /living 살고 있는 there 그곳에,
and that land 그 땅은 became 되었다 their inheritance 그들의 유산이 /for about 450 years 거의 450년 기간에.
* to open up ; to make available or possible.
* 전목인 동명사구 destroying the seven nations living there,
* 형역 분사구 living there 현분사의 능동 주체인 nations 수식
* NASB ; all of which took about 450 years. 이 모든 것이 거의 450년이 걸렸다
20 All this took about 450 years. “After that, God gave them [judges to rule] /until the time of Samuel the prophet.
20 All this 이 모든 것이 took 걸렸다 about 450 years 거의 450 년이.
“After that 그 후에, God 하나님께서 gave 주셨다 them 그들에게 judges 사사들을 to rule 다스리도록
until 그때까지 the time of Samuel 사무엘의 시대까지 the prophet 선지자인.
* The Voice
20 They 그들은 had 가졌다 tribal leaders 부족 지도자들을 through the time 그 시대를 통하여
of the prophet Samuel 선지자 사무엘의.
21 Then the people begged for a king, and God gave them [Saul son of Kish],
a man of the tribe of Benjamin,
who reigned for forty years.
21 Then 그러고 나서 the people 사람들은 begged 애걸했고 for a king 왕을 위해/달라고,
and God 하나님께서 gave 주셨다 them 그들에게 Saul son of Kish 기스의 아들 사울을,
a man 한 사람 of the tribe of Benjamin 베냐민 족속의,
who 그 사람 reigned 다스린 for forty years 40년 동안.
* 형역인 동격 명사구 a man of the tribe of Benjamin = Saul
* 삽입절/형절/계속용법 who reigned for forty years. 설명추가 역할
* 4 형식 gave them [Saul son of Kish]
* The Voice
21 Then 그러고 나서 they 그들은 asked for 요구했다 a king 왕을,
and God 하나님께서 gave 주셨다 them 그들에게 one 한 사람을
—Saul 사울을, son of Kish 기스의 아들, of the tribe of Benjamin 베냐민 족속의
—who 그 사람 reigned 다스린 for forty years 40년 동안.
22 But God removed Saul and replaced him /with David,
a man //about whom God said, ‘I have found [David son of Jesse], [a man after my own heart].
He will do [everything () I want him to do].’
22 But 그러나 God 하나님께서는 removed 제거하셨고 Saul 사울을 and replaced 대신하셨다 him 그를
with David 다윗으로,
a man 한 사람 about whom 그에 대하여 God 하나님께서 said 말씀하신,
‘I 나는 have found 발견했다 David son of Jesse 이새의 아들 다윗을,
a man 한 사람 after my own heart 내 심정에 합한.
He 그는 will do 할 것이다 everything 모든 걸 (that) 그건 I 내가 want 원하는 him 그가 to do 하기를.’
* 형역인 동격 명사구 [a man //about whom God said~], [a man after my own heart] = David
* 명사구로 선행사를 수식하면 형역인 appositive 동격구가 되나
문장 전체를 수식하면 부역인 absolute phrase 독립 명사구가 됨
* 형절/목적격 관대절 //about whom God said~] (관계사whom=선행사man=전목)
* do의 목적인 명사구 everything (that) I want him to do (목), 명+형절/목적격 관대절 (관계사=선행사=목적)
* after one's own heart ; of the type that one likes or understands best; sharing one's tastes.
* The Voice
22 After 후에 God 하나님께서 moved 치우신 후에 Saul 사울을 aside 한쪽으로,
He 하나님께서는 made 만드셨다 David 다윗을 king 왕으로 in his place 사울 대신에.
God 하나님께서 had 가지셨다 [this 이것을 to say 말하실 about David 다윗에 대해]:
“I 나는 have found 발견했다 David 다윗이, son of Jesse 이새의 아들, to be a man 그 사람이기를
after My own heart 내 심정에 합한.
He’s 그는 the kind of king 그런 종류의 왕이다 who 그 왕 will rule 다스릴 in ways 방식으로 that 그건 please 기쁘게 할 Me 나를.”
* 사역동사 5 형식 made [David] [king in his place].
* 일반동사 5 형식 found [David] [to be a man after My own heart].
* had의 목적인 명사구 [this to say about David] 지시 대명사+형역 부정사구
* 형역인 동격 명사구/삽입구 son of Jesse = David
* 보어인 명사구 the kind of king //who will rule in ways that please Me. 명+형/전구+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어)
* 전목인 명사구 ways //that please Me. 명+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어)
* in his place ; Instead of someone or something else;
23 “And it is one of King David’s descendants, Jesus, who is God’s promised Savior of Israel!
23 “And it 그건 is one 한분이셨다 of King David’s descendants 다윗왕의 후손들의, Jesus 예수님이신,
who 그분 is God’s 하나님의 promised 약속된 Savior 구원주이시다 of Israel 이스라엘의!
* 강조구문 it is~ who~
일반문 one of King David’s descendants is God’s promised Savior of Israel!에서 주어가 강조됨
* 형역 분사 promised 과분사의 수동 주체인 Savior 수식 ; 약속된 구원주
* The Voice
23 God 하나님께서 has selected 선택하셨다 one 한 분을 of David’s 다윗의 descendants 후손들의
as the long-promised 오래전에 약속된 Liberator 해방자로서 of Israel 이스라엘의.
I 나는 am speaking 말하는 중이다 of Jesus 예수님께 대하여.
* 형역 분사 long-promised 과분사의 수동 주체인 Liberator 수식
24 Before he came,
John the Baptist preached that all the people of Israel needed to repent of their sins
and turn /to God and be baptized.
24 Before he came,
John the Baptist 세례 요한은 preached 가르쳤다 that절 내용을 즉 all the people 모든 사람들이 of Israel 이스라엘의
needed 필요하다고 to repent 회개하기와 of their sins 그들의 죄에 대하여
and turn 돌아서기와 to God 하나님께 and be baptized 세례 받기가.
