|
Hebrews 11 히브리서 11장
https://www.biblestudytools.com/nlt/hebrews/11.html
https://www.biblestudytools.com/nlt/hebrews/11.html#
VOICE 출처
https://www.biblegateway.com/passage/?search=Hebrews+11&version=VOICE
개역개정
http://kcm.co.kr/bible/kor/Heb11.html
1 Faith is the confidence //that [what we hope for] will actually happen;
it gives us assurance /about things () we cannot see.
1 Faith 믿음은 is the confidence 확신감이다 that절 내용의 즉 what 그것에 관한 we 우리가 hope for 희망하는
will actually실제적으로 happen 일어날 것이라는;
it 그건 gives 준다 us 우리에게 assurance 보증을 about things 일들에 대한 (that) 그건 we 우리가 cannot see 못 보는.
* 형역인 동격 명사절; //that [what we hope for] will actually happen = the confidence 의 내용 설명
* 종속절의 주어인 의문사절/명사절; [what we hope for] 의문사는 접속사 및 전목역할
* for ; Used to indicate the object of a desire, intention, or perception:
* 전목인 명사구 things (that) we cannot see. 명사+형절/목적격 관대절
(that) we cannot see (things=that). 선행사=that=목적
* voice
1 Faith is the assurance of things (that) you have hoped for, 믿음은 너희가 희망하는 일에 대한 보증이다
the absolute conviction //that there are realities (that) you’ve never seen.
너희가 결코 못 본 현실들이 있다는 절대적인 확신이다
* 보어인 명사구; the assurance of things (that) you have hoped for 명사+전구+형절
* 전목인 명사구 things (that) you have hoped for 명+형절; 선행사 things 는 for 의 전목 you have hoped for (things=that)
* (ERV) Faith is what makes real [the things that we hope for]. 믿음은 희망하는 일들을 현실/실제로 만드는 그것이다
보어인 의문사절 what makes real [the things that we hope for] 주어+불타+목보+목적 (목보와 목적이 도치됨)
2 Through their faith, [the people in days of old] earned a good reputation.
2 Through their faith 그들의 믿음을 통해서, the people in days of old 옛적 시대의 사람들은 earned 획득했다
a good reputation 좋은 평판을.
* 부사역할 전구; Through their faith
* 주어인 명사구; the people in days of old 명+전구+전구
* 보어인 명사구; a good reputation 형+명
* voice
2 It 그건 was by faith 믿음에 의해서였다 that 그것 our forebears 우리의 조상들이 were approved 인정되었던.
* 강조구문 it~ that~
일반문 By faith [our forebears] were approved.에서 전치사구 by faith가 강조됨
* by ; With the use or help of; through, Through the agency or action of ~을 사용하여/통해서
* forebear : ancestor, forefather
faith는 26회가 언급되고 'by faith 믿음으로/믿음을 통해서'가 20회나 쓰인 때문에 11장이 '믿음 장'으로 불림
3 By faith we understand that the entire universe was formed at God’s command,
that [what we now see] did not come /from anything //that can be seen.
3 By faith 믿음으로 we 우린 understand 이해한다 that절 내용을 즉 the entire universe 전체 우주가
was formed 형성되어졌다는 것 at God’s command 하나님의 명령에,
that 절 내용을 즉 [what 그것이 we 우리가 now 이제 see 보는] did not come 오지 않았다는 것
from anything 어떤 것으로부터 that can be seen 보여질 수 있는/보이는.
* 목적인 명사절; that the entire universe was formed at God’s command
* that 절의 주어인 의문사절/명사절; what we now see
의문사는 접속사 겸 목적을 대신하는 대명사; we now see what
* 전목인 명사구; anything //that can be seen 명사+형절/주격관대절
* 천지창조나 불가시적인 정신 현상은 과학으로 증명될 수도 없고
단지 성경에 쓰인 진리를 믿음으로 알 수 있는 것이요
믿음으로 모든 것이 현실화되는 것으로 확실히 증명된다 (믿으니 말하고 믿으니 행동할 수 있다)
(벌레들의 부분적인 진화가 아닌 인간 진화론은 증명될 수도 없는 인간의 theory 추론에 불과함)
또한 피조물인 우리도 창조적인 방법으로 계획/고안도 하고 만들기도 하며 살아가기에
Like the creator 그 창조주에 like the creative creature 그 창조적인 피조물 인간이라는 확실한 증명이 되지만
인간이 진화의 우연적 산물이라면 창조적/논리적으로 살 수 없고 살아서도 안되고
논리/이성적인 판단으로 오늘이나 미래를 위한 계획/기획/설계를 해서도 안되고 우연 발상적으로 살아야 하나
그리하면 알각달각 황견공자 등남산행은 따놓은 당상이 된다
* voice
3 Through faith 믿음을 통해서 we 우린 understand 이해한다 that 절 내용을 즉 the universe 우주가
was created 창조되어졌다는 것 by the word of God 하나님의 말씀에 의해;
[everything 모든 것이 (that) 그건 we 우리가 now 이제 see 보는] was fashioned 지어졌다 from that 그 걸로부터
//which 그건 is invisible 불가시적인.
* 능동태; the word of God created the universe.
* 주어인 명사구; everything (that) we now see 명+형절/목적격 관대절; that = everything = 목적
* 동사로 쓰인 fashion ; to make something using your hands:
* 전목인 명사절; that //which is invisible 선행사 that/지시 대명사=관계사 which=형절 주어
의문사절로 쓰면 from what is invisible (what=that which 즉 의문사는 선행사를 포함한 접속사)
* 믿음을 통해서 안다 할 때 그 믿음의 대상은 창세기에 쓰인 하나님의 말씀을 암시한다
4 It was by faith that Abel brought a more acceptable offering /to God /than Cain did.
Abel’s offering gave evidence //that he was a righteous man, and God showed his approval of his gifts.
Although Abel is long dead, he still speaks /to us /by his example of faith.
4 It 그건 was by faith 믿음에 의해서였다 that 그것 Abel 아벨이 brought 가져왔었던
a more acceptable offering 더 수용할만한 제물을 to God 하나님께 than Cain did 가인이 했던 것보다.
Abel’s offering 아벨의 제물은 gave 주었다 evidence 증거를 that 그건 he 그가 was a righteous man 의인이었다는 것과,
and God 하나님께서 showed 보여 주셨다는 것 his approval 그분의 승인을 of his gifts 그의/아벨의 선물에 관해.
Although 비록 Abel 아벨이 is long dead 죽은 지 오래지만, he 그는 still 여전히 speaks 말한다 to us 우리에게
by his example of faith 그의 믿음의 본보기로.
* 강조구문 it is ~ that ~
* 비교에 쓰이는 부사 접속사 than ; more~ /than Cain did 비교급과 같이 쓰임
서로 다른 점을 설명할 때는 비교급 부사 없이도 쓰이고; He draws quite differently than she does.
때 설명인 경우 특정한 부사인 hardly/scarcely와 같이 쓴다; I hadscarcely walked in thedoor than thecommotion started.
* 형역인 동격 명사구; //that he was a righteous man, and God showed~ 선행사 evidence 내용설명
* his approval of his gifts 에서 처음 his=God, 두 번째 his=Abel
* 아벨이 믿었던 것은 하나님께서 부모님의 죄를 사하여 주시며 가죽옷을 지어 입히실 때 양이 죽임을 당한 사실을
부모님께로부터 전해 들은 부모의 말씀이었다 보는 것은 그런 엄청난 구원 사건을 아담이 전하지 않았을리 없고
아벨이 그걸 믿었기에 희생 제사를 드린 믿음의 결과로 나왔다 하면 억측은 아니라 보임
* voice
4 By faith 믿음으로 Abel 아벨은 presented 제시했다 to God 하나님께 [a sacrifice 희생제를
/more acceptable 더 받을만한 than his brother Cain’s 그의 형제 가인의 것보다].
By faith 믿음으로 Abel 아벨은 learned 배웠다 (that)절 내용을 즉 he 그가 was righteous 의롭다는 것,
as 이때 God Himself 하나님 자신께서 testified 증언하실 때 /by approving 승인하심으로 his offering 그의 제물을.
And by faith 믿음으로 he 그는 still 여전히 speaks 말한다,
although 비록 his voice 그의 음성이 was silenced 침묵당했지만 by death 죽음에 의해서.
* 목적인 명사구; a sacrifice more acceptable than his brother Cain’s 명사+형용사구+전치사구
후치수식 형용사구 /more acceptable than his brother Cain’s
* 전치사로 쓰인 than; In comparison or contrast with: 비교하여
* 전목으로 쓰인 명사구; his brother Cain’s 형+명+명
* 대명사 역할로 쓰인 소유격 고유명사; Cain’s 가인의 것
* than 을 접속사로 하면 생략된 요소가 있음; than his brother Cain’s (sacrifice is acceptable)
5 It was by faith that Enoch was taken up /to heaven without dying
—“he disappeared, because God took him.”
For before he was taken up, he was known /as a person //who pleased God.
5 It 그건 was by faith 믿음에 의해서였다 that 그건 Enoch 에녹이 was taken up 들려 올려진 것 to heaven 하늘로
without dying 죽기/죽음 없이
—“he 그는 disappeared 사라졌다, because 왜냐면 God 하나님께서 took 데려가셨기에 him 그를.”
For 왜냐면 before 그전에 he 그가 was taken up 올리워 가기 전,
he 그는 was known 알려졌었다 as a person 한 사람으로서 who pleased 기쁘게 하는 God 하나님을.
* 강조구문 It was ~ that ~
* 전목인 명사구; a person //who pleased God 명사+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어)
* for ; Because; since.
