pp.260-263
Chapter 9
EVE OF THE WAR
All through February I was busy studying matters directly relating to the
General Staff. I worked 15 or 16 hours a day, often sleeping in my office. I
cannot say that I managed overnight to become familiar with the many-sided
activity of the General Staff. It came to me gradually. I was greatly assisted by
N. F. Vatutin, G. K. Malandin, A. M. Vasilevsky, V. D. Ivanov, A. I.
Shimonayev, N. I. Chetverikov, and other members of the General Staff.
What had we achieved by the beginning of the war? Was the country, its
armed forces, ready to stand up to the enemy?
전쟁 전야
2월 내내 나는 참모본부와 직접 관련된 문제들을 공부하느라 바빴다. 나는 하루에 15,16시간을 일했고 종종 사무실에서 잠을 잤다. 밤새워 참모본부의 많은 측면의 활동에 익숙해졌다고는 말 못하겠다. 나는 바투틴, 말란딘, 바실레프스키, 이바노프, 시모나예프, 체트베리코프와 다른 참모진으로부터 많은 도움을 받았다. 전쟁 시작 때까지 우리가 이루어 낸것은 무엇인가? 국가, 군대는 적에 맞설 준비가 되었는가?
An exhaustive answer to that major question with the due account for its
political, economic, military and social aspects, and all objective and subjective
factors, requires extensive research. I am sure that our historians will handle the
task well.
정치적, 경제적, 군사적, 사회적 측면과 모든 주관적이고 객관적인 요소를 설명해야할 주요 질문에 대한 철저한 답변이 광범위한 조사에 필요하다. 우리 역사가들이 이 과업을 잘 처리할거라 확신한다.
For my part, I am ready to speak primarily on the military side of the matter,
reconstructing as best as I can the general state of affairs, and outlining the
events in those trying days and months of the first half of 1941.
Let’s take first things first — the economy and industry which is the basis of
the country’s defensive capability.
내 입장에서 사안들의 전반적 상태을 최대한 재구성하고 1941년 상반기의 괴로운 날들 동안의 사건들을 윤곽을 잡으며 주로 그 문제의 군사적 측면에 대해 말할 준비가 돼있다.
먼저 첫번째 일, 국가의 방어능력의 기초가 되는 경제와 산업에 대해 시작해보자.
The third five-year plan (1938-1942) was a logical follow-up of the first and
second plans. The first two plans were more than fulfilled. Speaking of industrial
output, it doubled after four years of the first five-year plan, while the increase of
110 per cent envisaged for the second five-year plan period actually came to 120
per cent. Then the 18th Congress of the Communist Party set the industrial
increase for the next five years at 90 per cent. Were there grounds to consider
that target unrealistic? None whatever.
제3차 5개년계획(1938-1942)은 1,2차 계획의 필연적인 후속조치였다. 처음 두 계획은 초과달성이었다. 산업생산량에 대해 말하자면, 1차 5개년 계획 4년 후 두 배가 되었고 한편 2차 5개년 계획 기간 예상햇던 110% 증가는 실제로 120%가 되었다. 그리고 18차 공산당회의는 다음 5개년 계회의 산업증가율을 90%로 정햇다. 그 목표가 비현실적이라고 생각할 근거가 있었을까? 아무튼 없었다.
By June 1941 gross industrial output was 86 per cent, and rail freight
turnover 90 per cent of the level planned for the end of 1942. Some 2,900
factories, power stations, mines and other industrial enterprises had been built
and started up.
1941년 6월까지 산업 총생산은 86%, 철도운송회전율은 1942년 말 계획된 수준의 90%였다. 약 2,900개의 공장, 발전소, 광산 및 기타 산업 기업이 건립되어 시작했다.
Under the third five-year plan capital investments in building new and
modernizing old enterprises came to 182,000 million roubles, whereas similar
investments during the first five-year plan period were 39,000 million, and
103,000 million during the second. It follows, with due account of the increased
construction costs in the past few years, that more production capacities were
being put into operation that had been commissioned during the first and second
five-year plan periods combined.
제3차 5개년 계획하에서 오래된 기업을 새롭게 현대화하는 자본 투자가 1820억 루불에 달했다. 반면 제1차 5개년 계획 기간 동안 유사한 투자는 390억 루블이었고, 제2차 계획 기간동안에는 1030억 루블이었다. 따라서 지난 몇 년 동안의 건설 비용 증가로 인해 더 많은 생산 능력이 1차 및 2차 5개년 계획 기간 동안 위탁되었던 운영에 더 많이 투입되고 있었다.
And how were things with heavy industry, and in particular with the defence
industry? The report to the 18th Congress of the Communist Party on the next
plan of economic development stressed that when carrying out the previous
plans substantial changes had had to be made in targets for heavy industry
because of the deterioration of the world situation. For one, the envisaged rate of
growth for the defence industry had to be stepped up considerably.