* 동격어로 된 복합명사 John = the Baptist => John who is the Baptist
* preached의 목적인 명사절 ; that~
* to repent of their sins and (to) turn /to God and (to) be baptized.
* The Voice
24 Before 그전에 Jesus 예수님께서 arrived 도착하시기 전 on the scene 중요한 그 현장에,
His cousin John 그분의 사촌인 요한은 was hard at work 열심히 일하고 있었다,
proclaiming 선포하면서 to all the people 모든 사람들에게 of Israel 이스라엘의 a ceremonial washing 의식적 성결을
through baptism 세례를 통한
and pointing 가리키면서 to a new direction 새로운 방향으로 in thought 생각과 and life 삶에서.
* at work ; engaged in work.
* ON THE SCENE ; used to say that someone or something is or has become an important part of a situation, activity, etc..
* 형역 분사구 proclaiming to~ and pointing to~ 현분사의 능동 주체인 John 수식
* proclaiming 의 목적인 명사구 a ceremonial washing through baptism
25 As John was finishing his ministry he asked, ‘Do you think () I am the Messiah?
No, I am not! But he is coming soon
—and I’m not even worthy to be his slave and untie the sandals on his feet.’
25 As 이때 John요한이 was finishing 끝내고 있을 때 his ministry 그의 사역을 he 그는 asked 물었다,
‘Do you 너희는 think 생각하느냐 (that)절 내용을 즉 I 내가 am the Messiah 메시야라고?
No 아니다, I 나는 am not 아니다!
But 그러나 he 그분께서는 is coming 오실 것이다 soon 곧
—and I’m 나는 not even worthy 가치조차 없고 to be his slave 그분의 하인 될
and untie 풀 가치도 없다 the sandals on his feet 그분의 신발 끈을.’
* think의 목적인 명사절 (that) I am the Messiah
* 진행 구조로 표현된 가까운 미래일 ; is coming 오실 것이다
* 보어인 형용사구 even worthy to be his slave and (to) untie the sandals on his feet
* 감히 그분의 신발조차 손댈 수 없는 분이신 것은 성자 하나님이신 때문인데 누가 세례 요한보다 더 잘나고 위대해서
그분의 귀하신 이름을 '님'자 빼고 함부로 거명할 수 있겠는가 생각해 보면 인간의 오만진상을 안 느끼면 이상한데
인터넷에 난무하는 설교나 기사 중에 예수님의 귀하신 이름을 함부로 거명하는 경우가 너무나도 많은 건 (제3계명 위반건)
세례 요한의 명언을 거꾸로 해석한 결과??? “He must increase, but I must decrease” (John 3:30) 나는 증가 그분은 감소?
내 상대가치의 증가/감소에 따라 반비례로 그분의 절대가치가 감소/증가할 리는 없지만 내 장님 세상에서는 그렇고 그렇다
* The Voice
25 John’s 요한의 ministry 사역이 climaxed 절정에 달했을 때 when 그때 he 그는 said 말했다,
“Who 누구라고 do you 너희는 assume 짐작하느냐 me 내가 to be 되기를?
I 나는 am not 아니다 the One 그분이 (whom) 그분 you’re 너희가 looking for 찾는.
No 아니다, but 그러나 One 한 분께서 is coming 오실 것이다 after me 내 후에/뒤에,
One 그 분 //whose 그분의 sandal thong 신발 끈을 I 나는 am unworthy 무가치하다 to untie 풀기에도.”
* 일반동사 5 형식 assume me to be (보어) ; 의문사 who는 be의 보어 역할도 겸함
* 보어인 명사구 the One (whom) you’re looking for (목), 명+형절/목적격 관대절 (관계사=선행사=목적)
* 동격 명사구 One whose sandal thong I am unworthy to untie. 명+형절/소유격 관대절
* to untie의 목적인 명사구 whose sandal thong에서 관계사는 소유격 형용사 역할임
26 “Brothers—you sons of Abraham, and also you God-fearing Gentiles
—this message of salvation has been sent /to us!
26 “Brothers 형제들이여—you 당신들 sons of Abraham 아브라함의 아들들이여,
and also 또한 you 당신들 God-fearing 하나님을 경 외하는 Gentiles 이방인들이여
—this message 이 말씀은 of salvation 구원의 has been sent 보내졌다 to us 우리에게!
* 동격어 관계 you=sons of Abraham, you who are sons of Abraham
you=God-fearing Gentiles, you who are God-fearing Gentiles
* The Voice
26 My brothers 내 형제들이여, fellow 동료 descendants 후손들 of our 우리의 common 공동 father 조상 Abraham 아브라함의,
and others 다른 이들이여 here 여기 있는 who fear 경외하는 God 하나님을,
we 우린 are the ones 그 사람들이다 //to whom 그들에게 God 하나님께서 has sent 보내신 this message 이 말씀을
of salvation 구원의.
* 보어인 명사구 the ones //to whom God has sent this message of salvation. 명+형절/목적격 관대절
(관계사whom = 선행사ones = 전목)
* father ; A male ancestor:
27 [The people in Jerusalem and their leaders] did not recognize Jesus /as the one () the prophets had spoken about.
Instead, they condemned him, and in doing this they fulfilled the prophets’ words //that are read every Sabbath.
27 [The people 그 사람들과 in Jerusalem 예루살렘에 사는 and their leaders 그들의 지도자들은]
did not recognize 인식하지 않았다 Jesus 예수님을 /as the one 그분으로서 (that) the prophets 선지자들이
had spoken about 말했던.
Instead 대신에, they 그들은 condemned 저주했다 him 그분을,
and in doing this 이일을 함에서 they 그들은 fulfilled 성취했다 the prophets’ 선지자들의 words 말을 that 그건 are read 읽히는
every Sabbath 매주 안식일에.