* 에녹은 노아의 증조 할아버지이셨고 할아버지인 무드셀라의 이름에 그의 임종 시 심판이 임한다는 예언이 있기에
노아는 일찍? 돌아가신 라멕 대신 할아버지와 더 많은 시간을 보냈기에 에녹에 대한 실화를 전수받았다 생각됨
* voice
5 By faith 믿음으로 Enoch 에녹은 was carried up 올리워 가졌다 /into heaven 하늘로
/so that 그래서 he 그는 did not see 안 보았다 death 죽음을;
no one 아무도 could find 찾을 수 없었다 him 그를 /because 왜냐면 God 하나님께서는 had taken 데려가셨기에 him 그를.
Before 그전에 he 그가 was taken up 올리워 가기 전, it 그건 was said 말해졌다/전해졌다 of him 그에 관하여
that 그건 he 그가 had pleased 기쁘게 했었다는 것 God 하나님을.
* 타동사구; carry up: to convey or extend in an upward course or direction
* 의도 설명의 부사절; /so that he did not see death
* 숙어 it is said; it is commonly reported; it is rumored; people assert or maintain. 그렇게 말해진다/전해진다
* 에녹의 아들인 무두셀라가 969 년을 살면서 아버지 에녹이 하나님과 동행한 믿음의 역사를 전수했을게 분명하고
손자인 노아도 듣지 않았을리 만무고 노아는 세 자녀와 며느리들에게 전수했음이 분명하기에 우리도 오늘 전수받는다
6 And it is impossible [to please God without faith].
[Anyone //who wants to come to him] must believe that God exists
and that he rewards [those //who sincerely seek him].
6 And it 그건 is impossible 불가능하다 to please 기쁘시게 하기가 God 하나님을 without faith 믿음 없이는.
[Anyone 누구든지 who wants 원하는 to come 오기를 to him 그분께 must believe 믿어야 한다 that절 내용을 즉
God 하나님께서 exists 실존하시고 and that he 그분께서 rewards 상 주신다는 것 those 그들에게 who 그들
sincerely 신실하게 seek 찾는 him 그분을.
* 가주어 it = to please God without faith 진주어인 부정사구
부정사구가 형용사를 수식하는 부역이 되려면 it는 이전에 언급된 내용이나 다른 명사를 대신해야 하는데 아님
* 주어인 명사구; Anyone //who wants to come to him 명사+주격 관대절 (관계사=선행사=주어)
* rewards의 목적인 명사구; those //who sincerely seek him 명사+주격 관대절 (관계사=선행사=주어)
* believe의 목적인 that절/명사절 that God exists, that he rewards those //who sincerely seek him
* voice
6 Without faith 믿음 없이는 no one 아무도 can please 기쁘시게 할 수 없다 God 하나님을
/because 왜냐면 [the one 그 사람은 /coming 오는/가는 to God 하나님께] must believe 믿어야 하기에 (that)절 내용을 즉
He 그분께서 exists 실존하신다는 것을,
and He 그분께서 rewards 상 주신다는 것을 [those 그들에게 //who come 오는 seeking 찾으면서].
* 주어인 명사구; the one /coming to God 명+형/분사구
* 목적인 명사절; (that) He exists
* 목적인 명사구; those //who come seeking 분사는 수식어로 주어인 who/those 수식 (분사의 동작자/주체는 주어임)
* 형역 분사 seeking 현분사의 능동 주체인 those 수식
주어 수식인 경우이므로 본동사 come 과 동시동작으로 이해됨 ; 찾으면서 오다
* 문법상 분사의 동작자/주체는 명사이어야 하기에 명사의 수식어로 해야 하므로
비록 해석상 자연스럽다 해도 동사수식 부사 역할로 할 수 없다 봄
7 It was by faith that Noah built a large boat /to save his family from the flood.
He obeyed God, who warned him about things //that had never happened before.
By his faith Noah condemned [the rest of the world],
and he received the righteousness //that comes by faith.
7 It 그건 was by faith 믿음에 의해서였다 that 그건 Noah 노아가 built 지은 a large boat 거대한 배를
to save 구원하기 위하여 his family 그의 식구들을 from the flood 홍수로부터.
He 그는 obeyed 순종했는데 God 하나님을, who 그분께서는 warned 경고하셨다 him 그에게 about things 일들에 대해 that 그건 had never 결코 happened 일어나지 않은 일들 before 전에.
By his faith 믿음에 의해서 Noah 노아는 condemned 정죄하고 the rest of the world 나머지 세상/사람들을,
and he 그는 received 받았다 the righteousness 의를 that 그건 comes 오는 by faith 믿음을 통해서.
* 부사적으로 쓰인 부정사구; /to save his family from the flood
* 삽입절/형절/계속용법; who warned him about things //that had never happened before. 설명추가 역할
* 제한수식 형절/that절/주격 관대절 //that had never happened before (관계사=선행사=주어)
앞 명사를 한정적으로 묘사함 즉 that 절 내용으로 제한된 things
* 목적인 명사구 the righteousness //that comes by faith 명+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어)
* 노아가 믿음으로 방주를 지었다는 것은 방주를 지으라는 하나님의 말씀을 믿은 결과인데
당시에는 비도 없었고 더욱이 땅/산중에 배를 짓는다면 보통 믿음이 아닌 건
홍수가 나서 산까지 물속에 잠길 것을 단지 믿음으로만 알았기 때문이다 봄
* voice
7 By faith 믿음으로 Noah 노아는 respected 존중했다 God’s warning 하나님의 경고를
/regarding the flood 홍수에 관련한—the likes 그런 종류/유사한 홍수 of which 그런 것에 관한 no one 아무도
had ever seen 한 번도 본 적 없었던 그것
—and built 건축했다 an ark 방주를 that 그건 saved 구원한 his family 그의 가족을.
In this 이 일에서 he 그는 condemned 죽음을 선포하고 the world 세상에게
and inherited 상속받았다 the righteousness 의를 //that 그건 comes 오는 by faith 믿음을 통해서.
* 목적인 명사구; God’s warning /regarding the flood 소유격 형용사+명사+형/전치사구
* 전치사화된 분사 : regarding/preposition ; with respect to; concerning.
* the like: something of a similar nature: 유사한 것들
* 전목인 의문사절/which절/명사절; which no one had ever seen = no one had ever seen [목적=which]
which 가 전치사를 수반한 형절이려면 of which=of the likes 전치사구가 형절에서의 역할이 있어야 하는데
구조나 의미상 없기에 아님 no one had ever seen /of which=the likes (X)
단지 전치사의 목적으로 쓰인 명사절인 경우이기에 전치사 of는 의문사절에 속하지 않음
* 의문사 which 는 의문사 what 과 같은 기능이나 선택 사양이 있는 경우에 쓰고 what 은 없을 때 쓴다
use which when we are asking about a fixed or limited number of things or people, and what when we are not.
Which do you want for dessert? (후식의 갯수가 제한되어 있음)
What do you want for dessert? (정해진 후식이 따로 없음)
위 경우의 의문사는 목적을 대신하는 대명사 임 you want [which] for dessert. you want [what] for dessert.
What do you want to use this for? 에서 의문사는 전목을 대신함 you want to use this for what.
* for ; Used to indicate the object, aim, or purpose of an action or activity:
8 It was by faith that Abraham obeyed /when God called him [to leave home]
and go /to another land that God would give him /as his inheritance.
He went /without knowing [where he was going].
8 It 그건 was by faith 믿음에 의해서였다 that 그건 Abraham 아브라함이 obeyed 순종한 것
when 그때 God 하나님께서 called 부르셨을 때 him 그를 to leave 떠나라고 home 집을
and go 갔다 to another land 다른 땅/지역으로 that 그건 God 하나님께서 would give 주실 him 그에게
as his inheritance 그의 유산으로.
He 그는 went 갔다 without knowing 아는 것 없이/모르고 where 그 장소를 he was going 그가 가려는.
* 목보인 부정사구; to leave home 목적인 him 이 하는 동작이므로 5 형식으로 함
* 전목인 명사절; another land //that God would give him as his inheritance 형+명+형절/목적격관대절
* 4 형식 형절; //that God would give him (another land=직목) /as his inheritance
* 자동사 수식인 부역전구; /without knowing [where he was going].
* 동명사구 knowing [where he was going].
* 동명사/준동사 knowing의 목적으로 쓰인 의문사절 where he was going 그가 가려는 그곳
접속사 where 가 있기에 부사절 같지만 타동사인 know 의 목적으로 쓰였기에 명사절/의문사절이 됨
의문사 where 는 접속사 겸 부사역할; he was going (where=to a place)
where 절이 형용사적으로 쓰일 때는 관계 대명사와 유사한 관계 부사절로 부름
He doesn't know the place //where he is going. 선행사 place 를 수식하는 where 절
* 아브라함이 믿은 것은 고향을 떠나라는 하나님의 말씀이었음
* voice
8 By faith 믿음으로 Abraham 아브라함은 heard 들었다 [God’s call 하나님의 부르심을 /to travel 이동하라는
to a place 어떤 장소로 (that) 그건 he 아브라함이 would one day 한 날 receive 받을 /as an inheritance 유산으로서];
and he 그는 obeyed 순종했다, not knowing 알지 못하면서 [where 그 장소를 God’s call 하나님의 부르심이
would take 데려갈 him 그를].
* 목적으로 쓰인 명사구;소유격형용사+명사+부정사구(that 절 포함)
God’s call /to travel to a place (that) he would one day receive /as an inheritance
* 형역 부정사구; to travel to a place (that) he would one day receive /as an inheritance 선행명사인 call 수식
* 명사로 쓰인 call ; A summons or invitation, A strong inner urge or prompting 부르심, 소명 (임금이 신하를 부르는 명령)
소명을 vocation으로도 번역하는데, 하늘의 부름을 받고 하나님의 일을 수행하는 것. (직업조차 소명으로 받음)
* 전목으로 쓰인 명사구 a place (that) he would one day receive /as an inheritance 명+형절/목적격관대절
(that) he would one day receive (a place) /as an inheritance
* 주어인 대명사 he 수식하는 형역 분사구; (he) not knowing [where God’s call would take him]
he 가 분사의 동작자/주체임 즉 그가 하나님의 부르심이 그를 어디로 데려갈지 모르는 상태임
의역 해석은 "하나님의 부르심이 그를 어디로 데려갈지 모르는 상태로/모르지만 그는 순종했다"
9 And even when he reached the land () God promised him, he lived /there /by faith
—for he was like a foreigner, living in tents.