그리고 중공업, 특히 방위산업은 어땠을까? 제18차 공산당 대회의 차기 경제개발계획 보고서에서는 이전 계획을 수행할 때 세계 정세 악화로 인해 중공업 목표에 상당한 변화가 있어야 한다고 강조했다. 우선, 방위산업의 예상 성장율을 상당히 높여야 했다.
Under the
third five-year plan, heavy and defence industries continued rapid advance.
While total industrial output grew by an average of 13 per cent, that of the
defence industry increased 39 per cent. A number of engineering and other large
plants were converted for the production of defence equipment. Construction
was underway of large specialized munition plants.
제3차 5개년 계획 하에서 중공업과 방위산업은 급속한 발전을 지속했다.
총 산업 생산이 평균 13% 증가한 반면, 방위 산업 생산은 39% 증가했다. 많은 엔지니어링 및 기타 대형 공장이 방위 장비 생산을 위해 전환되었다. 대형 전문 군수 공장 건설이 진행 중이었다.
The Party’s Central Committee assisted enterprises producing new weaponry
for the armed forces to obtain raw materials that were in short supply, and the
latest equipment.
당 중앙위원회는 군용 신무기를 생산하는 기업들이 공급부족인 원료와 최신 장비를 확보할 수 있도록 지원했다.
Experienced Party workers and prominent experts were assigned to the
larger defence enterprises as CC Party organizers to help the plants get
everything they needed and to ensure attainment of targets. I must say that Stalin
himself worked much with defence enterprises — he was personally acquainted
with dozens of plant directors, Party organizers, and chief engineers; he met with
them, demanding fulfilment of plans with his typical persistence.
Thus, we had a steady and rapid, I would even say all-out growth of the
defence industry.
경험많은 당 일꾼들과 저명한 전문가들은 CC(Central Committee?) 중앙위원회 당 조직자로서 더 큰 방위사업체에 배치되어 발전소가 필요로 하는 모든 것을 얻을 수 있도록 돕고 목표 달성을 보장했다. 스탈린 자신도 방위사업체와 많은 일을 했다고 말할 수 밖에 없다. 그는 개인적으로 수십 명의 공장장, 당 조직자, 최고 기술자들과 친분이 있었다. 그들을 만나 전형적인 끈기로 계획을 이행을 요구했다.
따라서, 우리는 꾸준하고 급속한 방위 산업의 전면적인 성장을 이루었다고 말할 수 있다.
One should remember, however, that this giant growth was largely attained,
in the first place, through the exceptionally hard work of the masses, and in the
second — through the growth of the light industry and other industries directly
concerned with supplying people with foodstuffs and manufactured goods. It is
equally important to remember that the growth of the heavy and defence
industries was taking place in a peacetime economy of a peaceful — not
militarized — state.
그러나 기억해야 할 것은 이 대단한 성장은 첫째로 대중의 매우 힘든 노력을 통해서 그리고 둘째로 인민에게 식료품과 공산품을 공급하는데 직접 관련된 경공업과 기타 산업의 성장을 통해서 였다는 것이다. 똑같이 중요하게 기억해야할 것은 중공업과 방위산업의성장이 전시 상태가 아닌 평화시의 경제 상태에서 이루어지고 있었다는 것이다.
Therefore, greater emphasis on that aspect would actually have meant
passing from peaceful to military development, leading to a degeneration of the
very nature of the national economy — its militarization to the detriment of the
working people’s interests.
그러므로 그러한 측면을 더 강조하는 것은 실제로는 평화에서 군사적 발전으로의 전환을 의미했을 것이고 국가경제 발전의 본질의 퇴보 즉, 국가경제의 군사화는 노동계급의 이익의 손실을 초래했을 것이다.
Naturally, from the vantage point of postwar it is easy to say that we should
have relied more on this or that type of weapon and less on another. But even so
one cannot say that some cardinal, nationwide economic changes had been
necessary before the war. I can even go farther. Recalling what we military
leaders had demanded of industry in the last few months of peace, I can see that
we did not always take full stock of the country’s economic possibilities.
Although, perhaps, from our departmental point of view, so to say, we were
right.
물론, 전후의 유리한 입장에서 보면 우리는 이런 저런 무기에 더 의존하고 다른 무기에 덜 의존했어야한다고 말하는 건 쉽다. 하지만 그렇다 하더라도 전쟁 전에 어떤 기본적이고 국가적인 경제변화가 필요했다고 말할 수는 없다. 나는 좀더 나아가겠다. 평화로운 지난 몇 달간 우리 군 지도부가 산업계에 요구했던 것을 돌이켜보면, 우리가 국가의 경제적 가능성을 항상 전반적으로 고려하지는 못했다는 것을 알 수 있다. 아마, 우리의 지엽적 관점이더라도, 말하자면, 우리가 옳았다.
For instance, there were objective factors limiting the proposals of the
People’s Commissar for Defence for increasing the mass production of the latest
types of aircraft, tanks, artillery tractors, lorries, and communications and other
equipment.
예를 들어, 최신식 항공기, 탱크, 포병 트랙터, 트럭, 통신 및 기타 장비의 대량 생산을 늘리자는 국방 인민 위원회의 제안을 제한하는 객관적인 요소들이 있었다.