* 주어인 명사구 The people in Jerusalem and their leaders
* 전목인 명사구 the one (that) the prophets had spoken about (전목). 명+형절/목적격 관대절 (관계사=선행사=전목)
* 전치사 about이 형절에 쓰인 경우라 관계사는 that으로 됨 (전치사는 that 앞에 안 쓰임)
* 비교 the one about whom the prophets had spoken
* 목적인 명사구 the prophets’ words that are read every Sabbath. 형/소유격+명+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어)
* The Voice
27 But 그러나 you 당신들은 know 안다 the people 사람들을 of Jerusalem 예루살렘의
and their 그들의 leaders 지도자들은 did not recognize 인식하지 않았다 Jesus 예수님을.
They 그들은 didn’t understand 이해하지 못했다 the words 말씀을 of the prophets 선지자들의 that 그건 are read 읽히는
in the synagogues 회당에서 on Sabbath after Sabbath 안식일 날마다 계속하여.
As a result 그 결과, they 그들은 fulfilled 성취했다 the ancient 고대의 prophecies 예언을 by condemning 저주함으로
Jesus 예수님을.
* 유사 숙어 one thing after another ; a series of repeated or continuous events.
* 같은 성취라도 저주의 예언을 성취하기보다는 축복의 예언을 성취하는 그것이 이기적인 우리들 자신에게도 좋다
28 They found no legal reason to execute him, but they asked Pilate to have him killed anyway.
28 They 그들은 found 발견 못했다 no 아무런 legal 법적인 reason 이유를 to execute 처형할 him 그분을,
but 그러나 they 그들은 asked 요구했다 Pilate 빌라도가 to have 하게 하도록 him 그가 killed 죽임을 당하게 anyway 어찌 됐던.
* 사역 have 동사 5 형식 have [him] [killed anyway]. 주어에게 순종할 의무가 있는 하수들을 시켜 죽이게 함
* 목보인 형역 분사구 [killed anyway] 과분사의 수동 주체인 him 수식
* 일반동사 5 형식 asked Pilate [to have him killed anyway].
* The Voice
28 Even though 비록 they 그들은 could find 발견 못 했지만 no 아무런 offense 위반도 punishable 처벌 가능한
by death 죽음으로,
still 여전히 they 그들은 asked 요청했다 Pilate 빌라도에게 to execute 처형하기를 Jesus 예수님을.
* 후치 수식인 형용사구 punishable by death
29 “When they had done [all //that the prophecies said about him],
they took him down /from the cross and placed him in a tomb.
29 “When 그때 they 그들이 had done 했을 때 [all 모든 걸 //that 그건 the prophecies 예언이 said 말한 것
about him 그분께 대한],
they 그들은 took 끌어 내려서 him down 그분을 from the cross 십자가에서 and placed 두었다 him 그분을 in a tomb 무덤에.
* 목적인 명사구 [all //that the prophecies said (목) about him], 명+형절/목적격 관대절 (관계사=선행사=목적)
* The Voice
29 When 그때 they 그들이 carried out 수행했을 때 everything 모든 걸 that 그건 had been foretold 미리 말해진 것
by the prophets 선지자들에 의해,
they 그들은 took 끌어 내려서 His body down 그분의 몸을 from the tree 나무/십자가로부터
and laid 뉘었다 Him 그분을 in a tomb 무덤에.
* to carry out ; to perform or complete a job or activity; to fulfill:
* 타동사인 lay, laid, laid ; set down
* 비교 ; 자동사인 lie, lay, lain ; To be or place oneself at rest in a flat, horizontal, or recumbent position; recline:
30 But God raised him /from the dead!
30 But 그러나 God 하나님께서는 raised 올리셨다 him 그분을 from the dead 죽음으로부터!
* The Voice
30 But 그러나 that 그건 was not the end 끝이 아니었다:
God 하나님께서 raised 올리셨다 Him 그분을 from the dead 죽음으로부터,
31 And over a period of many days he appeared /to those //who had gone with him from Galilee to Jerusalem.
They are now his witnesses /to the people of Israel.
31 And over a period 기간 동안에 of many days 여러 날의 he 그분께서는 appeared 나타나셨다 /to those 그들에게
//who 그들 had gone 다녔던 with him 그분과 함께 from Galilee 갈릴리에서 to Jerusalem 예루살렘까지.
They 그들은 are now 이제 his witnesses 그분의 증인들이다 /to the people 사람들에게 of Israel 이스라엘의.
* The Voice
31 and over a period 기간 동안에 of many days 여러 날의,
He 그분께서는 appeared 나타나셨다 to those 그들에게 who 그들 had been 이었던 His 그분의 companions 동행자들
from the beginning 시작부터 of their journey 그들의 여정의 in Galilee 갈릴리에서 until 그때까지 its end 여정의 끝인
in Jerusalem 예루살렘에 까지. They 그들은 are now 이제 witnesses 증인들이다 to everyone 모든 이들에게.
32 “And now we are here to bring you this Good News.
The promise was made /to our ancestors,
32 “And now 이제 we 우리는 are here 여기 있다 to bring 가져오려고 you 당신들에게 this Good News 이 복음을.
The promise 그 약속은 was made 만들어졌었다 to our ancestors 우리 조상들에게,
* 4 형식 bring you this Good News
* The Voice
32 We 우리는 are here 여기 있다 to bring 가져오려고 you 당신들에게 the good news 그 복음을
of God’s 하나님의 promise 약속의 to our ancestors 우리 조상들에게 하신,
33 and God has now fulfilled it for us, their descendants, by raising Jesus.
This is [what the second psalm says about Jesus]: ‘You are my Son. Today I have become your Father. ’
33 and God 하나님께서 has now 이제 fulfilled 이루셨다 it 그것을 for us 우리를 위해,
their descendants 그들의 후손들인, by raising 올리심으로 Jesus 예수님을.
This 이것이 is what 그것이다 the second psalm 시편 2편이 says 말하는 것 about Jesus 예수님께 대하여:
‘You 너는 are my Son 내 아들이다. Today 오늘 I 나는 have become 되었다 your Father 너의 아버지가. ’
* 보어인 의문사절 what the second psalm says (목) about Jesus 의문사=접속사=목적
* The Voice
33 which 그건 He 그분께서 has now 이제 fulfilled 이루셨다 for our children 우리 자녀들을 위해
by raising 올리심으로 Jesus 예수님을.