And so did Isaac and Jacob, who inherited the same promise.
9 And even when 그때조차 he 그는 reached 도달했던 때 the land 그 땅/지역에 (that) 그건 God 하나님께서
promised 약속하셨던 him 그에게, he 그는 lived 살았다 there 거기서 by faith 믿음으로
—for 왜냐면 he 그는 was like a foreigner 나그네 같았다, living 살고 있는 in tents 천막에서.
And so 그렇게/똑같이 did 했는데 Isaac 이삭과 and Jacob 야곱도,
who 그들은 inherited 상속받은 사람들이다 the same promise 같은 약속을.
* 목적인 명사구; the land (that) God promised him 명+형절/목적격 관대절
* 4형식 형절; (that) God promised him ( the land)
* 형역 분사구; (he) living in tents 현분사의 능동 주체인 he 수식
* for ; because
* 부사사로 쓰인 so ; In the same way; likewise:
* 강조상의 도치문 so did Isaac = Isaac did so 이삭도 그렇게 했다
* 삽입절/형절/계속용법; who inherited the same promise 설명추가 역할
who=Isaac and Jacob인데 아브라함의 상속자는 그들밖에 더 없으므로 한정 수식이 불필요하므로
'상속받은 그들'이 아니고 추가적으로 설명하자면 '그들은 상속받은 사람들이다'로 됨
* 거주할 목적이면 땅도 사고 집도 지어서 살겠지만 나그네로 살기에 천막 생활을 함
* voice
9 By faith 믿음으로 he 그는 journeyed 이동했다 /to the land 그 땅으로 of the promise 약속의 /as a foreigner 나그네로서;
he 그는 lived 살았다 /in tents 천막에서,
as 똑같이 did 했다 Isaac 이삭과 and Jacob 야곱도, his fellow heirs 그의 동료 상속자들인 to the promise 약속에 대한
* 부역전구; /to the land of the promise, /as a foreigner
* 도치문; as did Isaac and Jacob, = as Isaac and Jacob did,
* 접속사로 쓰인 as ; In the same manner or way that:
* 형역인 동격 명사구; his fellow heirs to the promise = Isaac and Jacob
10 Abraham was confidently looking forward /to a city /with eternal foundations,
a city designed and built by God.
10 Abraham 아브라함은 was confidently 자신감 있게 looking forward to 고대하였다 a city 한 도시를
with eternal foundations 영속하는 토대를 가진/토대에 새워진,
a city 한 도시 designed 고안되고 and built 건축된 by God 하나님에 의해서.
* 숙어인 타동사구/전동사 prepositional verb ; look forward to (동사+부사+전치사) 고대하다
* 형역인 동격 명사구; a city /designed and /built by God = a city with eternal foundations
* 형역 분사구; /designed and /built by God 앞 명사 수식; a city (which is) /designed and /built by God
* 영어에는 prepositional verb 전동사가 있는데 이는 특정한 동사에 특정한 전치사가 붙어 숙어를 만드는 경우로
구조상으로는 자동사+전치사구이나 의미적으로는 타동사구/숙어로 이해됨
예 ; provide for, hold to, put up with, care for, look out for, 등등
* voice
10 because 왜냐면 Abraham 아브라함은 looked ahead to 내다보았기에 a city 한 도시를 /with foundations 토대를 가진,
a city 한 도시 /laid out 놓여지고 and /built 건축된 by God 하나님에 의해서.
* 자동사구 LOOK AHEAD (phrasal verb): think about future, or make future plans. 자동사+부사
* 타동사구/전동사 ; look ahead to ; to try to foresee something; to think into the future about something.
자동사구 looked ahead 보다는 타동사구/전동사 looked ahead to 의미로 하면 해석이 쉬움
* 형역인 동격 명사구 a city /laid out and /built by God = a city /with foundations
* 형역 분사구 /laid out and /built by God 과분사의 수동 주체인 city 수식
11 It was by faith that even Sarah was able to have a child, though she was barren and was too old.
She believed that God would keep his promise.
11 It 그건 was by faith 믿음에 의해서였다 that 그건 even Sarah 사라조차 was able to have 가질 수 있었던 a child 아이를,
though 비록 she 사라가 was barren 불임이었고 and was too old 너무 늙었었지만.
She 사라는 believed 믿었다 that절 내용을 즉 God 하나님께서 would keep 지키실 것이라는 걸 his promise 그분의 믿음을.
* keep; To be faithful to; fulfill
* 숙어 be able to~ = can
* 목적인 명사절/that절 ; that God would keep his promise
* 명사절의 접속사인 that은 관계사처럼 종절에서의 역할은 없이 단지 접속사 역할만 하므로 허사로 분류하나
관계사로 쓰인 that/who/which나 의문사 which/what은 접속사 말고도 종절에서 한 역할을 대신하는 대명사 역할도 겸함
* voice
11 By faith 믿음으로 Abraham’s wife Sarah 아브라함의 아내 사라는 became 되었다 fertile 잉태/임신 상태로
/long after menopause 경수가 끈긴 오랜 기간 후에
/because 왜냐면 she 사라는 believed 믿었기에 (that)절 내용을 즉 God 하나님께서 would be 되실 것이라는 걸
faithful 신실하시게 to His promise 그분의 약속에 대해서.
* long after = a long time after.
* 보어인 형용사구; faithful to His promise 형용사+부역전구
12 And so a whole nation came /from this one man //who was as good as dead
—a nation with so many people that, like the stars in the sky and the sand on the seashore,
there is no way to count them.
12 And so 그래서 a whole nation 나라 전체가 came 나왔다 from this one man 이런 한 남성으로부터
who 그 사람 was as good as dead 거의 죽은 상태와 같았던
—a nation 한 나라 with so many people 너무나도 많은 사람이 있기에 that 그 결과,
like the stars 별처럼 in the sky 하늘의 and the sand 모래처럼 on the seashore 해변의,
there is 없다 no way 방법이 to count them 그들을 셀 수 있는.
* 전목인 명사구; this one man //who was as good as dead 지시형용사+명사+형절/주격
* 형절의 보어인 형용사구; as good as dead; 부사 as+형용사 good +부사 as+형용사 dead
* 숙어; As good as : ' As good as ' can be used to mean ' almost .'
* 숙어인 as good as 전체를 하나의 부사처럼 이해할 수도 있음
* so~ that~ 너무 ~해서 that절 내용을 할 수 없다
* 존재 설명인 관용어 there is/are 존재하다
* 명사 부정인 no way로 된 부정문이나 한글엔 없는 표현이므로 동사 부정으로 의역함
* voice
12 So 그래서 from this man 이 사람으로부터, who 그는 was almost 거의 at death’s door 죽음의 문턱에 있었는데,
God 하나님께서 brought forth 데려 나오셨다 descendants 후손들을,
as many 아주 많이 as the stars 별처럼 in the sky 하늘에 있는 and as impossible 불가능한 것처럼 to count 세기에
as the sands 모래처럼 of the shore 해변의.
* 삽입절/형절/계속용법 who was almost at death’s door, 설명추가 역할
* As many as —used to suggest that a number or amount is surprisingly large. 아주 많은
* 부사 almost 는 전치사구 at death’s door 수식
* to bring forth something ; to cause something to happen or be seen or known: 일어나게 하다
* 삽입구/형용사구
as many as the stars in the sky; 부사 as+형용사 many+전치사 as+명사구 the stars in the sky
as impossible to count as the sands of the shore;
부사 as+형용사구 impossible to count+전치사 as+명사구 the sands of the shore
* as+형/부+as = 어떤 면에서 서로 비슷하다는 비교에 쓰임
use as + adjective/adverb + as to make comparisons when the things we are comparing are equal in some way:
as many as the stars in the sky 에서 many 는 stars 를 수식하므로 별이 많은 것처럼 많은
as impossible to count에서 부정사구는 형용사인 impossible 을 수식하므로 셈을 하기가 불가능한 것처럼
* (as impossible to count) as the sands of the shore
13 All these people died /still believing [what God had promised them].
They did not receive [what was promised],
but they saw it all /from a distance and welcomed it.
They agreed that they were foreigners and nomads /here on earth.
13 All these people 이런 모든 사람들은 died 죽었다 still 여전히 believing 믿으면서 what 그것을 God 하나님께서
had promised 약속하신 them 그들에게.
They 그들은 did not receive 받지 못했다 what 그것을 was promised 약속된,
but 그러나 they 그들은 saw 보았고 it all 그것 모두를 from a distance 먼발치에서 and welcomed it 그것을 환영했다.
They 그들은 agreed 동의했다 that절 내용을 즉 they 그들이 were foreigners 나그네라는 것과
and nomads 유목민이라는 걸 here 여기 on earth 땅/세상에서.
* 형역 분사구; /still believing what God had promised them; 분사의 능동 동작자/주체는 주어인 All these people
주어가 준동작/분사 동작을 하는 상태로 본동작을 한다는 영어식 표현과 구조인데
주어 수식인 분사구/분사구문을 한국에서는 부사절로 전환된다 해서 부사구라 하나
미국에서는 분사구의 주체는 반드시 명사/대명사라야 하기에 형용사구라 한다
* 목적인 의문사절/명사절; what was promised 접속사/의문사는 주어 역할의 대명사 역할도 함; 약속된 그것
* it all = all of it
* 목적인 that절/명사절; that they were foreigners and nomads here on earth
동의한 내용을 설명할 경우 that 절을 쓰나 동의한 사람을 쓰려면 agree with~ 을 씀
* 장소설명 부사/구; here, on earth
* voice
13 [All these 이런 모든 이들은 (that) I 내가 have mentioned 언급한] died 죽었다 /in faith 믿음 안에서
/without receiving 받기 없이/못 받고 the full promises 약속 전부를,
although 비록 they 그들은 saw 보았지만 the fulfillment 성취함을 /as though 마치 from a distance 먼발치에서 보듯.