Of course, in industry and defence production there had been many
shortcomings and difficulties, which I will mention later. The tremendous scope
of construction caused a shortage of skilled labour; experience was wanting in
the mass production of new types of weapons, while the demand for arms and
equipment was growing from day to day.
물론, 산업과 국방생산에서 많은 부족한 점과 어려움이 많았지만 이것은 뒤에서 언급하겠다. 건설의 범위가 너무 넓어서 숙련된 노동력이 부족했다. 신무기의 대량생산에서 경험은 부족한 반면 무기와 장비의 수요는 날이 갈수록 증가했다.
The procedure of adopting new types of weaponry for mass production was
as follows:
First, models underwent factory tests in the presence of army
representatives. Then service tests followed. Only after that the People’s
Commissariat for Defence passed judgement. Then the Government with the
Commissar for Defence, the Commissars of the defence industries and the chief
designers, considered the new models and made a final decision.
대량생산할 신무기 채택과정은 다음과 같다.
먼저, 모델들은 군대표자들이 참석한 가운데 공장 테스트를 거쳤다. 그 다음은 사용시험을 거쳤다. 그 후에야 국방인민위원회는 판정을 통과시켰다. 그러고 나서 국방 위원회, 방위 산업 위원회 그리고 수석설계자들과 함께 정부가 새로운 모델들을 검토했고 최종 결정을 내렸다.
All that was time-consuming. Sometimes a new weapon was being
manufactured and tested when designers came up with a still better model and,
quite logically, adoption of the earlier model was put off until the latest one was
properly tested.
On the whole, the tremendous production capacities built during the two
prewar five-year periods, and especially in the three years preceding the war,
provided a sound basis for the country’s defence capability.
모든 것이 시간 소모적이었다. 설계자들이 훨씬 더 나은 모델을 내놓으면 종종 신무기가 제작되고 테스트되고 있었다. 아주 논리적으로 더 이전 모델의 채택은 최신 모델이 적절히 테스트될 때까지 연기됐다.
대체적으로 엄청난 생산능력은 두번의 전쟁전 5개년 기간 동안 특히 전쟁 전 3년간 구축되어 국가 방위능력의 건전한 기반을 제공했다.
Highly important from the military standpoint was the Party line for
accelerated industrial development of the eastern regions and creation of back-up
enterprises for the engineering, oil-refining, and chemical industries. Under
construction in the east were three-quarters of the total number of new
blastfurnaces, a second large oil base between the Volga and the Urals, iron-and-steel plants in the Urals, beyond Lake Baikal and on the Amur, major enterprises
of the non-ferrous metals industry in Central Asia, and auto assembly works,
large aluminium plants, rolling mills, and hydropower stations in the Soviet Far
East.
군사적 관점에서 매우 중요한 것은 동부 지역의 산업 발전을 가속화하고 엔지니어링, 정유, 화학 산업의 예비 기업을 만드는 당의 노선이었다. 동부에 건설중인 것은 새 용광로 전체의3/4, 볼가강과 우랄 산맥 사이의 2번째로 큰 석유 기지, 우랄산맥, 바이칼호 너머와 아무르강의 철강공장, 중앙아시아의 비철금속 산업의 주요 기업, 그리고 소련 극동의 자동차 조립 공장, 대형 알루미늄 공장, 압연 공장, 수력 발전소였다.
During the war, having absorbed enterprises evacuated from the west, the
eastern regions formed the industrial base for repulsing and defeating the enemy.
I should like to say a few words about the material reserves amassed on the
eve of the war to ensure the regearing of the economy along military lines and
supplying troops with provisions until the economy began meeting war needs.
Between 1940 and June 1941, the national material reserves grew in terms of
value from 4,000 million roubles to 7,600 million roubles.
전쟁 동안, 서부에서 대피한 기업들을 흡수하여, 동부 지역은 적을 격퇴하고 패퇴시킬 산업기만을 형성했다. 전쟁 전야에 축적한 물자 비축량에 대해 몇 마디 하자면 경제가 전쟁 수요을 맞추기 전까지 군사노선에 따라 경제를 최적화하고 군대에 보급 공급을 보장하기 위한 것이었다. 1940년과 1941년 6월 사이에 국가 물자 비축량은 4억루블에서 76억부블의 가치로 증가했다.
These reserves included: plant, fuel, raw materials, power, ferrous and non-ferrous metals, and foodstuffs. Although rather modest, these reserves
accumulated on the eve of the war helped the national economy to build up the
rate and scope necessary for successful prosecution of the war despite the
hardships of 1941.
이 비축량에는 공장, 연료, 원자재, 전력, 철 및 비철 금속, 식료품 등이 포함되었다. 다소 적기는 하지만, 전쟁 전야에 축적된 이러한 비축량은 1941년의 고난에도 불구하고 국가 경제가 전쟁을 성공적으로 수행하는 데 필요한 비율과 범위를 구축하는 데 도움이 되었다.