Consider 고려/생각하라 the promises 그 약속들을 /fulfilled 성취된 in Jesus 예수님 안에서.
The psalmist 시편 기자가 says 말한다, “You 너는 are my Son 내 아들이다;
today 오늘 I 나는 have become 되었다 Your Father 네 아버지가.”
* 형역 분사구 fulfilled in Jesus 과분사의 수동 주체인 the promises 수식
34 For God had promised [to raise him from the dead], not leaving him to rot in the grave.
He said, ‘I will give you [the sacred blessings () I promised /to David].’
34 For 왜냐면 God 하나님께서 had promised 약속하셨기에 to raise 올리시기를 him 그분을 from the dead 죽음으로부터,
not leaving 남겨놓지 않으시고 him 그분을 to rot 썩도록 in the grave 무덤 안에.
He 그분께서 said 말씀하셨다, ‘I 나는 will give 줄 것이다 you 너에게 the sacred 신성한 blessings 축복을 (that) 그건 I 내가
promised 약속한 to David 다윗에게.’
* The Voice
34 Elsewhere 다른 곳에서 God 하나님께서 promises 약속하셨다 that절 내용을 즉 Jesus 예수님께서 will rise 일어나시고
and never 결코 return 돌아가시지 않을 것을 to death 사망과 and corruption 썩음으로 again 다시는:
“I 나는 will make 만들 것이다 You 너를 the holy 거룩하고 and faithful 신실한 promises 약속들을
I 내가 made 만든 to David 다윗에게.”
35 Another psalm explains it /more fully: ‘You will not allow your Holy One [to rot in the grave].’
35 Another 다른 psalm 시편은 explains 설명한다 it 그것을 more fully 더 완전하게:
‘You 당신께서는 will not allow 허락하시지 않을 것입니다 your Holy One 당신의 거룩하신 분을
to rot 썩도록 in the grave 무덤에서.’
* The Voice
35 Similarly 비슷하게, another 다른 psalm 시편은 says 말한다,
“You 당신께서는 will not abandon 유기하시지 않으실 것이고 Me 저를 to experience 경험하게 death 죽음과
and the grave 무덤을 or leave 떠나지 Me 않으실 것입니다 to rot 썩도록 alone 홀로.”
* 일반동사 5 형식 not abandon Me [to experience death and the grave], leave Me [to rot alone]
* 목보인 부정사구 [to experience death and the grave], [to rot alone] 부정사는 목적의 동작상태 설명이므로 형역으로 함
36 This is not a reference /to David,
for after David had done [the will of God] /in his own generation,
he died and was buried with his ancestors, and his body decayed.
36 This 이것은 is not 아니다 a reference 참고 문/언급/관련 글이 to David 다윗에 대한,
for 왜냐면 after 후에 David 다윗이 had done 행한 후 [the will of God 하나님의 뜻을] /in his own generation 그 자신의 세대에서,
he 그는 died 죽어 and was buried 묻혔고 with his ancestors 그의 조상들과 함께,
and his body 그의 몸은 decayed 썩었기에.
* REFERENCE 1. the act of mentioning something in speech or in writing
2. the use of a source of information in order to ascertain something.
* 목적인 명사구 [the will of God] 명+형/전구
* The Voice
36 We all 우리 모두는 know 안다 (that)절 내용을 즉 David 다윗이 died 죽고 and was reduced 격하되었다 to dust 먼지로
after 후에 he 그가 served 수행한/섬긴 후 God’s 하나님의 purpose 목적을 in his generation 그의 세대에서;
* REDUCE TO : change form of something by damaging it; force someone into unpleasant state or situation.
* 인칭 대명사 뒤에 쓰인 한정사 We all = all of us
37 No, it was a reference /to someone else—someone //whom God raised and whose body did not decay.
37 No 아니다, it 그건 was a reference 참고 문/언급/관련 글이었다 to someone else 다른 사람에게 대한
—someone 어떤 사람 whom 그 사람 God 하나님께서 raised 올리시고 and whose body 그의 몸이 did not decay 썩지 않은.
* 목적격 관대절 //whom God raised (목), (관계사=선행사=목적)
* 관계 형용사절 whose body did not decay. (관계사=접속사=소유격 형용사)
* 주어인 명사구 whose body ; 형+명 구조에서 형용사가 접속사 역할도 하므로 '관계 형용사절'로 분류함
접속사로 이끌리는 종속절에서 이 접속사가 종절 내에서 다른 역할도 하므로 관계사라 불리는데
각각의 역할에 따라 주격/목적격 또는 관계 형용사/부사로 명칭을 달리 부름
주격 who was raised, 목적격 whom God raised/about whom God raised, 관계 형용사 whose body did not decay,
관계 부사 time when~, place where~, reason why 등등
* 단순히 접속 역할만 하는 접속사로는 명사절과 부사절 접속사가 있고 ; know that~, come when~
명사 역할인 의문사절은 접속사+문장내의 다른 역할을 겸하므로 의문 대명사절이라 칭함 do what you want.
* The Voice
37 these words 이런 말씀들은 obviously 명백하게도 apply 적용되지 않지만 not to David 다윗에게
but to the One 그분께는 적용된다 (whom) 그분 God 하나님께서 raised 올리신/살리신 from death 죽음으로부터
before 전에 suffering 경험하기 decay 부패를.
* 전치사구의 부정에 쓰인 not (적용대상이 전치사구의 내용이 아니다는 강조 의미로 쓰임)
동사 부정이면 조동사가 쓰임 does not, doesn't
* but (apply) to the One (whom) God raised from death before suffering decay.
* 전목인 명사구 the One (whom) God raised (목) from~ 명+형절/목적격 관대절 (관계사=선행사=목적)
38 “Brothers, listen! We are here to proclaim that through this man Jesus there is forgiveness for your sins.
38 “Brothers 형제들이여, listen 들으시요!