These people 이런 사람들은 accepted 수용하고 and confessed 고백했다 that절 내용을 즉 they 그들이
were strangers 낯선이 들이요 and foreigners 외국인이다는 걸 on this earth 이 땅에서
* Although ; in spite of the fact that or even though
* As though/as if ; to talk about an imaginary situation that may not be true but that is likely or possible,
or saying that something appears to be the case when it is not.
* from a distance ; a long way away from it in space or time.
* 주어인 명사구; All these (that) I have mentioned; 형+대명사+형절/목적격 관대절 (관계사=선행사=목적)
* 전목인 동명사구 receiving [the full promises]
동명사 receiving 의 동작자/의미상의 주어는 all these
주어를 all these로 한 문장으로 쓰면 all these didn't receive the full promise.
이 문장에서 주어와 조동사를 제거하고 동사를 v-ing 로 고쳐 술부를 쓰면 receiving the full promises 가 되고
이것을 명사 자리에 쓰면 동명사구, 형용사로 명사를 수식하면 분사구가 된다
부정사구로 고치면 to receive the full promises 로 되고 쓰임에 따라 명/형/부 3 역할로 되나
부정사구의 특성인 잠재/미래/추측 및 동작 중심에 적당한 경우로 써야 의미가 통한다
14 Obviously [people //who say such things] are looking forward /to a country () they can call their own.
14 Obviously 명백하게도 [people 사람들은 who 그들 say 말하는 such things 그런 일들을] are looking forward to 고대한다
a country 한 나라를 (that) 그건 they 그들이 can call 부를 수 있는 their own 그들 자신의 것이라고.
* 주어인 명사구; people //who say such things 명사구 전체를 한 덩어리 의미 단위로 하여 주어로 이해한다
즉 who 절로 설명되는 사람들
* 숙어/전동사 ; Look forward to ; to be pleased or excited that it is going to happen.
* 타동사구 look forward to 전체를 타동사구로 하면 목적은 명사구 a country (that) they can call their own이 되고
look forward 를 자동사구로 하면 전치사구 to a country (that) they can call their own가 자동사를 수식하는 부사 역할로
되나 의미는 둘 다 같지만 숙어로 하는 해석이 자연스러움
* 5 형식인 형절; (that) they can call (a country) their own 선행사는 형절의 직목과 같은 내용임
* voice
14 because 왜냐면 [people 사람들은 //who 그들 speak 말하는 /like this 이같이] make 만들기에 it 그것을 plain 명료하게
that 그것은 they 그들이 are still 여전히 seeking 찾고 있다는 것 a homeland 고국을.
* 주어인 명사구; people //who speak /like this 명+형절/주격
* 가목적 it = that they are still seeking a homeland
15 If they had longed /for the country () they came from, they could have gone back.
15 If 만약 they 그들이 had longed 간절했다면 for the country 그 나라로 인해서 (that) 그건 they 그들이
came from 떠나 왔던, they 그들은 could have gone back 돌아갈 수도 있었을 것이다.
* long for someone or something ; to desire or pine for someone or something.
long 을 자동사로 하면 for the country~ 는 전치사구가 되고
long for 를 타동사구로 하면 목적인 the country~가 됨
* for ; Used to indicate the object of a desire, intention, or perception:
* 전목인 명사구 the country (that) they came from
* 가정법 과거; if 절에 과거완료가 쓰였기에 과거 사실의 반대 가정이라 하며
이루어질 수 없는 비현실감의 강도가 최대치라는 의미로 현대에서는 제 삼 순위 과거 사실의 반대 가정이라 칭함
0 순위는 무조건적인 가정, 1 순위는 십중팔구 가능한 가정, 2 순위는 현재 일의 반대가정, 3 순위는 과거일의 반대가정
* 3 순위 가정법 과거
If they had longed /for the country (that) they came from, 떠나온 나라를 염원했었다면 (실제론 하지 않았음)
they could have gone back. 돌아갔었을 수도 있으나 사실은 그런게 아니다
* if절에 소속된 종절/that절의 동사는 과거로 시제 일치 즉 완료 시제가 아님 had come (X)
* voice
15 If 만약 this 이것이 was only 단지 a bit of 약간의 nostalgia 향수였다면 for a time and place 시간과 공간에 관한
(that) 그건 they 그들이 left behind 뒤로하고 떠나 온,
then 그러면 certainly 확실하게 they 그들은 might have turned around 돌아서서 and returned 돌아갈 수도 있었다.
* 문법적으로 조건절에 if+were가 표준이지만 일상적으로 was도 쓰임
* leave behind ; to go away and not take something or someone with you
* 주절에 조동사 might+have+pp 를 쓴 가정;
used to express the possibility that something will happen or be done, or that something is true although not very likely:
* might+have+pp ; 이미 했었을 수도 있다는 가정이므로 사실은 아니다
* for ; Used to indicate amount, extent, or duration:
16 But they were looking for [a better place], a heavenly homeland.
That is why God is not ashamed /to be called their God,
for he has prepared a city for them.
16 But 그러나 they 그들은 were looking for 찾고 있었다 a better place 더 좋은 곳을, a heavenly homeland 천상적 고국을.
That 그것이 is why 이유다 God 하나님께서 is not ashamed 부끄러워하시지 아니하시는
to be called their God 그들의 하나님이라 불리워지기를,
for 왜냐면 he 그분께서 has prepared 준비하셨기에 a city 한 도시를 for them 그들을 위해.
* 타동사구 look for; to seek; search for:
* for ; Used to indicate the object, aim, or purpose of an action or activity:
* 목적인 명사구; a better place
* 형역인 동격 명사구; a heavenly homeland = a better place,
* 형용사인 heavenly (일반적으로 명사+ly는 형용사로 쓰이고 형용사+ly는 부사로 쓰임)
* 동격 명사구를 형절로 전환하면 a better place, which is a heavenly homeland
* 보어인 형역 과분사구; ashamed to be called their God 과분사의 수동 주체인 주어 수식
과분사는 수동적인 의미이기에 부그러움을 받지 않는 상태 설명이 됨
* 영어 현분사는 능동적 의미, 과분사면 수동적 의미로 사용된다
즉 분사가 수식하는 명사가 분사의 동작을 능동적으로 하면 현분사, 분사의 동작을 당하면 과분사를 쓴다
* for=because
* prepare ; get ready
* voice
16 But 그러나 [such saints 그런 성인들은 as these 이런 사람들처럼] look forward to 고대한다
a far better place 더 좋은 장소를, a heavenly country 천상적인 나라를.
So 그러므로 God 하나님께서는 is not ashamed 부끄러워하시지 않으셨다
to be called their God 그들의 하나님이라 불리워 지시기를
because 왜냐면 He 그분께서는 has prepared 준비하셨기에 a heavenly city 한 천상의 도시를 for them 그들을 위해.
* 주어인 명사구; such saints as these; 형+명+형전구
* 숙어/타동사구/전동사 prepositional verb ; look forward to ; to await something eagerly. (동사+부사+전치사) 고대하다
17 It was by faith that Abraham offered Isaac as a sacrifice /when God was testing him.
Abraham, who had received God’s promises, was ready to sacrifice his only son, Isaac,
17 It 그건 was by faith 믿음에 의해서였다 that 그건 Abraham 아브라함이 offered 바친 Isaac 이삭을
as a sacrifice 희생제물로 when 그때 God 하나님께서 was testing him 그를 시험하셨을 때.
Abraham 아브라함은, who 그는 had received 받았었는데 God’s promises 하나님의 약속을,
was ready 준비되어었었다 to sacrifice 희생하기를 his only son 그의 외아들, Isaac 이삭을,
* 부역 전구; /as a sacrifice 동사 수식; 희생으로 바치다
* 삽입절/형절/계속용법; who had received God’s promises, 설명추가 역할
* 형용사구; ready to sacrifice his only son 형용사+부역 부정사구
* 비제한 동격 명사; Isaac = his only son ; 설명추가 역할임
아들이 하나밖에 없으므로 제한 용법으로 쓸 필요가 없기에 콤마를 써서 비제한으로 씀
* 제한동격명사; John the Baptist 에서는 John 이라는 이름의 사람이 많이 있기에
그중에서 세례를 주는 특정한 요한이라는 한정 의미로 콤마 없이 씀
* voice
17 By faith 믿음으로 Abraham 아브라함은, when 그때 he 그가 endured 견디었을 때 God’s testing 하나님의 시험을,
offered 바쳤다 [his beloved son Isaac 그의 사랑하는 아들을] /as a sacrifice 희생 제물로.
[The one 그 사람이 //who 그는 had received 받은 God’s promise 하나님의 약속을] was willing 자원했다
to offer 바치기를 his only son 그의 외아들을;
* 목적인 명사구; his beloved son Isaac 형/소유격+형/분사+복합명사
* 제한동격 son Isaac 을 쓴 이유는 다른 아들인 이스마엘과 구분하기 위함이라 봄
* 주어인 명사구; The one //who had received God’s promise 명+형/주격
* 형용사구 willing to offer his only son 형=부역 부정사구
* 혹자는 자기 자신이 아닌 자기 아들을 제물로 바치기가 어렵지 않았을 것이라 하나
그건 아비의 진정한 자식 사랑을 몰라하는 소리고 특히 하나님의 약속으로 태어난 외아들인데
그 아들을 바치라는 것은 약속 위반에 해당하는 불의처럼 보이기에 여차 직하면
바치라는 하나님의 명령을 마귀의 유혹으로 치부해도 좋을 명백한 conflict 충돌 상황이지만
아브라함은 인간적으로 앞뒤가 안 맞는 듯한 비상식적인 반대나 반대의 반대적 상황에서도 불구하고
이것저것 모두 다 맞기에 하나님께서 하시는 명령/말씀으로 믿고 순종했다 보는 건 단지 본인 생각일 뿐
아브라함은 전혀 다르게 생각한 것이 19절에 나옴
18 even though God had told him, “Isaac is the son //through whom your descendants will be counted.”