We 우린 are here 여기에 있다 to proclaim 선포하려 that절 내용을 즉 through this man Jesus 이 분 예수님을 통해서
there is 존재한다는 걸 forgiveness 용서가 for your sins 너희 죄에 대한.
* proclaim의 목적인 명사절 that through this man Jesus there is forgiveness for your sins.
* 존재 설명인 관용어구 there is/are~ 에서 there는 의미 없는 허사이고 진주어가 동사 뒤에 쓰임
* The Voice
38 So 그래서 you 당신들은 must realize 인식해야 한다, my brothers 내 형제여,
that절 내용을 즉 through this resurrected man 이러한 부활하신 분을 통해서
forgiveness of sins 죄의 용서가 is assured 보증된다는 걸 to you 당신들에게.
* 죄의 용서가 보증되는 이유는 구약에서 희생양을 통해서 죄 사함을 받는 제사제도가 있었지만 근본적인 해결은 아니나
신약에서는 하나님의 아들이신 예수님께서 직접 우리 죄를 대신하여 죽으셨기에 이것을 믿는 누구나 죄 용서가 보증됨
39 [Everyone //who believes in him] is declared right with God
—something () the law of Moses could never do.
39 [Everyone 모든 사람들에게 //who 그들 believes in 신뢰하는 him 그분을] is declared 선포되었다 right 올바르다고
with God 하나님께—something 어떤 것 (that) 그건 the law of Moses 모세의 율법이 could never 결코 do 할 수 없었던 것.
* The Voice
39 Through Jesus 예수님을 통하여, [everyone 모든 이들이 //who believes 믿는] is set free 자유하게 놓였다
from all sins 모든 죄로부터
—sins 죄들로부터 which 그건 the law of Moses 모세의 율법이 could not release 해방시킬 수 없었던 you 너희를 from.
* Set free : to cause to be free ; release ; liberate
* from which가 표준이지만 현대는 전치사를 문미에 쓰는 것도 허용함
40 Be careful!
Don’t let the prophets’ words apply to you.
For they said,
41 ‘Look, you mockers, be amazed and die!
For I am doing something in your own day,
something () you wouldn’t believe /even if someone told you about it.’ ”
40 Be careful 주의하시요!
Don’t let 하게 마시요 the prophets’ words 선지자의 말이 apply 적용되게 to you 당신들에게.
For 왜냐면 they 그들은 said 말했기에,
41 ‘Look 보라, you mockers 너희 조롱자들아, be amazed 경악해서 and die 죽어라!
For 왜냐면 I 나는 am doing 하고 있기에 something 어떤 걸 in your own day 너희들 자신의 때에,
something 어떤 것을 (that) 그건 you 너희가 wouldn’t believe 믿을 수 없는 것
/even if 비록 someone 누군가가 told 말해 주더라고 you 너희들에게 about it 그것에 대해.’ ”
* 사역동사 5 형식 let the prophets’ words (to) apply to you.
* 선지자의 예언은 두 종류가 있는데 그 하나는 물론 예언 말씀 그대로 이루어지는 것이지만
다른 하나는 그 예언의 반대가 적용되는 경우이기에 믿음으로 예언의 좋은 면을 자신에게 apply 적용한다면 모르되
나뿐 면을 적용한다면 자신이 바로 예언된 파멸의 대상이 되는 반전이 있으므로 주의하라는 warnning 경고인데
오늘 이 예언의 말씀을 읽고 들어 좋은 면을 선택하여 내 자신에게 이루도록 허락해야 반대급부가 임하지 않지만
예수 그리스도를 믿어 구원을 성취하지 않으려 믿기를 거부하면 구원의 반대인 파멸이 선택되어 성취되는 결과가 나온다
하나님도 아닌 내가 하나님께서 기다고 선포하신 걸 아니다고 한들 내 말 그대로 될 확률이 100%일 가능성이 있을까?
(이건 하나님께서 베드로의 천지개벽을 유발하시려 하신 말씀이기도 함 ; 행 10:15)
물론 기다 아니다 두 선택의 맞을 확률이 50%라곤 하나 일단 하나가 기다로 되면 다른 하나는 100% 아닌 것이 되므로
100% 맞든지 틀리든지 둘 중 하나가 되는 것이 진실/사실/진리의 특성이기에 바른 선택이 내 운명을 좌우하는 것인데
충격받고 죽을 예언을 선택할 이기적인 사람을 없을 것으로 짐작되나 사람 마음 모를 일이기에 그리 할 수도 있지만
축복을 선택한 신자들이라도 종종 저주의 판단이나 편애나 돈을 선택하면 저주를 성취하는 능욕자가 되는 반전이 있음
* The Voice
40 In light of all this 이런 관점에서, be careful 조심하시요 that절 내용을 즉 you 당신들은 do not fulfill 성취하지 마시기를
these words 이런 말씀을 of the prophet Habakkuk 선지자 하박국의:
41 Look 보라, you scoffers 너희 능욕자들아!
Be shocked 충격받아 to death 죽으라.
For 왜냐면 in your days 너희 시대에 I 나는 am doing 할 것이기에 a work 한 일을,
a work 어떤 일 (that) 그건 you 당신들이 will never 결코 believe 믿지 않을 것이기에,
even if 비록 someone 어떤 이가 tells 말해줘도 you 당신들에게 plainly 분명하게!
* in the light of ; in view of. In consideration of, in relationship to.
* 선지자의 이 저주의 예언을 언급했는데도 저주를 성취하고자 달라드는 능욕자들이 있었다는 것이 충격이다!
나는 저주와 축복, 어떤 쪽을 선택하여 성취되게 할 것인가?
42 As Paul and Barnabas left the synagogue /that day,
the people begged them [to speak about these things] /again the next week.
42 As 이때 Paul 바울과 and Barnabas 바나바는 left 떠날 때 the synagogue 회당을 that day 그날,
the people 사람들은 begged 간청했다 them 그들이 to speak 말하기를 about these things 이런 일들에 대해서
again 다시금 the next week 다음 주에.