18 even though 비록 God 하나님께서 had told 말씀하셨지만 him 그에게,
“Isaac 이삭은 is the son 그 아들이다 through whom 그를 통해서 your descendants 너의 후손이
will be counted 세어질/명명될 것이다.”
* to count ; To include by or as if by counting, To name or list (the units of a group or collection) one by one
in order to determine a total; number.
* 직접화법; “Isaac is the son //through whom your descendants will be counted.”
* 간접화법; God had told him that Isaac was the son //through whom his descendants would be counted.
* 형절에서 전치사의 목적인 whom=the son
his descendants would be counted /through the son=whom
* voice
18 God 하나님께서 had told 말씀하셨다 him 그에게,
“It 그건 is through Isaac 이삭을 통해서이다 that 그건 your descendants 너의 후손이 will bear 지닐
your name 너의 이름을,”
* 강조구문 it is ~ that ~
* 일반문 your descendants will bear your name through Isaac 에서 전치사구 through Isaac 가 강조됨
가주어/진주어로 할 수 없는 것은 강조된 문장 요소가 빠진 불완전 문이 되기 때문에 진주어로는 부적절함
예; It is your descendants who will bear your name through Isaac. (강조된 주어가 빠진 who절)
19 Abraham reasoned that if Isaac died, God was able to bring him back /to life /again.
And in a sense, Abraham did receive his son back /from the dead.
19 Abraham 아브라함은 reasoned 합리적으로 생각했다 that절 내용을 if 만약 Isaac 이삭이 died 죽으면,
God 하나님께서는 was able to bring 되돌려 오실 수 있을 것이라고 him 그를 back to life 삶으로 again 다시금.
And in a sense 그런 감각적인 면에서, Abraham 아브라함은 did receive 진짜로 되 받았다 his son 그의 아들을
back from the dead 죽은 자로부터.
* 목적으로 쓰인 that 절/명사절; that if Isaac died, God was able to bring him back /to life again
* that 절 안에 있는 부사절; if Isaac died,
* 숙어 be able to 를 조동사로 하고 본동사를 bring back 으로 함
* 타동사구 bring back; To do something again, or to start again: come back to, replay, repeat. 되돌리기, 다시 하기
* the dead = the person who is dead 죽은 자
* 믿음의 사람인 아브라함은 약속의 자녀인 이삭을 죽여도 하나님께서 다시 살리실 것이라는 기발한? 생각을 했는데
믿음이 없는 사람들은 '죽여살려 할까말까' 하는 고민으로 쉽게 결정 못할 우유부단의 심각한 문제가 될 것임
* voice
19 and he 그는 concluded 결론지었다 that절 내용을 즉 God 하나님께서 was capable 능력이 있으시다고
of raising 살려낼 일에 대한 him 그를 from the dead 죽은 자로부터,
which 그건, figuratively 비유적으로 하면, is indeed 정말로 what 그 일이다 happened 일어난.
* 목적인 that 절/명사절; that God was capable of raising him from the dead
* 삽입절; which is indeed what happened, 삽입어; figuratively; 컴마로 분리하여 추가설명 용도로 끼워 넣음
* which = raising him from the dead 죽음으로부터 일으키기/살리기
= raising him from the dead is indeed what happened
* figuratively ; used to indicate a departure from a literal use of words; metaphorically.
* 보어로 쓰인 의문사절/명사절 what happened. 의문사는 접속사 겸 주어역할; 일어난 그것
20 It was by faith that Isaac promised [blessings for the future to his sons], Jacob and Esau.
20 It 그건 was by faith 믿음에 의해서였다 that 그건 Isaac 이삭이 promised 약속한 것 blessings 축복을
for the future 미래를 위한 to his sons 그의 아들들인, Jacob and Esau 야곱과 에서에게.
* 목적인 명사구; blessings for the future 동명사+형전구
* for ; As regards; concerning:
* 부사역할 전치사구; /to his sons
* 형역인 동격 명사구; Jacob and Esau = his sons
명사구를 콤마로 분리하여 형용사적으로 쓰는 경우 appositive 동격구라고 칭함
* voice
20 By faith 믿음으로 Isaac 이삭은 spoke 선언했다 blessings 축복을 /upon his sons 그의 아들들에게,
Jacob and Esau 야곱과 에서에게, concerning 관련하여 things 일들에 /yet 앞으로 to come 올.
* to speak ; to pronounce, to declare officially or formally:
* 주어수식 분사구; concerning things /yet to come 분사의 동작자/주체는 주어인 Isaac who is concerning~
* yet ; At a future time; eventually:
21 It was by faith that [Jacob], when he was old and dying, blessed [each of Joseph’s sons]
and bowed /in worship /as he leaned /on his staff.
21 It 그건 was by faith 믿음에 의해서였다 that 그건 Jacob 야곱이,
when 그때 he 그가 was old 읽어 and dying 죽어갈 때, blessed 축복했다 each 각자에게 of Joseph’s sons 요셉의 아들들의
and bowed 절했다 in worship 경배로/경배했다 as 동시에 he 그가 leaned 기대면서 on his staff 지팡이에.
* 대명사로 쓰인 each ; every one of two or more people or things, regarded and identified separately.
* and (he was) dying,
* 부역전구; /in worship, /on his staff
* voice
21 By faith 믿음으로 Jacob 야곱은, when 그때 he 그가 was dying 죽어갈 때, blessed 축복했다
the sons of his son Joseph 그의 아들 요셉의 아들들을,
bowing in worship 경배로 몸을 숙이면서 /as 동시에 he 그가 leaned 기대면서 /upon his staff 지팡이에.
* 강조상 주어와 동사 사이에 삽입된 부사절; when he was dying,
= By faith Jacob blessed the sons of his son Joseph, when~
* 주어 수식 분사구/삽입구; bowing in worship /as he leaned /upon his staff. 주어인 Jacob 수식
= Jacob, (who was) bowing in worship /as he leaned /upon his staff.
분사구를 씀으로 접속사를 생략할 수 있으므로 문장이 간략해짐
22 It was by faith that Joseph, when he was about to die, said confidently that the people of Israel would leave Egypt.
He even commanded them [to take his bones with them /when they left].
22 It 그건 was by faith 믿음에 의해서였다 that 그건 Joseph 요셉이,
when 그때 he 그가 was about to die 거의 죽게 된 때,
said 말했다 confidently 자신 있게 that절 내용을 즉 the people of Israel 이스라엘의 백성이 would leave 떠날 걸
Egypt 애굽을.
He 그는 even commanded 명령하기 조차 했다 them 그들이 to take 가져갈 것을 his bones 그의 뼈를
with them 그들과 함께 when 그때 they 그들이 left 떠날 때.
* 숙어; Be about to~ : If you are about to do something, you are going to do it very soon.
be about to 를 조동사 역할로 하면 본동사는 die 가 됨
* said 의 목적절; that the people of Israel would leave Egypt
* said 와 시제 일치된 would = will 의 과거
* 부정사의 동작을 목적이 하기에 5 형식으로 함 ; 그들이 가져갈 것 (목적=목보 관계)
* 4 형식으로 하면 그들에게 가져갈 것을 명령했다로 되지만 아닌 간목≠직목으로 되기에 부적당함
* 3 형식으로 하면 that 절을 씀 commanded that they take his bones with them~
* voice
22 By faith 믿음으로 Joseph 요셉은, at his life’s end 그의 생의 마지막에서, predicted 예측했다 that절 내용을 즉
the children of Israel 이스라엘의 자녀들이 would make 수행할 것을 an exodus 집단 이주를 from Egypt 에굽으로부터;
and he 그는 gave 주었다 instructions 지침을 //that 그건 his bones 그의 뼈를 be buried 매장하라는 것
in the land 그 땅에 (that) 그건 they 그들이 would someday 어느 날 reach 도달할.
* predicted 의 목적인 명사절; that the children of Israel would make an exodus from Egypt
* 본동사 predicted 와 시제일치로 쓰인 과거형 would = will
* to make ; To carry out; perform:
* exodus ; a mass departure of people, especially emigrants, the departure of the Israelites from Egypt.
* 형절을 포함한 that 절/동격 명사절(형역) //that his bones be buried in the land (that) they would someday reach
처음 나온 that 절은 완전절이기에 명사절이나 선행사 instructions 과 동격절로 형용사 역할이고
두 번째 나온 that 절은 reach 의 목적이 없는 불완전절이기에 관계 대명사절임
* 전목인 명사구; the land (that) they would someday reach [목], 명사+형절/목적격 관대절 (관계사=선행사=목적)
23 It was by faith that Moses’ parents hid him /for three months /when he was born.
They saw that God had given [them] [an unusual child],
and they were not afraid to disobey the king’s command.
23 It 그건 was by faith 믿음에 의해서였다 that 그건 Moses’ parents 모세의 부모가 hid 숨긴 것 him 그를
for three months 석 달 동안 when 그때 he 그가 was born 태어났을 때.
They 그들은 saw 보았다 that절 내용을 즉 God 하나님께서 had given 주셨다는 걸 them 그들에게
an unusual child 평범하지 않은 아이를,
and they 그들은 were not afraid 두려워하지 않았다 to disobey 불순종하기를 the king’s command 왕의 명령을.
* 부사역할 전구; /for three months 시간 설명
* for ; Used to indicate amount, extent, or duration:
* 목적인 that절/명사절; that God had given them an unusual child 4 형식
* 보어인 형용사구; afraid to disobey the king’s command 형용사+부역 부정사구
* voice
23 By faith 믿음으로 Moses’ parents 모세의 부모는 hid 감추었다 him 그를 /for three months 석 달 동안
/after 후에 he 그가 was born 태어난 후 /because 왜냐면 they 그들은 saw 보았기에 that절 내용을 즉 he 그가
was handsome 준수하였기에;
and they 그들은 did not fear 두려워하지 않았다 Pharaoh’s directive 바로의 공적 지시를 //that 그건
all male Hebrew children 모든 히브리인 자녀들이 were to be slain 살륙되어지기 였던.