* 부사 역할인 명사구 that day, the next week 형+명
* 일반동사 5 형식 begged them to speak about~
* 구원을 주는 말씀을 다시 더 들으려 하는 것이 지극히 정상이다
* The Voice
42 Paul 바울과 and Barnabas 바나바는 prepared 준비했다 to leave 떠나기를 the synagogue 회당을,
but 그러나 the people 사람들은 wanted 원했다 to hear 듣기를 more 더
and urged 강권했다 them 그들이 to return 돌아오기를 the following Sabbath 다음 안식일에.
* 목적인 부정사구 to leave the synagogue, to hear more
* 일반동사 5 형식 urged them to return the following Sabbath.
* 혹자는 초대 교인들이 안식 후 첫날 - 일요일에 모였다 한 것을 주일 성수의 근거로 제시하는데
인식 교인들은 바울이 이 구절처럼 안식일 날 회당에 간 사실을 안식일 사수 근거로 삼으나
이는 안식일 성수라는 구약의 율법 개념을 신약 율법?으로 이름만 고친 경우가 분명한 것은
신약은 구약과 다른 사랑법이라 구약 율법을 적용할 수 없는 때문이고 (사랑법은 구약 율법을 초월하는 최고의 법임)
바울 자신이 토요일이든 일요일이든 어떤 요일이든 마음에 정하는 데로 하라고 권했고
(롬 14:5) 어떤 사람은 이 날을 저 날보다 낫게 여기고 어떤 사람은 모든 날을 같게 여기나니 각각 자기 마음으로 확정할지니라
구약 율법을 생명처럼 사수하여 구원의 의를 이루자면 믿음은 실족되기에도 그렇고
(갈 4:10) 너희가 날과 달과 절기와 해를 삼가 지키니
(갈 4:11) 내가 너희를 위하여 수고한 것이 헛될까 두려워하노라
그림자인 구약 율법을 사수하다가 신약에 계시된 구약의 참 현실인 예수님을 상실하고 배도할 위험에 노출되므로
(골 2:16) 그러므로 먹고 마시는 것과 절기나 초하루나 안식일을 이유로 누구든지 너희를 비판하지 못하게 하라
(골 2:17) 이것들은 장래 일의 그림자이나 reality 실체/몸은 그리스도의 것이니라 했는데
바울 자신은 안식일 날 회당에도 갔었고 초대교인들의 주일날 예배에도 참석하고 주 7일을 주의 날로 섬겼다 봄
이런 이유들로 인해서 인식일이나 주일성수에 믿음의 목을 걸어서는 절대로 안된다 보므로
믿음으로 어떤 날이든 선택하되 내가 선택한 날이 아닌 다른 날을 선택한 신자를 정죄하거나 구원 상실로 판단하면
그 자체로 사랑/믿음법을 파괴하는 것이 되므로 오히려 자기 구원이 상실/유실 실종할 고위험군이 된다 하겠는데
계시록에 보면 안식/주일을 성수하지 못한 사람은 새 예루살렘에 못 들어간다는 구절이 없으므로 날 성수는 무의미한데
율법적으로 성수하는 것이라면 믿음으로 하는 건 절대로 아니기에 율법수호로는 구원을 얻을 신자가 전무하니 문제다 봄
43 [Many Jews and devout converts /to Judaism] followed Paul and Barnabas,
and the two men urged them to continue to rely on the grace of God.
43 [Many 많은 Jews 유대인들과 and devout 헌신된 converts 개종자들이 to Judaism 유대교로 온]
followed 따랐다 Paul 바울과 and Barnabas 바나바를,
and the two men 두 사람은 urged 강권했다 them 그들이 to continue 계속하게 to rely on 의존하기를 the grace 은혜에
of God 하나님의.
* 주어인 명사구 Many Jews and devout converts to Judaism
* 일반동사 5 형식 urged them to continue to rely on the grace of God
* 목보인 to continue to rely on the grace of God.
* continue의 목적인 부정사구 to rely on the grace of God.
* rely on ; to need or depend on somebody/something.
* 사역/감각/일반동사 5 형식 등으로 구분을 하는 이유는 구조는 같지만 형태나 의미는 약간 다르기 때문에
문법율법 박사가 되자고 하는 것은 아니고 이해상 하는 것이므로 이해만 된다면 어떤 형식으로 해도 무방하다 봄
* The Voice
43 As 이때 the people 사람들이 dispersed 흩어질 때 after the meeting 회합 후에,
[many 많은 Jews 유대인들과 and converts 개종자들이 to Judaism 유대교로 온] followed 추종했다
Paul 바울과 and Barnabas 바나바를.
Privately 사적으로 Paul 바울과 and Barnabas 바나바는 continued 계속했고 [teaching 가르치기를 them 그들을]
and urged 강권했다 them 그들이 to remain 머물기를 steadfast 불변하는 상태에 in the grace 은혜 안에서 of God 하나님의.
* continued의 목적인 동명사구 teaching them (continue는 부정사나 동명사 둘 다 목적으로 쓸 수 있음)
* 불자 remain의 보어/형용사인 steadfast
44 The following week almost the entire city turned out /to hear them preach the word of the Lord.
44 The following week 그다음 주에 almost 거의 the entire전체 city 도성 거민이 turned out 나왔다
/to hear 듣기 위해 them 그들이 preach 전파하는 걸 the word of the Lord 주님의 말씀을.
* 형용사로 쓰인 following ; : being next in order or time. 다음 순서/때
* 전치사로 쓰이면 coming after or as a result of.
* turn out ; to come, appear, or be present:
* 부역 부정사구 to hear them preach the word of the Lord.
* 감각동사 5 형식 hear them (to) preach the word of the Lord.
* 목보인 원형 부정사구 (to) preach the word of the Lord.