* 목적인 that절/명사절; that he was handsome 주+동+보 구조로 완전절
* 형역인 동격 명사절; //that all male Hebrew children were to be slain = Pharaoh’s directive 완전절 구조로 형역
* The construction “be+to+verb” is a formal construction that is used either a) to give an instruction or command,
or b) to tell what is going to happen in the future, or that these sentences are about planned or scheduled events.
~ 하기로/일어 나기로 계획/명령되어있다
비격식적으로 하면 must be killed
24 It was by faith that Moses, when he grew up, refused to be called the son of Pharaoh’s daughter.
24 It 그건 was by faith 믿음에 의해서였다 that 그건 Moses 모세가, when 그때 he 그가 grew up 성장했을 때,
refused 거부한 것 to be called 불려지기를 the son 아들로 of Pharaoh’s daughter 바로의 딸의.
* 목적/명사역할 부정사구; to be called the son of Pharaoh’s daughter 5 형식 수동태 구조
* 모세를 구원해 준 양모의 정을 생각하면 참으로 못할 일이지만 양모도 구원 대상이니 같이 가면 되고
에굽이라는 망할 세상을 택하면 같이 망할 것이기에 괴롭지만 왕가 권리를 버리는 것이 옳은 선택이라 보면
세상 왕 치하에서 사는 우리들 역시도 같은 괴로운 선택을 해야 될 처지에 있다 봄
* voice
24 By faith 믿음으로 Moses 모세는, when 그때 he 그가 was grown 자랐을 때,
refused 거부했다 to be identified 식별되기를 /solely 오로지 /as the son 아들로 of Pharaoh’s daughter 바로의 공주의
* 목적인 부정사구 to be identified~
* identify ; to recognize or establish as being a particular person or thing; verify the identity of: 신분 확인/증명하다
* 부역 전치사구 as the son of Pharaoh’s daughter 수식
25 He chose [to share the oppression of God’s people] /instead of enjoying the fleeting pleasures of sin.
25 He 그는 chose 선택했다 to share 나누기를 the oppression 압제를 of God’s people 하나님의 백성에 대한
instead of 대신에 enjoying 즐김 the fleeting 잠시잠간 지속되는 pleasures 즐거움을 of sin 죄악의.
* 목적/명사역할 부정사구; to share the oppression of God’s people
* 이중전치사 instead of (preposition) in place of or as an alternative to
* 이중 전치사구; /instead of enjoying the fleeting pleasures of sin
* 전목인 동명사구; enjoying the fleeting pleasures of sin 동명사+형/분사+명+형/전구
* 형역 분사 fleeting : 1. short or quick 2. lasting for a very short time. 명사인 pleasures 수식
* for ; Used to indicate amount, extent, or duration:
* voice
25 and chose 선택했다 instead 대신에 [to share 나누기를 the sufferings 고난을 of the people of God 하나님의 백성들의],
not just 단지 living 사는 것이 아닌 in sin 죄 안에서와 and ease 편안한 것에서 for a time 잠깐 동안.
* 부사로 쓰인 instead
* 목적/명사역할 부정사구; to share the sufferings of the people of God
* 형역 분사구; not just living in sin and ease for a time; 분사 living 의 주체는 주어인 he = Moses
* and (in) ease for a time
* 명사 ease/ēz 이즈/ 1 · freedom from pain or trouble : comfort of body or mind ; 2 · lack of difficulty 편안함
3 · a relaxed and informal way of behaving.
* 비교 ; 형용사인 easy/ˈēzē 이지/ 손쉬운1. not hard or difficult; requiring no great labor or effort · 2. free from pain, discomfort, worry, or care
* for a time ; used for saying what happened or existed during a short period before it changed
* 비교 FOR SOME TIME (phrase): for a long period of time.
26 He thought () it was better [to suffer for the sake of Christ /than to own the treasures of Egypt],
for he was looking /ahead /to his great reward.
26 He 그는 thought 생각했다 () it 그것이 was better 더 좋다고 to suffer 고난 받는 것이
for the sake of Christ 메시야를 인해 than to own 소유하는 것보다 the treasures of Egypt 애굽의 재화를,
for 왜냐면 he 그는 was looking ahead 앞을 내다보았기에 to his great reward 그의 큰 상급을.
* 보어인 형용사구 better to suffer for the sake of Christ 형+부역 부정사구
* for ; Used to indicate the object, aim, or purpose of an action or activity:
* 접속사 than (it was better) to own the treasures of Egypt
* voice
26 He 그는 considered 고려했다 [the abuse 학대를 //that 그건 he 그와 and the people of God 하나님의 백성이
had suffered 겪는 in anticipation 기대감에서 of the Anointed One 기름 부으신 분에 관한]
[more valuable 더 가치 있다고]
than all the riches of Egypt /because he looked ahead /to the coming reward.
* 목적인 명사구 the abuse //that he and the people of God had suffered in anticipation of the Anointed One]
* 목적격 관대절 //that he and the people of God had suffered [목] in anticipation~ 목적=that=the abuse
* Anticipation is excitement, waiting eagerly for something you know is going to happen.
* 목보인 형용사구; more valuable 부사+형
* look ahead; 1. to think about what will happen in the future and plan for these events:
2. to think of and decide about the future:
* 전목인 명사구; the coming reward 형/분사+명 ; 오는 중인 상급
27 It was by faith that Moses left the land of Egypt, not fearing the king’s anger.
He kept right on [going] /because he kept his eyes /on the one //who is invisible.
27 It 그건 was by faith 믿음에 의해서였다 that Moses 모세가 left 떠난 것 the land of Egypt 애급 땅을,
not fearing 두려워하지 않고 the king’s anger 왕의 분노를.
He 그는 kept right on 계속했다 going 가기를 because 왜냐면 he 그는 kept 고정했기에 his eyes 그의 눈을
on the one 그분께 who is invisible 불가시적인 그분.
* 주어수식 형역 분사구; not fearing the king’s anger 분사의 주체/동작자는 주어인 Moses
* 타동사구 keep on; to continue happening, doing something, working, etc.. 계속하다
* 강조사로 쓰인 right
* 전목인 명사구; the one //who is invisible 명+형절/주격 관대절/(관계사=선행사=주어)
* voice
27 By faith 믿음으로 Moses 모세는 left 떠났다 Egypt 에굽을, unafraid 두려워하지 않고
of Pharaoh’s wrath 바로의 분노에 대해 and moving forward 앞으로 전진하면서
/as though 마치 he 그가 could see 볼 수 있는 것처럼 the invisible God 불가시적인 하나님을.
* 주어 수식인 삽입구/형용사구 (being) unafraid of Pharaoh’s wrath; 분사 being 이 생략되었다 봄
* 형역 분사구; moving forward /as though he could see the invisible God 현분사의 능동 주체인 Moses 수식
28 It was by faith that Moses commanded [the people of Israel] [to keep the Passover
and to sprinkle blood on the doorposts]
so that [the angel of death] would not kill [their firstborn sons].
28 It 그건 was by faith 믿음에 의해서였다 that 그건 Moses 모세가 commanded 명령한 것
the people of Israel 이스라엘 백성이 to keep the Passover 유월절을 지키도록
and to sprinkle 뿌리도록 blood 피를 on the doorposts 문설주에
so that 그래서 the angel of death 죽음의 사자가 would not kill 죽이지 않도록 their firstborn sons 그들의 장자를.
* 목보로 쓰인 부정사구; to keep the Passover, to sprinkle blood on the doorposts
* 의도 설명인 부사절 접속사; so that : used to introduce a clause of purpose
* will 의 과거 would
* 에덴동산의 가죽옷과 아벨의 희생 제사, 아브라함의 피로 맺은 언약 등은 애굽 탈출에서 유월절로 이어졌다
* voice
28 Through faith 믿음을 통해서, he 그는 instituted 설립했다 [the Passover 유월절과
and the sprinkling of blood 피 뿌림을 on the doorposts 문설주에] /among the Hebrews 히브리인 사이에서
/so that 그래서 the destroyer of the firstborn 장자의 파괴자가 would pass over 지나치도록
their homes 그들의 집을 /without harming them 그들을 해치지 않고.
* instituted : to start or cause a system, rule, legal action, etc. to exist: .
* pass over someone/something : to ignore or to not give attention to someone or something:
* 목적인 명사구; the Passover and the sprinkling of blood on the doorposts
* 부사역할 전치사구; /among the Hebrews는 동사 instituted 수식, 전구/without harming them는 동사 pass over 수식
29 It was by faith that the people of Israel went /right through the Red Sea /as though they were on dry ground.
But when the Egyptians tried [to follow], they were all drowned.
29 It 그건 was by faith 믿음에 의해서였다 that the people of Israel 이스라엘 백성들이 went 지나갔던 것
right through the Red Sea 홍해를 통하여 as though 마치 they 그들이 were on dry ground 마른땅 위에 있었던 것처럼.
But 그러나 when 그때 the Egyptians 애굽인들이 tried 시도할 때 to follow 따르기를,
they 그들은 were all 모두 drowned 익사당했다.
* 부역전구; /right through the Red Sea
* 숙어 as though = as if; 사실과 반대되는 가정에 쓰임
* 목적/명사역할 부정사구; to follow
* 형역 과분사 drowned.는 보어 역할일 수도 있고 be+pp 수동태일 수도 있음
* all은 they 수식인 한정사 they all = all of them (all이 be동사 뒤에 쓰임)
* voice
29 By faith 믿음으로 the people 사람들은 crossed 건너갔다 /through the Red Sea 홍해를 통하여
/as if 마치 they 그들이 were walking 걸어가듯/on dry land 마른땅 위로,
although 그럼에도 불구하고 the pursuing Egyptian soldiers 추적하는 애굽 병사들은 were drowned 익사당했음에도
/when 그때 they 그들이 tried 시도했을 때 to follow 따르기를.