* 그림자인 구약의 실체/현실이신 예수님께서 오셨기에 예수님을 구약의 모든 예언에 적용하면
구약의 시대와 사람들의 천차만별 조각조각들이 하나의 유기체/몸으로 구성되어 산 영이 되므로
구약의 모든 퍼즐들의 핵심은 곧 예수님이시고 예수님의 복음을 듣는 귀들이 은혜로 열리지 않으면 이상하다
* The Voice
44 The next Sabbath 다음 안식일 날,
it 그건 seemed 보였다 (that) 절 내용처럼 즉 the whole city 전체 도성 거민이 had gathered 모인 것처럼
to hear 듣기 위하여 the message of the Lord 주님의 말씀을.
* seem ; to say that someone or something gives the impression of having a particular quality,
or of happening in the way you describe. 2. to appear to the observation or understanding
* 비교 appear/look ; when we're physically looking at something (or somebody). 실질적으로 보이는 경우에 씀
But we use SEEMS when we're just giving an opinion. 본인의 의견/시각상으로 보는 경우에 씀
45 But when some of the Jews saw the crowds, they were jealous;
so they slandered Paul and argued /against whatever he said.
45 But 그러나 when 그때 some of the Jews 몇몇/어떤 유대인들이 saw 볼 때 the crowds 군중들을,
they 그들은 were jealous 시기/질투가 났다;
so 그래서 they 그들은 slandered 비방하고 Paul 바울을
and argued 말쌈질 했다 against 반대하여 whatever 무엇이든지 he 그가 said 말하는 걸.
* 누군가는 질투는 녹색 눈을 가진 괴물이다 했는데 너무나도 사실인 걸 어떤 비인기 유대인들이 증명했는데
질투에 의거한 말쌈이란 자기변명과 수호/수성에 더하여 공성/공격도 잔인하게 할 것이기에
이런 자들과 변론하는 것은 죽음을 자초하는 것은 말쌈에 지면 (당연히 지지) 살인할 음모를 꾸밀 때문이다
* The Voice
45 But 그러나 some 어떤 of the Jewish leaders 유대인 지도자들은 were jealous 시기/질투가 났다
when 그때 they 그들이 saw 보았을 때 these 이러한 huge 거대한 crowds 군중들을.
They 그들은 began 시작했고 to argue 변론을 /with and contradict 반대했다 Paul’s message 바울의 말을,
as well as 마찬가지로 slander 중상모략했다 him 그를.
* 목적인 부정사구 to argue /with (Paul’s message) and (to) contradict Paul’s message
* as well as ; in addition, also.
* 정당/타당한 변론에 중상모략이 낄 자리는 없지만 부당/불한당 변론자들은 상대방을 올무 걸기에 목을 건다
46 Then Paul and Barnabas spoke out /boldly and declared,
“It was necessary that we first preach the word of God /to you Jews.
But since you have rejected it and judged yourselves unworthy of eternal life,
we will offer it /to the Gentiles.
46 Then 그러고 나서 Paul 바울과 and Barnabas 바나바는 spoke out 연설했고 boldly 담대하게
and declared 선언했다,
“It 그건 was necessary 필수이었다 that 그건 we 우리가 first 먼저 preach 전파해야 할 것
the word of God 하나님의 말씀을 to you Jews 너희들 유대인들에게.
But 그러나 since 때문에 you 너희가 have rejected 거부했고 it 그것을
and judged 심판했기에 yourselves 너희 자신들을 unworthy 무가치한 상태로 of eternal life 영생에 대한,
we 우린 will offer 재공 할 것이다 it 그것을 to the Gentiles 이방인들에게.
* 가주어 it = 진주어 that절
* Sunjunctive mood 가상법 It was necessary that~ 필요를 완곡한 어법으로 표현하는 방법으로 that절의 동사를 원형으로 씀
* The subjunctive is a grammatical mood, a feature of the utterance that indicates the speaker's attitude towards it.
* SPEAK OUT (phrasal verb): state opinion firmly and publicly.
* 목적으로 쓰인 재귀 대명사 yourselves ; 주어와 동작의 대상/목적이 같을 경우 재귀 대명사를 목적으로 씀
* 바로 여기에서 건축자들이 버린/거부한 돌이 바로 복음의 핵심이신 예수님이었다는 것이 증명됨
* The Voice
46 Paul 바울과 and Barnabas 바나바는 together 같이 responded 대응했다 with great confidence 큰 자신감으로.
Paul 바울과 and Barnabas 바나바: OK 좋다, then 그렇다면.
It 그건 was only 유일하게 right 옳은 것이었다 that 절 내용이 즉 we 우리는 should bring 가져와야 한다고
God’s 하나님의 message 말씀을 to you Jewish people 너희 유대인 사람들에게 first 먼저.
But 그러나 now 이제, since 때문에 you 너희가 are rejecting 거부하고 our message 우리의 전언을
and identifying 본인 인증을 하므로 yourselves 너희 자신들이 as unworthy 무가치하다고 of eternal life 영생에 대해,
we 우리는 are turning 돌아설 것이다 to the outsiders 이방인들에게.
* rejecting 거부하는 건 진행 중인 동작이지만
같은 진행형인 are turning은 지금 당장 돌아서는 중이 아니고 가까운 미래에 할 일이라는 의미임
* 복음인 유대인들에게 먼저/우선권이 있다는 것은 예수님께서도 말씀하셨지만
개취급 당한 이방 여인은 비굴이 아닌 의연한 논리와 겸손으로 유대인의 우선권을 나누어 갖는 복을 누림 (막 7:27)
47 For the Lord gave us [this command] /when he said,
‘I have made you [a light to the Gentiles], to bring salvation to the farthest corners of the earth.’ ”
47 For 왜냐면 the Lord 주님께서는 gave 주셨기에 us 우리에게 this command 이 명령을 /when 그때 he 그분께서
said 말씀하셨을 때,
‘I 나는 have made 만들었다 you 너희를 a light to the Gentiles 이방인들의 빛으로,
to bring 가져가게 salvation 구원을 to the farthest corners 아주 먼 구석으로 of the earth 지구상의.’ ”
* 4 형식 gave us this command
* 부사절 /when he said,
* 사역동사 5 형식 made you [a light to the Gentiles], 목보인 명사 [a light to the Gentiles]
* 부역 부정사구 to bring salvation to the farthest corners of the earth
* The Voice
47 The Lord 주님께서는 has commanded 명령하셨다 us 우리가 to do 하기를 this 이것을.
Remember 기억하라 His words 그분의 말씀을:
I 나는 have appointed 임명했다 you 너희를 a light 빛으로 to the nations 나라들에게 beyond Israel 이스라엘 밖의,
so 그래서 you 너희가 can bring 가져갈 수 있도록 redemption 구속을 to every corner 모든 구석으로
of the earth 지구상의. (Isaiah 49:6)
* 일반동사 5 형식 commanded us to do this 목적이 목보의 동작을 하도록 명령하심
* 비교 ; 4 형식 gave us this command 간목에게 직목을 주심
48 When the Gentiles heard this, they were very glad and thanked the Lord /for his message;
and [all //who were chosen /for eternal life] became believers.