* 부역전구; /through the Red Sea, /on dry land
* Although ; in spite of the fact that or even though 사실에도 불구하고
* 비교 as though ; as if, as would be the case if 마치 ~처럼 (실제는 아니지만이라는 가정)
* 주어인 명사구; the pursuing Egyptian soldiers 형/분사+고유형용사+명사
* 다 같이 경험하는 기적이지만 도망자와 추격자의 운명은 기적에 의한 구원과 파멸로 양분된다
30 It was by faith that the people of Israel marched /around Jericho /for seven days,
and the walls came /crashing down.
30 It 그건 was by faith 믿음에 의해서였다 that 그건 the people of Israel 이스라엘 백성들이 marched 행군한 것
around Jericho 여리고성 둘레로 for seven days 7일 동안,
and the walls 성벽은 came /crashing down 무너져 내렸다.
* 부역전구; 장소설명/around Jericho 때 설명/for seven days
* 주어수식 형역분사구; /crashing down 분사의 주체는 주어인 wall
준동작인 crashing 이 본동작인 came 과 동시에 하는 동작 즉 부대상황 설명임; 와르르 무너져 내렸다/무너졌다
* voice
30 By faith 믿음을 통하여 the walls of Jericho 여리고 성벽이 toppled 엎어졌다
/after 후에 the people 사람들이 had circled 둘러싼 후 them 그 성벽들을 /for seven days 7일 동안.
* them = the walls of Jericho
* for ; Used to indicate amount, extent, or duration:
31 It was by faith that Rahab the prostitute was not destroyed /with the people /in her city //who refused [to obey God].
For she had given [a friendly welcome] /to the spies.
31 It 그건 was by faith 믿음에 의해서였다 that 그건 Rahab the prostitute 기생 라합이
was not destroyed 멸망당하지 않은 것 with the people 그 사람들과 in her city 그 여성의 도시의
who 그들 refused 거부한 to obey God 하나님을 순종하기를.
For 왜냐면 she 그 여성은 had given 주었었기에 a friendly 우호적인 welcome 환영을 to the spies 정탐꾼들에게.
* 동격 명사로 된 복합명사; Rahab the prostitute
* 부역전구; /with the people, 형역전구; /in her city
* 선행사 people 수식인 형절; //who refused to obey God 주격 관대절 (관계사=선행사=주어)
* 형용사 friendly ; having or showing the kindness and warmth of a friend, being other than an enemy
* voice
31 By faith 믿음으로 the prostitute Rahab 기생 라합은 welcomed 환영했다 the Hebrew spies 히브리인 정탐꾼들을
/into her home 그 여성의 집으로
/so that 그래서 she 그 여성은 did not perish 파멸하지 않았다 /with the unbelievers 불신자들과 함께.
* 타동사로 쓰인 welcome! 환영합니다/반갑습니다, we welcome you. 우리는 당신을 환영합니다
* 형용사로 쓰인 welcome; you are welcome here. 여기에 오신 것이 환영받는 상태이다/여기 오신것 환영됩니다
* you are welcome 직역하면 당신은 당신이 고마워하는 그것에 대해 환영받는 상태입니다/천만에요
= you were welcome to whatever you had thanked them for.
You say 'You're welcome' to someone who has thanked you for something in order to acknowledge their thanks
in a polite way. you are being almost like thanking the person who said thank you. 감사하는 것에 대한 감사 표시
32 How much more do I need to say?
It would take too long to recount the stories of the faith of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, David, Samuel,
and all the prophets.
32 How much more 얼마나 더 많이 do I 나는 need 필요하냐 to say 말하기를?
It 그건 would take 필요로 할 것이다 too long 너무 오래 to recount 설명하기가 the stories 이야기를
of the faith 믿음에 관해 of Gideon/gi·dee·uhn 기디언/기드온, Barak/br·aak 브롹/바락, Samson/sam·sn 샘슨/삼손,
Jephthah/젭다/입다, David/ˈdeɪvɪd 데이빋/다윗, Samuel//ˈsæmjuəl/쌔뮤얼/사무엘과,
and all the prophets 모든 선지자들의.
* It = to recount~ 가주어/진주어
* take ; To require or have as a fitting or proper accompaniment:
* recount ; to describe the particular events of an experience, "tell the story of" or "add up again."
* 고유명사/이름의 원어 발음을 적는 이유는 단지 영어 듣기를 돕기 위함에 불과하고
혹시 영어인 신자와 성경 얘기를 할 경우가 있다면 도움이 되겠지만
한글 성경을 읽을 때나 성구를 언급할 때는 한인 모두에게 통하는 한글 발음으로 해야 상통하는 기쁨을 주나
뭣좀 안다고 원어 발음으로 같은 한인끼리 말 한다면 지식 자랑으로 들려 매우 민망하겠는데
특히 유학 좀 하셨다는 주의 종/하인/머슴 '님'들이 한글영어 언문진서 섞어작한 '알각달각 등남산 설교'를 하는 건
영어를 모르는 노인들에게는 고약한 설교가 될 거라 노인들의 분노나 반감을 살 것이라 장담하는데
If you have an ear to hear... 들을 한 귀 있는 분들은 복이 있을 진저...
* voice
32 I 나는 could speak 말할 수 있다 more of faith 믿음에 대한 더 많은 걸;
I 나는 could talk 말할 수 있다 /until 그때까지 time itself 시간 그 자체가 ran out 소진될 때까지.
If 만약 I 내가 continued 계속한다면, I 나는 could speak 말할 것이다 of the examples 실례에 대해서
of Gideon 기드온, Barak 바락, Samson 삼손, and Jephthah 젭다, of David 다윗과 and Samuel 사무엘과
and all the prophets 모든 선지자들에 관해서.
* 언어를 speak 말하다 의미로는 타동사; I speak Korean. 한국어를 한다
* tell 의미일 경우도 타동사로 씀; To express in words; tell: speak the truth. 진리/진실을 말하다
* speak [more of faith] 믿음에 관한 많은 것을 말하다에서 more 는 대명사로 쓰임
위 경우 빼고 나머지는 자동사로 쓰기에 부사나 speak louder 또는 speak of/about 등 전치사가 따라옴
* run out /intransitive verb/ ; to come to an end, to become exhausted or used up
33 By faith these people overthrew kingdoms, ruled /with justice,
and received [what God had promised them].
They shut the mouths of lions,
33 By faith 믿음으로 these people 이런 사람들은 overthrew 무너뜨리고 kingdoms 왕국들을,
ruled 다스리고 with justice 정의로,
and received 받았다 what 그것을 God 하나님께서 had promised 약속하신 them 그들에게.
They 그들은 shut 막았다 the mouths of lions 사자의 입을,
* 목적으로 쓰인 의문사절/명사절; what God had promised them 의문사는 접속사 겸 직목 역할을 대신하는 대명사
* 4 형식 구조인 의문사절 what God had promised them (what 직목)
* voice
33 I 나는 could give 줄 수 있다 accounts 설명/자초지종을 of people 사람들에 대한 /alive 팔팔한 with faith 믿음으로
//who 그들 conquered 정복한 kingdoms 왕국들을, brought 가져온 justice 정의를, obtained 획득한 promises 약속들을,
and closed 닫게 한 the mouths 입을 of hungry lions 배고픈 사자들의.
* Account ; an oral or written description of particular events or situations; narrative: 설명, 보고, 사건 전말/경위
* 후치수식 형용사구; /alive with faith; people (who are) /alive with faith
* alive 형 ; (of a person or animal) alert and active; animated.
* who 절의 선행사는 people //who conquered kingdoms 명+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어)
* 목적인 명사구; the mouths /of hungry lions 명+형/전구
34 quenched the flames of fire, and escaped death /by the edge of the sword.
Their weakness was turned/ to strength.
They became strong in battle and put [whole armies] /to flight.
34 quenched 끄고 the flames of fire 화염을, and escaped 피하고 death 죽음을 by the edge of the sword 칼날 앞에서.
Their weakness 그들의 연약함은 was turned 돌려졌다 to strength 굳센 힘으로.
They 그들은 became 되었다 strong 강하게 in battle 전투에서 and put 놓았다 whole armies 군대 전체를
to flight 황급히 도망침으로.
* Put to it definition: to place in a difficult situation ; press hard
* put whole armies /to flight 전체 부대를 황급히 가게/도망치는데 두다/도망치게 하다
put to death 라는 숙어와 비슷한 형태인데 부정사로 하면 날아갈/도망갈 군대가 되어 어색함
* flight 명사; swift movement 황급한 움직임 또는 항공 여행/항공편
동사 flight/flush : to fly away suddenly 갑자기 날아가다 (일상어체로는 fly away로 씀)
* voice
34 I 나는 could tell 말할 수 있다 you 너희에게 how 얼마나 people of faith 믿음의 사람들이 doused 부어졌었는지
raging fires 맹렬한 불로, escaped 피했는지 the edge of the sword 칼날을,
made 만들었는지 the weak 연약자를 strong 강하게,
and —stoking 격려하면서 great valor 큰 용기로 among the champions of God 하나님의 용사들 가운데서—
sent 보냈다 opposing armies 대적하는 군대들을 into panicked flight 공포에 질린 줄행랑으로.
* tell은 정보 전달상의 말하기이므로 목적이 필요함
* how절은 tell 의 직목절
* 목적인 명사구 raging fires; 형/분사+명
* 5 형식; made the weak strong
* the+weak; 위약한 사람들
* em dash 로 삽입된 분사구; stoking great valor among the champions of God 용사들을 큰 용기로 격려하는 상태로
* stoke; encourage or incite (a strong emotion or tendency).
* valor : 1. great courage: 2. great bravery:
* 형역 현분사와 과분사는 능동과 수동 상태 차이
opposing armies 능동적으로 대적하는 군대 즉 적군 군대
panicked flight 수동적으로 극심한 공포감을 수동적으로 받아 나르듯 도망치기
* panicked 는 panic 의 과거 및 분사형; panics; panicked; panicking
35 Women received [their loved ones] back /again /from death.
But others were tortured, refusing to turn from God /in order to be set free.
They placed their hope /in a better life /after the resurrection.
35 Women 여성들은 received 돌려받았다 their loved ones back 그들의 사랑을 받는 사람들을 again 다시금
from death 죽음으로부터.
But 그러나 others 다른 이들은 were tortured 고문 당했다, refusing 거절하면서 to turn 돌아서기를 from God 하나님으로부터
in order to be set free 자유함을 받기 위하여.
They 그들은 placed 두었다 their hope 그들의 희망을 in a better life 더 좋은 삶에 after the resurrection 재림 후.
* 형역 분사 loved 과분사의 수동 주체인 ones 수식
한글 '사랑하는 사람'을 영어로 하면 loving one이 되어 사랑하는 주체가 one이 되는데
영어는 '사랑받는 사람'인 건 one이 사랑하는 주체/사람이 아니고 사랑을 받는 수혜자인 때문임
* 형역 분사구/분사구문; refusing to turn from God in order to be set free 분사의 능동 주체는 주어인 others
형절로 고치면 others (who) refused to turn from God in order to be set free
부절로 고치면 when/as they refused to turn from God in order to be set free
* 부역전구; /in a better life after the resurrection; 동사인 place 수식
* 부역전구 /in order to be set free. 준동사인 turn 수식
* 형역전구 /after the resurrection 는 앞 명사인 life 수식으로 부역전구에 소속됨
* voice
35 I 나는 could speak 말할 수 있다 /of faith 믿음에 관해 /bringing 되돌려 오는 women 여성들에게
their loved ones back 그들의 사랑받는 사람들을 from death 죽음으로부터
and how 어떻게 the faithful 신실한 자들이 accepted 수용했는지를 torture 고문을
/instead of 대신에 earthly deliverance 세상적인 구조로부터 즉 현세적인 구원으로부터
/because 왜냐면 they 그들은 believed 믿었기에 (that)절 내용을 즉 they 그들은 would obtain 획득할 것이라는
[a better life 더 좋은 삶을 /in the resurrection 부활에서].
* 전목인 명사구; faith /bringing women their loved ones back from death 명사+형/분사구
faith (which) brought women their loved ones back from death
분사/비정형 동사를 정형 동사로 전환 시에는 시제 일치를 시켜줌
* 4 형식인 형역 분사구; /bringing [women] [their loved ones] /back from death 현분사의 능동 주체인 faith 수식
* and ( I could speak of) how the faithful accepted torture /instead of earthly deliverance
* 관사+형용사=복합명사 the faithful=the people who are faithful (문맥에 따라 단수도 기능 the one who is faithful)
* 전치사구; /instead of earthly deliverance
* 목적인 that 절/명사절; (that) they would obtain [a better life /in the resurrection]
* 목적인 명사구; [a better life /in the resurrection] 형+명+형/전구
36 Some were jeered at, and their backs were cut open /with whips. Others were chained /in prisons.
36 Some 어떤 이들은 were jeered at 조롱당했고, and their backs 그들의 등짝은 were cut open 갈라졌다
with whips 채찍으로. Others 다른 이들은 were chained 쇠사슬에 묶였다 in prisons 감옥에서.
* jeer 자동사; To speak or shout derisively; mock. 조롱하다
* jeer 타동사; To abuse vocally; taunt: 비아냥거리다
* to cut something open ; such as a package of food, means to use a knife or scissors to open it up.
* 능동태; somebody cut open their back with whips.
* cut은 원형, 과거, 과거분사가 다 같음 cut, cut, cut
* voice
36 Others 다른 이들은 suffered 겪었다 mockery 조롱과 and whippings 채찍질을;
they 그들은 were placed 놓였다 in chains 쇠사슬 안에/쇠사슬로 묶였고 and in prisons 감옥 안에.
* 목적인 명사구; mockery and whippings
37 Some died by stoning, some were sawed /in half, and others were killed /with the sword.
Some went about /wearing skins of sheep and goats, destitute and oppressed and mistreated.
37 Some 어떤 이들은 died 죽었고 by stoning 돌에 맞아, some 어떤 이들은 were sawed 톱으로 잘렸다 in half 절반으로,
and others 다른 이들은 were killed 죽임을 당했다 with the sword 칼로.
Some 어떤 이들은 went about 유리했다 wearing 입고서/걸치고 skins 가죽옷을 of sheep 양이나 and goats 염소의,
destitute 핍절하고 and oppressed 압제당하고 and mistreated 학대당했다.
* go about ; 1. to move from place to place
2. to busy oneself with, to go about one's duties 3. to tackle (a problem or task)
If you go about in a particular way, you behave or dress in that way, often as part of your normal life.
* 형역 분사구 /wearing skins of sheep and goats 현분사의 능동 주체인 Some 수식
* 삽입구/형용사구; (being) destitute and oppressed and mistreated
* destitute ; without the basic necessities of life.
* 형역 분사 oppressed and mistreated. 과분사의 수동 주체인 Some 수식
* voice
37 The faithful 신실한 자들은 were stoned 돌로 맞고, sawn 잘리고 in two 절반으로, killed 죽임을 당하고
by the sword 칼로, clothed 옷 입었다 only 단지 in sheepskins 양가죽과 and goatskins 염소 가죽으로;
they 그들은 were penniless 땡전 한 푼 없고, afflicted 환난 당하며, and tormented 고통받았다.
* The faithful were stoned, sawn, killed, clothed themselves only in~
* 주어수식 형역 분사구; afflicted, and tormented.
they who were afflicted, and tormented.
* 오늘날에야 양가죽이 부드럽게 잘 가공되어 라이닝을 댄 멋진 가죽옷으로 변신되지만
예전에는 흉측스러운 짐승 가죽을 대충 꼬매 입었다 보면 상거지에 비할바가 못 되었을 것이기에
현대 기독인 신자들은 예전의 왕들 보다도 더 잘 먹고 잘 산다 하지 않으면 이상타
38 They were too good for this world, wandering over deserts and mountains, hiding in caves and holes in the ground.
38 They 그들은 were too good 너무나도 과분했다 for this world 이 세상에게,
wandering 방랑하면 over deserts 광야와 and mountains 산골짜기를, hiding 숨으면서 in caves 동굴 속에나
and holes 구덩이에 in the ground 땅속.
* too good for this world (idiomatic) Out of this world; of exceptionally high quality; wonderful; marvelous.
지나치도록 너무 좋은, 과분한
* 형역 분사구; 현분사의 능동 주체인 they 수식
wandering over deserts and mountains, hiding in caves and holes in the ground
* voice
38 The world 이 세상은 was not worthy 가치도 없다 of these saints 이런 성인들을 감당할.
They 그들은 wandered 방랑하였다 across deserts 광야를 가로질러, crossed 가로질러 가고 mountains 산들을,
and lived 살았다 in the caves 동굴과, cracks 틈새와, and crevasses of the earth 땅의 갈라진 곳에.
* 형용사구; worthy of these saints 형용사+부역전구
39 All these people earned a good reputation /because of their faith,
yet none of them received [all //that God had promised].
39 All these people 이언 모든 사람들은 earned 얻었다 a good reputation 좋은 평판을
because of 때문에 their faith 그들의 믿음,
yet 하지만 none of them 그들 아무도 received 받지 못했다 all 모든 것을 //that 그건 God 하나님께서
had promised 약속하신 것.
* 이중 전치사구; /because of their faith
* 목적인 명사구; all //that God had promised [목], 대명사+형절/목적격 관대절/(관계사=선행사=목적)
* voice
39 These 이런 이들은, though 비록 commended 칭송받았지만 by God 하나님에 의해서
for their great faith 그들의 위대한 믿음을 인해서, did not receive 받지 못했다 [what 그것을 was promised 약속된].
* 부사절 축약형; though (they are) commended by God for their great faith
* commend ; praise formally or officially.
* 목적인 의문사절/명사절; what was promised 의문사+be+pp 수동태
능동태; God promised what
40 For God had something better in mind for us, so that they would not reach perfection /without us.
40 For 왜냐면 God 하나님께서 had 가지셨기에 something 어떤 것을 better 더 좋은 in mind 마음속에 for us 우리를 위해,
so that 그래서 they 그들은 would not reach 도달하지 않도록 perfection 완벽함에 without us 우리 없이.
* 명사구; something better 명사 뒤에서 후치 수식하는 형용사 better
* 동사수식 부역전구; /in mind, for us
* 의도 설명의 부사절 접속사 so that
* voice
40 That promise 그 약속은 has awaited 기다려 왔다 us 우리를,
who 우리 receive 받은 the better thing 더 좋은 것을 //that 그건 God 하나님께서 has provided 공급하신
/in these last days 마지막 날/때에,
so that 그래서 with us 우리와 함께, our forebears 우리 조상들도 might finally드디어 see 볼 수 있도록
the promise 그 약속을 completed 완성된.
* 타동사로 쓰인 await
* forebear 조상들 : ancestor, forefather also : precursor —usually used in plural
* 삽입절/형절/주격관대절; who receive the better thing //that God has provided /in these last days,
* receive 의 목적인 명사구; the better thing //that God has provided /in these last days 형+명+형절/목적격 관대절
* 목적격 관대절 //that God has provided (the better thing=that ) /in these last days (the better thing = that = 목적)
* 감각 동사의 목보로 쓰인 과분사/형용사; completed.
* 완성된 약속은 무엇일까?
어린양으로 세상에 오셔서 인류의 죄를 대속하신 예수님 보다도 더 좋은 약속이 세상천지 어디에 있을까?
신/구약의 핵심/중심에 성자 하나님 예수님이 계신 걸 모르면 성경을 헛 배우신 분이라 해도 과언이 아니다 봄
* 오타나 허접 설명이 발견되면 즉시 신고 바랍니다