48 When 그때 the Gentiles 이방인들이 heard 들었을 때 this 이것을,
they 그들은 were very 매우 glad 기뻐했고 and thanked 감사했다 the Lord 주님께 for his message 이 말씀을 인하여;
and [all 모든 이들이 who 그들 were chosen 선택된 for eternal life 영생을 위해] became 되었다 believers 신자가.
* 주어인 명사구 ; all //who were chosen for eternal life 명+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어)
* 대명사로 쓰인 all ; Everyone; everything:
* 여기 '믿기로 선택된"이라는 구절로 인하여 속절없이 일방적으로 선택된 선민만이 구원을 받을 수 있다고 주장하지만
성경의 다른 구절은 "whoever believes 믿는 누구든지"라는 선택적인 구원의 한 면을 부각하였으므로 (요 3:16)
하나님의 선택을 사람이 같이 선택하여 온전한 선택이 성취됨을 알 수 있는데 저주를 선택하여 성취하는 41절도 증명함
* The Voice
48 These words 이런 말씀은 created 조성했다 two 두 strong 강력한 reactions 반응을.
The outsiders 이방인들은 were thrilled 아주 신나서 and praised 찬양했다 God’s message 하나님의 말씀을,
and all those 그들 모두는 who 그들 had been appointed 지명된 for eternal life 영생을 위해
became 되었다 believers 신자가.
* 형용사/보어로 쓰인 과분사 thrilled ; feeling or showing great excitement and pleasure; very excited.
* 이런 식으로 하나님께서는 사람들의 자유 의지를 사용하여 하나님의 뜻을 이루시는데
자유의지로 하나님의 뜻을 거부한 사람들은 변명 거리가 없겠지만
똑같은 자유의지로 하나님의 뜻을 내 뜻으로 삼은 신자들은 하나님과 같이 기뻐하므로
주기도문에서도 자유의지로 하나님의 뜻이 이루어지기를 기도하라는 내용이 있는데 (마 6:10)
일방적으로 하나님의 뜻을 이루실 것이라면 그렇게 기도하라고 명령하실 필요가 없다 봄
49 So the Lord’s message spread /throughout that region.
49 So 그래서 the Lord’s message 하나님의 말씀은 spread 퍼졌다 throughout that region 그 전 지역에 걸쳐서.
* The Voice
49 Through them 그들을 통하여 the Lord’s message 하나님의 말씀 이 spread 퍼졌다
through the whole region 전 지역에 걸쳐서.
50 Then the Jews stirred up the influential religious women and the leaders of the city,
and they incited a mob /against Paul and Barnabas and ran them out of town.
50 Then 그러고 나서 the Jews 그 유대인들은 stirred up 선동했고 the influential religious women 영향력있는 종교적인 여성들과 and the leaders 지도자들을 of the city 그 도성의,
and they 그들은 incited 자극했고 a mob 깡패단을 against 반대하여 Paul 바울과 and Barnabas 바나바를
and ran 몰아냈다 them 그들을 out of town 동네 밖으로.
* 독실한 종교인들이 신학 교리를 빙자하여 깡패단을 동원하는 건 부패한 정치인들이나 하는 술수와 막상막하다
* The Voice
50 But 그러나 the Jewish leaders 유대인 지도자들은 united 연합했다 the aristocratic 귀족인 religious 종교적 women 여상들과
and the city’s 도성의 leading 지도자적인 men 사람들과 in opposition 반대적인 to Paul 바울과 and Barnabas 바나바에게,
and soon 곧 they 그들은 were persecuted 핍박당했고 and driven 몰려냄을 당했다 out of the region 그 지역으로부터.
* they = Paul and Barnabas
51 So they shook the dust /from their feet /as a sign of rejection and went /to the town of Iconium.
51 So 그래서 they 그들은 shook 털었다 the dust 먼지를 from their feet 그들의 발로부터
as a sign 표시로서 of rejection 거부의 and went 그들은 갔다 /to the town of Iconium 이고니온 동네로.
* 동격 관계 표시인 of ; Used to indicate an appositive ; the town = Iconium
* The Voice
51 They 그들은 simply 단순히 shook 털었고 the dust 먼지를 off their feet 그들의 발로부터
in protest 항변함에서 and moved 이동했다 on to Iconium 이고니온으로.
52 And the believers were filled /with joy and with the Holy Spirit.
52 And the believers 신자들은 were filled 가득 찾다/했다 with joy 기쁨과 and with the Holy Spirit 성령님으로.
* The Voice
52 The disciples 그 제자들은 weren’t intimidated 겁먹지 않았다 at all 전혀;
rather 오히려, they 그들은 were full 가득했다 of joy 기쁨과 and with the Holy Spirit 성령님으로.
* 형역 분사 intimidated 과분사의 수동 주체인 The disciples 수식, 즉 보어/형용사 역할
분사는 동사적 성격상 능동/수동 상태를 설명하지만 아예 형용사로 전환되어 쓰이기도 함
|
비밀글 해당 댓글은 작성자와 운영자만 볼 수 있습니다.22.12.20 11:43
비밀글 해당 댓글은 작성자와 운영자만 볼 수 있습니다.22.12.20 12:21